ترجمة "المشتركة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المشتركة - ترجمة : مع - ترجمة : المشتركة مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Common Joint Joint Shared Chiefs With Deal Talk Other People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر.
Pigs share certain characteristics with human beings.
المعرفة المشتركة، لكنها مهمة مع ذلك.
Common knowledge, but important nonetheless.
يتقاطعان على النقطة A و B معادلة الظل المشتركة مع الميل الموجب معادلة الظل المشتركة مع الميل الموجب للدائرة والقطع الزائد هي
A and B. Equation of a common tangent with positive slope to the circle as well so the hyperbola is so let's just visualize what they're asking first.
وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد.
Joint programming should be tailored to each country's situation.
ماذا لديك أنت من الصفات المشتركة مع هاري بوتر،
What do you have in common with Harry Potter,
وهكذا مع كل هذه المجالات. مع الكثير من الكثافة السكانية، والنشاط التجاري المشتركة
So what both of these areas. With a lot of population density, a lot of commercial activity have in common.
وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٢(،
Taking note with appreciation of the report of the Joint Inspection Unit, A 49 219, annex.
وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٧(،
Taking note with appreciation of the report of the Joint Inspection Unit, A 49 176, annex.
ولن يجدي في التعامل مع مثل هذه التحديات إلا الاستجابة المشتركة.
Only a joint response can be effective.
تتعاون الشبكة في تنفيذ المشاريع المشتركة مع الحكومات والوكالات الدولية التالية
RAED collaborates in the implementation of joint projects with the following governments and international agencies
ونحن نزمع على توسيع نطاق اتفاق التعاون مع السوق المشتركة للجنوب.
We intend to broaden the cooperation agreement with the States of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR).
ويتقاسم المركز اﻷماكن المشتركة مع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي.
The centre shares common premises with the field office of the United Nations Development Programme.
(ج) مواصلة تبسيط وتنسيق أدوات وعمليات البرمجة، مع زيادة الفرص للبرمجة المشتركة
In recognition of its critical role in supporting United Nations reform through strategic coordination and strengthened country teams, it is proposed that the staffing of UNDGO be increased from four to five international professionals and six to seven support staff positions funded from the regular support budget.
وهي متفقة مع لجنة البرنامج والتنسيق على ضرورة التحضير الكافي لﻻجتماعات المشتركة.
It agrees with CPC on the need for adequate preparation for the Joint Meetings.
٢٣ ٨ وسينفذ البرنامج عن طريق اﻷونكتاد ووحداته المشتركة مع اللجان اﻹقليمية.
23.8 The programme will be implemented through UNCTAD and its joint units with the regional commissions.
ونأمل أن نعمل مع الدول الأطراف الأخرى لتحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في الاستخدام المستدام للموارد البحرية من أجل الرفاهة المشتركة للجنس البشري.
We hope to work with other States parties to realize our shared vision of the sustainable use of sea resources for the common welfare of mankind.
)ج( المشاريع الميدانية دعم المشاريع بالتعاون مع الوكاﻻت الممولة وفي اﻷنشطة المشتركة مع منظمات ومؤسسات دولية أخرى.
(c) Field projects project support in cooperation with funding agencies and in joint activities with other international organizations and institutions.
وعلى أساس روابط دولة أفغانستان اﻹسﻻمية التاريخية المشتركة مع شعب جامو وكشمير، وﻻ سيما الروابط الدينية المشتركة مع سكانها المسلمين، فإنها تشعر بانشغال عميق إزاء تصعيد الحالة في ذلك اﻹقليم.
On the basis of its common historical ties with the people of Jammu and Kashmir, especially common religious ties with its Muslim population, the Islamic State of Afghanistan is deeply concerned at the exacerbation of the situation in that territory.
أما حدودها المشتركة فتبلغ 1,673 كم منها 1,416 حدود مشتركة مع الصين و238 كم مع كوريا الجنوبية و19 كم مع روسيا.
It has of land boundaries of these, are with China, are with South Korea, and are with Russia.
وهناك 27 خبيرا في الخدمات المشتركة وقائدا لأفرقتهم سيجرون اتصالات مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة للعمل من أجل وضع ترتيبات للخدمات المشتركة.
There are 27 common services experts and their team leaders, who will be contacting UNCTs to work for common services arrangements.
ويتم وضع سياسة شاملة بشأن العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة التابعة للبعثة بالاشتراك مع إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة بشأن أفضل الممارسات الميدانية.
A comprehensive policy on joint operations and joint mission analysis centres was being developed in conjunction with the new Department of Safety and Security, building on best field practices.
الأنشطة المشتركة والمبادرات المرك زة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
It guides and coordinates the implementation of technical cooperation and global forum activities as well as administrative and financial processes and procedures.
(ج) ازدياد عدد البرامج المشتركة مع المنظمات والوكالات الشريكة، خصوصا المؤسسات المالية الدولية
(c) An increased number of joint programmes with partner organizations and agencies, in particular international financial institutions
وت ظهر الأرصدة المشتركة بين الصناديق أيضا المعاملات المباشرة مع صندوق الأمم المتحدة العام.
Inter fund balances also reflect transactions directly with the United Nations General Fund.
)أ( تقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتشاور مع اللجنة المشتركة، بتعيين خطوط المواجهة.
(a) UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall mark the confrontation lines.
وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتشاور مع اللجنة المشتركة، بوضع طريقة اﻻنسحاب ونطاقه.
The manner and extent of withdrawal shall be worked out by UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission.
)أ( يتضمن وظائف ثابتة مخصصة للوحدات المشتركة مع اللجان اﻻقليمية على النحو التالي
a Includes established posts allocated to the joint units with the regional commissions as follows
وكانت المشاركة في عملية توجيه النداءات الموحدة أكثر اتساقا كما ب ذلت جهود لتعزيز الأنشطة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية بغية تدعيم تحقيق الأهداف المشتركة.
Participation in the Consolidated Appeals Process (CAP) had been more consistent and efforts had been made to strengthen joint activities with non governmental organizations (NGOs) to further common goals.
'4 المشاريع الميدانية دعم المشاريع بالتعاون مع الوكالات الممولة وفي الأنشطة المشتركة مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء
(iv) Field projects project support in cooperation with funding agencies and in joint activities with other international organizations and institutions, where appropriate
وفقا لذلك، كانت صحيفة شعبية مع الجماهير العريضة من الطبقة العاملة المشتركة للولايات المتحدة.
Accordingly, it was popular with the broad masses of the working class of the United States.
ومع ذلك، تتزايد حوادث تسر ب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون.
However, the incidence of crime spilling across that country's common borders with Chad and Cameroon is increasing.
ويجري استكشاف الفرص المتعلقة بإعداد البرامج المشتركة للمساعدة التقنية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
Opportunities for the development of joint technical assistance programmes with national, regional and international organizations were also being explored.
وهو يتمثل في تفضيل الخيار الذي يتسق مع قيمنا المشتركة للديمقراطية والمحاسبة والمرونة والعدالة.
It is to choose the option that is consistent with our shared values of democracy, accountability, flexibility and fairness.
والمجموعة تحيط علما مع التقدير بالتوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في هذا الشأن.
The Group therefore noted with appreciation the recommendations of the Joint Inspection Unit in that regard.
وبالتالي فمن مهامنا المشتركة أن نكيف هذه اﻷحكام مع متطلبات الوقت الحاضر ومتطلبات المستقبل.
It is thus our common task to adjust these provisions to the requirements of the present and the future.
١١ وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern.
وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتشاور مع اللجنة المشتركة، برصد عملية التسريح المتفق عليها.
UNPROFOR, in consultation with the Joint Commission, shall monitor the process of agreed demobilization.
٤ تجتمع اللجنة المشتركة حينما وحيثما تقرر قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتشاور مع اﻷطراف.
4. The Joint Commission shall meet when and where UNPROFOR decides, in consultation with the Parties.
فهذه هي مسؤولياتنا المشتركة وهذه هي مصلحتنا المشتركة.
This is our shared responsibility and our common interest.
وأشير إلى حقيقة أن باراغواي، التي تقع في الوسط من السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، تستطيع أن تعمل جنبا إلى جنب مع بوليفيا، كمفصلة أو محور دون منـــازع، بيـــن السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والسوق اﻷنديزية المشتركة.
I refer to the fact that Paraguay, being at the centre of MERCOSUR, can act as a hinge or pivot par excellence, together with Bolivia, between MERCOSUR and the Andean Common Market.
ولا يضمر عداء لأحد. نحن نتطلع إلى إقامة علاقات صداقة وتعاون مع جيراننا، في عملنا المشترك للتعامل مع القضايا المشتركة.
We look forward to the establishment of friendly and cooperative relations with our neighbours as we address regional issues of significance to all.
وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات.
These discussions were undertaken vertically, with each expert, and horizontally, with all the experts, so as to take into account intersectoral aspects.
ويكمن أحد الأسباب في أن اقتصاديين كلاسيكيين جدد متحررين مثل ستيغليتز وكروغمان يشتركون في القيم مع الاقتصاديين الهراطقة، ويمكن الخلط بسهولة بين القيم المشتركة والتحاليل المشتركة.
One reason is that liberal neo classical economists like Stiglitz and Krugman share values with heterodox economists, and shared values are easily conflated with shared analysis.
(ج) تعزيز نظم الرصد والإبلاغ المشتركة ونهج التقييم المشتركة
(c) Promote common monitoring and reporting processes to governing bodies and joint approaches to evaluations
التحقيقات المشتركة
Joint investigations

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع القوات المشتركة - القواسم المشتركة مع - القواسم المشتركة مع - مع القوات المشتركة - القواسم المشتركة مع - الزيارات المشتركة مع - من القواسم المشتركة مع - المعتقدات المشتركة - الملكية المشتركة - الخبرة المشتركة - الملفات المشتركة - القيادة المشتركة - الهوية المشتركة