ترجمة "النمو يدركون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النمو يدركون - ترجمة : النمو - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن زعماء أوروبا يدركون أن أعباء الديون، في غياب النمو، سوف تستمر في النمو، وأن التقشف في حد ذاته عبارة عن استراتيجية مناهضة للنمو.
European leaders recognize that, without growth, debt burdens will continue to grow, and that austerity by itself is an anti growth strategy.
ذلك أن خبراء الاقتصاد يدركون أن الأسواق الهادئة نسبيا لا تعني أن النمو الاقتصادي القوي بات وشيكا .
They know that relatively calm markets do not mean that strong economic growth is around the corner.
وفي حين يخول القانون بنك الاحتياطي الفيدرالي ضمان النمو المستدام فضلا عن التحكم في التضخم، فإن المسؤولين النقديين يدركون أن النمو المستدام يتطلب استقرار الأسعار.
And, while the law mandates the Fed to ensure sustainable growth as well as low inflation, monetary officials recognize that sustainable growth requires price stability.
ذلك أن كل المتكهنين يدركون أن معدل النمو الحقيقي قد يكون أعلى أو أدنى من الأرقام التي يتكهنون بها.
Every forecaster recognizes that the actual growth rate may be higher or lower than the number that he states.
يدركون ذلك، جـلالتك
They do, Your Majesty.
أنهم يدركون ما يطلبون
Shughart and Gordon again request permission...
هل يدركون مقدار مرضهم
Do they realize how ill they are?
والواقع أن البعض يدركون المخاطر.
Some recognize the risks.
والمتطرفون يدركون ذلك تمام الإدراك.
The extremists understand that all too well.
حتى هناك , يدركون معنى التغير
Even there, they realize that things must change.
معظم العبيد لا يدركون أنهم عبيد.
They have historically been enslaved by the White Moors. the population is poorly educated.
متى يدركون أن هذا ليس خطأنا
When anyone can see it's not our fault?
والواقع أن الكثيرين لا يعترفون أو لا يدركون أن الطلب الإجمالي المحلي من غير الممكن أن يستعاد إلى مستويات ما قبل الأزمة إلا من خلال النمو.
There is little recognition that domestic aggregate demand cannot be restored to its pre crisis levels except through growth.
فقد كانوا يدركون دوما ماذا يريدون لقارتهم.
They have always known what they want their continent to be.
ويبدو أن عامة الناس يدركون هذه الحقيقة.
And the public seems to understand this.
لا يدركون أني رجل ولي نفس مشاعرهم
They don't realize I'm a man with the same feelings they have.
ومن المؤكد أن الأوروبيين الواعين يدركون هذه الحقيقة.
Sensible Europeans understand that.
أولا، كل الأفراد لا يدركون إلا محيطهم القريب.
First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors.
إن أغلب الإسرائيليين يدركون هذه الحقيقة تمام الإدراك.
The majority of Israelis understand this.
والآن بدءوا يدركون بالتدريج أن الحكومة قد خذلتهم.
Now, they are gradually coming to understand that the government has failed them.
وهم ﻻ يدركون تأثير الخطة على تخصيص الموارد.
They do not see the impact of the plan on resource allocation.
ألا يدركون بأن (ريشيليو) أعز صديق لي وم ناصري
Don't they realize that Richelieu is my dearest friend and staunch defender?
بانهم لم يكن يدركون حتى انه نفس النهر
That just goes to show you they didn't even know it was the same river
إن أغلب المسؤولين التنفيذيين على مستوى العالم يدركون هذا.
Most global CEOs know this.
ولكنهم الآن باتوا يدركون أن المخاطر آخذة في الارتفاع.
Now they know that the stakes are rising.
ويبدو أن ق ـلة من صناع القرار يدركون هذه الحقيقة.
Few decision makers seem aware of this.
والحقيقة أن الأوروبيين يدركون هذه الحقيقة في أعماق قلوبهم.
In their hearts, most Europeans know this.
ولكن المستثمرين الأجانب يدركون التحديات التي تواجها بعض البلدان.
But foreign investors remain aware of the challenges faced by certain countries.
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة.
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems.
وفي الوقت نفسه، فإنهم يدركون تلك الحقيقة بوضوح تام.
At the same time, they are clearly conscious of that fact.
وأن نجعلهم يدركون لم ي عد وجود ميزانية أمرا حساسا
let them understand why a budget is so critical,
بدأ الناس يدركون أن 1950 قادمة، وقد تكون عظيمة.
People realized that 1950 was going to happen, and it could be big.
ألا يدركون بأن كرامة وزيـري الأول من كرامة (فرنسا)
Don't they realize that the dignity of my first minister is the dignity of France?
سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
Scott, people know. They realise. They're not laughing at you.
والاتراك يدركون اهميته انهم يعرضون 20,000 جنيها مقابل تسليمه
They are offering 20,000 pounds for him.
فالأميركيون يدركون أن انتهاك حقوق أي شخص يهدد حقوق الجميع.
Americans recognize that a violation of anyone s rights threatens the rights of all.
ولكن حكام الصين يدركون أن هذا الموقف غير قابل للاستمرار.
But China s rulers know that this situation is unsustainable.
ويبدو أن الفلسطينيين يدركون نسخة نتنياهو من الصمود على حقيقتها.
The Palestinians seem to recognize Netanyahu s variety of sumud for what it is.
ولكن من المؤسف أن ق لة من الناس يدركون هذه الحقيقة.
Alas, few understand this.
أظن أن الجميع يدركون أن السفراء يتقاضون رواتبهم لكي يكذبوا.
As everybody knows, ambassadors are paid to lie.
من حسن الحظ أن بعض زعماء أوروبا يدركون هذه المشكلة.
Fortunately, some of Europe s leaders recognize the problem.
هل كانوا يدركون ما كانوا يصوتون ضده وما أثار ذلك
Did they know who they were voting against and what the impact was?
1 يدركون أن قانون المنازعات المسلحة يضبط عملية النـزاع المسلح
(i) are aware that LOAC regulates the conduct of armed conflict
وليست هناك حاجة لتقارير وقرارات أخرى، لأن الجميع يدركون الحالة.
There was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation.
ولدينا كثير مما المشتركة من الناس يدركون، لأن إدارة المشاريع.
And we have a lot more in common than people realize, because entrepreneurship is management.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وهم يدركون - لا يدركون - المهام يدركون - يدركون جيدا - مشروع يدركون - انهم يدركون - مشروع يدركون - الناس يدركون - يدركون بشكل متزايد - قيمة الأعمال يدركون - لا يدركون أن - النمو الحقيقي - طموحات النمو