ترجمة "مشروع يدركون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع يدركون - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة : مشروع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يدركون ذلك، جـلالتك | They do, Your Majesty. |
أنهم يدركون ما يطلبون | Shughart and Gordon again request permission... |
هل يدركون مقدار مرضهم | Do they realize how ill they are? |
والواقع أن البعض يدركون المخاطر. | Some recognize the risks. |
والمتطرفون يدركون ذلك تمام الإدراك. | The extremists understand that all too well. |
حتى هناك , يدركون معنى التغير | Even there, they realize that things must change. |
معظم العبيد لا يدركون أنهم عبيد. | They have historically been enslaved by the White Moors. the population is poorly educated. |
متى يدركون أن هذا ليس خطأنا | When anyone can see it's not our fault? |
فقد كانوا يدركون دوما ماذا يريدون لقارتهم. | They have always known what they want their continent to be. |
ويبدو أن عامة الناس يدركون هذه الحقيقة. | And the public seems to understand this. |
لا يدركون أني رجل ولي نفس مشاعرهم | They don't realize I'm a man with the same feelings they have. |
ومقدمو مشروع القرار يدركون تماما أن مؤتمر نزع السﻻح ينظر حاليا في عدة بنود هامة لنزع السﻻح، وﻻ سيما البند المتعلق بالحظر الشامل للتجارب. | The sponsors are well aware that the Conference on Disarmament is considering several important disarmament items, especially the one concerning a comprehensive nuclear test ban. |
ومن المؤكد أن الأوروبيين الواعين يدركون هذه الحقيقة. | Sensible Europeans understand that. |
أولا، كل الأفراد لا يدركون إلا محيطهم القريب. | First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors. |
إن أغلب الإسرائيليين يدركون هذه الحقيقة تمام الإدراك. | The majority of Israelis understand this. |
والآن بدءوا يدركون بالتدريج أن الحكومة قد خذلتهم. | Now, they are gradually coming to understand that the government has failed them. |
وهم ﻻ يدركون تأثير الخطة على تخصيص الموارد. | They do not see the impact of the plan on resource allocation. |
ألا يدركون بأن (ريشيليو) أعز صديق لي وم ناصري | Don't they realize that Richelieu is my dearest friend and staunch defender? |
بانهم لم يكن يدركون حتى انه نفس النهر | That just goes to show you they didn't even know it was the same river |
إن أغلب المسؤولين التنفيذيين على مستوى العالم يدركون هذا. | Most global CEOs know this. |
ولكنهم الآن باتوا يدركون أن المخاطر آخذة في الارتفاع. | Now they know that the stakes are rising. |
ويبدو أن ق ـلة من صناع القرار يدركون هذه الحقيقة. | Few decision makers seem aware of this. |
والحقيقة أن الأوروبيين يدركون هذه الحقيقة في أعماق قلوبهم. | In their hearts, most Europeans know this. |
ولكن المستثمرين الأجانب يدركون التحديات التي تواجها بعض البلدان. | But foreign investors remain aware of the challenges faced by certain countries. |
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة. | As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. |
وفي الوقت نفسه، فإنهم يدركون تلك الحقيقة بوضوح تام. | At the same time, they are clearly conscious of that fact. |
وأن نجعلهم يدركون لم ي عد وجود ميزانية أمرا حساسا | let them understand why a budget is so critical, |
بدأ الناس يدركون أن 1950 قادمة، وقد تكون عظيمة. | People realized that 1950 was going to happen, and it could be big. |
ألا يدركون بأن كرامة وزيـري الأول من كرامة (فرنسا) | Don't they realize that the dignity of my first minister is the dignity of France? |
سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك | Scott, people know. They realise. They're not laughing at you. |
والاتراك يدركون اهميته انهم يعرضون 20,000 جنيها مقابل تسليمه | They are offering 20,000 pounds for him. |
فالأميركيون يدركون أن انتهاك حقوق أي شخص يهدد حقوق الجميع. | Americans recognize that a violation of anyone s rights threatens the rights of all. |
ولكن حكام الصين يدركون أن هذا الموقف غير قابل للاستمرار. | But China s rulers know that this situation is unsustainable. |
ويبدو أن الفلسطينيين يدركون نسخة نتنياهو من الصمود على حقيقتها. | The Palestinians seem to recognize Netanyahu s variety of sumud for what it is. |
ولكن من المؤسف أن ق لة من الناس يدركون هذه الحقيقة. | Alas, few understand this. |
أظن أن الجميع يدركون أن السفراء يتقاضون رواتبهم لكي يكذبوا. | As everybody knows, ambassadors are paid to lie. |
من حسن الحظ أن بعض زعماء أوروبا يدركون هذه المشكلة. | Fortunately, some of Europe s leaders recognize the problem. |
هل كانوا يدركون ما كانوا يصوتون ضده وما أثار ذلك | Did they know who they were voting against and what the impact was? |
1 يدركون أن قانون المنازعات المسلحة يضبط عملية النـزاع المسلح | (i) are aware that LOAC regulates the conduct of armed conflict |
وليست هناك حاجة لتقارير وقرارات أخرى، لأن الجميع يدركون الحالة. | There was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation. |
ولدينا كثير مما المشتركة من الناس يدركون، لأن إدارة المشاريع. | And we have a lot more in common than people realize, because entrepreneurship is management. |
أصبح الناس يدركون أن هذا الشخص، واثق جدا مما يفعله. | People are starting to realize that this guy, he definitely knows what he's doing. |
لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد مدى أهمية تعلم البرمجة. | So, increasingly, people are starting to recognize the importance of learning to code. |
وسمعت ذلك من الناس الذين يدركون حقيقة كل تلك النزاعات | And I'd heard that from the people who really understood what conflict was about. |
إن كان هناك أناس يدركون ضرورة أن يصبح عالمنا متكاملا | If there are people who are aware that the world must become integrated, then the question is |
عمليات البحث ذات الصلة : وهم يدركون - لا يدركون - المهام يدركون - يدركون جيدا - النمو يدركون - انهم يدركون - الناس يدركون - يدركون بشكل متزايد - قيمة الأعمال يدركون - لا يدركون أن