ترجمة "مع القوات المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القوات - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المشتركة - ترجمة : مع - ترجمة : مع القوات المشتركة - ترجمة : مع القوات المشتركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي. | The ground force commander will come from Fiji, while the joint forces commander, including for logistic support, will be provided by Australia. |
28 ويمثل حضور وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إيتوري وأنشطتها المشتركة المتواصلة مع البعثة أبرز مظاهر سلطة الدولة. | The presence of FARDC troops in Ituri and their continuing joint activities with MONUC represent the most visible manifestation of State authority. |
تسحب قوات مشاة مختارة من خط المواجهة، ويعزل بالثكنات عدد من هذه القوات، تحدده قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتشاور مع اللجنة المشتركة. | As selected infantry forces are withdrawn from the lines of confrontation, a number of such forces, to be determined by UNPROFOR in consultation with the Joint Commission, shall be confined to barracks. |
كما طلبت السلطات أيضا إعادة العمل بالدوريات المشتركة بيـن هذه القوات والقوات المحايدة. | The authorities have also asked that joint patrols by these forces and impartial forces be reinstituted. |
٤٧ يقوم جيش لكسمبرغ، بالتعاون مع القوات المسلحة البلجيكية، بتدريب أفراد لكسمبرغ العسكريين للمشاركة في الكتيبة البلجيكية اللكسمبرغية المشتركة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. | 47. The Army of Luxembourg, in collaboration with the Belgian Armed Forces, trains Luxembourg military personnel for participation in the joint Belgian Luxembourg Battalion for UNPROFOR. |
عمل سرى مشترك مع القوات الجوية | It's a top secret joint venture with the Air Force. |
للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر. | Pigs share certain characteristics with human beings. |
المعرفة المشتركة، لكنها مهمة مع ذلك. | Common knowledge, but important nonetheless. |
٤٠ وفي ٣ نيسان ابريل ١٩٩٣ استولت القوات المشتركة ﻷرمينيا وناغورنو ـ كاراباخ على مدينة كلبادجار. | 40. On 3 April 1993, combined Armenian and Nagorny Karabakh forces captured the city of Kelbajar. |
وفي ٣ أيار مايو وقع جزء ضئيل من اقليم اذربيجان في أيدي القوات المشتركة اﻷرمنية الكاراباخية. | By 3 May, one tenth of Azerbaijan apos s territory was in the hands of combined Armenian and Karabakh forces. |
(ب) تكليف اللجنة العسكرية المشتركة بوضع اتفاق خلال مدة أقصاها شهر واحد من تاريخ سحب القوات السورية إلى منطقة البقاع وفق البند (أ)، يتم بموجبه تحديد حجم ومدة تواجد القوات السورية في المناطق المذكورة أعلاه، وتحديد علاقة هذه القوات مع سلطات الدولة اللبنانية في أماكن تواجدها. | (b) To assign to the Joint Military Committee the task of drawing up, within a maximum period of one month from the date of the withdrawal of the Syrian forces to the Bekaa region in accordance with subparagraph (a), an agreement determining both the size and the period of stay of the Syrian forces present in the above mentioned regions, as well as the relationship of those forces with the Lebanese State authorities in the locations where they are present |
كما اجتمع المسؤول الأوروبي مع قيادة القوات الجديدة. | The European Commissioner also met the leadership of the Forces Nouvelles. |
و انت يا كانيدياس ستبقى مع القوات البرية | And you shall fight at my side, in Rufio's place. |
وتكلف هيئة أركان القوات العسكرية المشتركة بتنسيق التدريب واﻹشراف عليه. ويجري التدريب في مرافق عسكرية برازيلية مختلفة. | The coordination and supervision of training is assigned to the Joint Armed Forces Staff and conducted at various Brazilian defence facilities. |
)ج( يتم، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اللجنة المشتركة، زيادة مناطق الفصل بين القوات بمرور الوقت نتيجة ﻻستمرار انسحاب قوات اﻷطراف إلى المناطق الخاصة بكل منها. | (c) The Areas of Separation shall be increased over time by the continued withdrawal of the forces of the Parties to their respective regions, in consultation with UNPROFOR in the Joint Commission. |
)ج( يتم، بالتشاور مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في اللجنة المشتركة، زيادة مناطق الفصل بين القوات بمرور الوقت نتيجة ﻻستمرار انسحاب قوات اﻷطراف الى المناطق الخاصة بكل منها. | (c) The Areas of Separation shall be increased over time by the continued withdrawal of the forces of the Parties to their respective regions, in consultation with UNPROFOR in the Joint Commission. |
وقد نتج عن عدم اﻻلتزام بأحكام هذه الفقرة من اﻻتفاق تجدد القتال العنيف بين القوات المتحالفة مع السيد رباني والقوات المشتركة بين السيد قلب الدين حكمتيار والجنرال دستم. | The lack of compliance regarding this provision of the agreement resulted in renewed heavy fighting between the forces allied with Mr. Rabbani and the joint forces of Mr. Gulbuddin Hekmatyar and General Dostom. |
35 كما ناقشت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار مسألة توفير ضباط اتصال وطنيين من القوات المسلحة السودانية الجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل أفرقة الرصد المشتركة. | The Ceasefire Joint Military Committee has also discussed the provision of Sudanese Armed Forces SPLA national liaison officers for the Joint Monitoring Teams. |
لم يكن الرياضة البحرية الملكية عناوين مشتركة مع القوات البحرية الأوروبية الأخرى مثل القوات البحرية الملكية البريطانية. | The navy did not sport the royal titles common with other European navies like the British Royal Navy. |
في طفولته شهد سليمان آثار قصف القوات الإسرائيلية لمدرسة بحر البقر الابتدائية المشتركة في 8 أبريل سنة 1970. | During his childhood, Khater witnessed the Israeli strike on Bahr el Bakar Primary School on April 8, 1970. |
يتقاطعان على النقطة A و B معادلة الظل المشتركة مع الميل الموجب معادلة الظل المشتركة مع الميل الموجب للدائرة والقطع الزائد هي | A and B. Equation of a common tangent with positive slope to the circle as well so the hyperbola is so let's just visualize what they're asking first. |
على الرغم من أن واجهت مع أرقام متفوقة، حققت القوات البرتغالية والبريطانية نصرا استراتيجيا على القوات الإسبانية والفرنسية. | Although faced with vastly superior numbers, the Portuguese and British forces achieved a strategic victory over the Spanish and French forces. |
وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد. | Joint programming should be tailored to each country's situation. |
ماذا لديك أنت من الصفات المشتركة مع هاري بوتر، | What do you have in common with Harry Potter, |
54 وكرر الرئيس موسيفيني الدعوة الموجهة إلى اللجنة الثلاثية زائدا واحد المشتركة بنزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا قسرا. | President Museveni reiterated the call of the Tripartite Plus One Joint Commission that the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) should be disarmed by force. |
وهكذا مع كل هذه المجالات. مع الكثير من الكثافة السكانية، والنشاط التجاري المشتركة | So what both of these areas. With a lot of population density, a lot of commercial activity have in common. |
العديد من أعضاء الجيش النرويجي أيضا خدم مع القوات الألمانية. | Many former Norwegian Army members also served with the German forces. |
ويجري وزع هذه القوات مع ذخيرتها ومع اﻻمدادات السوقية اﻷخرى. | They are deploying with ammunition and other logistical supplies. |
وعلى الجانب الآخر يوجد ليكليرك مع 40 ألف من القوات والذي ظهر مع نابليون | And then on the other side of it, you have Leclerc with the 40,000 troops that he showed up, with Napoleon. |
ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم. | My Special Representative is continuing his dialogue with the Armed Forces of Liberia and IGNU to ensure that the Armed Forces of Liberia disarm in accordance with the Peace Agreement. |
30 ووفر عمل الصندوق في برامج الصحة الإنجابية مع القوات النظامية أساسا جيدا لتكثيف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية مع القوات العسكرية وقوات الشرطة الوطنية. | UNFPA work in reproductive health programmes with uniformed services has provided a good foundation to intensify HIV prevention with national military and police forces. |
وستمارس القوة قدراتها في مجالي الاستجابة والتنسيق في عمليات مشتركة تقوم بها في أوائل أيلول سبتمبر مع المجلس المشترك لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقيادة القوات المشتركة. | ISAF will exercise its response and coordination capabilities in joint exercises with the Joint Electoral Management Board, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the Combined Joint Forces Command in early September. |
وسوف يتم وضع مقترح بشأن الترتيبات الممكنة ﻹقامة اتصال لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مع قوات حفظ السلم المشتركة المنشأة بموجب اتفاق سوشي المؤرخ ٢٤ حزيران يونيه ١٩٩٢، ورصد هذه القوات | A proposal will be elaborated on possible arrangements for CSCE liaison with and monitoring of the Joint Peace keeping forces established under the Sochi Agreement of 24 June 1992 |
وكانت هذه القوات تعمل تحت إشراف أردني وخلال الهدنة الأولى زاد عديد القوة العراقية المشتركة بالحرب إلى حوالي 10،000 رجل . | These forces were to operate under Jordanian guidance During the first truce the Iraqis increased their force to about 10,000. |
وفي اجتماع ع قد مؤخرا للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، قدمت القوات المسلحة السودانية معلومات تفيد اعتزامها تحريك ثماني سرايا. | At a recent meeting of the Ceasefire Joint Military Committee, the Sudanese Armed Forces provided information of their intention to move eight companies. |
تحاول العمليات العسكرية اﻷرضية الجوية المشتركة التي تقوم بها القوات المسلحة استعادة السيطرة على اﻷماكن المأهولة التي يسيطر عليها الثوار. | FMLN strengthened its structure and demonstrated strength in the military sphere. |
ويتنقل هؤلاء المستشارون القانونيون مع القوات خارج البلاد حينما تملي عليهم ذلك طبيعة العملية وطبيعة القوات والأدوار والمهام المتوقع تنفيذها. | These legal advisers are deployed with forces overseas when the nature of the operation, the nature of the forces and the anticipated roles and tasks so dictate. |
وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٢(، | Taking note with appreciation of the report of the Joint Inspection Unit, A 49 219, annex. |
وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٧(، | Taking note with appreciation of the report of the Joint Inspection Unit, A 49 176, annex. |
مع ذاك، استمرت القوات المسلحة الكولومبية بشن عمليات عسكرية ضد فارك. | However, Colombia s armed forces have continued military operations against the organization. |
وفي نفس العام أجبروا على ترك منزلهم مع تقدم القوات الإسرائيلية. | That same year, they were forced to leave with the advance of Israeli forces. |
هناك، بوند ينضم الى القوات مع نظيره له CIA، فيليكس ليتر. | There, Bond joins forces with his CIA counterpart, Felix Leiter. |
ومن الحيـوي، مع ذلك، ألا تصبـح هذه القوات جـزءا من المشكلة. | It is, however, vital that they not become part of the problem. |
وتعاوننا مع هذه القوات هو تعاون مثالي، وسيبقى كذلك في المستقبل. | Our cooperation with these forces is exemplary, and it will remain so in the future. |
34 وفي 1 تموز يوليه، دش نت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية سلسلة من العمليات العسكرية المشتركة في كيفو الجنوبية للحد من حركة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مع حماية السكان المدنيين أيضا. | On 1 July, MONUC and FARDC began a series of joint military operations in South Kivu to limit the movement of FDLR, while also protecting civilian populations. |
عمليات البحث ذات الصلة : القوات المشتركة - قيادة القوات المشتركة - المشتركة مع - تنضم مع القوات - القواسم المشتركة مع - القواسم المشتركة مع - القواسم المشتركة مع - الزيارات المشتركة مع - انضمام الى القوات مع - القوات الحكومية - القوات المقاتلة