ترجمة "مساعدة الضحايا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مساعدة الضحايا | Victim assistance |
مساعدة الضحايا وحمايتهم | Assistance to and protection of victims |
(د) مساعدة الضحايا. | Assisting the victims |
كاف مساعدة الضحايا | Victim assistance |
رابعا مساعدة الضحايا | Assisting the Victims |
رابعا مساعدة الضحايا | I. Universalizing the Convention |
مساعدة الضحايا خارج نطاق المأوى | Assistance to Victims outside the Shelter's Framework |
ونحن على استعداد لتقديم مساعدة إنسانية لمﻻيين اﻷنغوليين من الضحايا المأساويين للمعارك. | We are prepared to provide humanitarian assistance to the millions of Angolans who are the tragic victims of the fighting. |
(و) التدابير والتقنيات الخاصة الرامية إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود أثناء سير إجراءات العدالة | (f) Special measures and techniques to assist child victims and witnesses in the justice process |
وتلقت الضحايا مساعدة طبية في سبع حالات، وتم إلقاء القبض على 8 من مرتكبي الاغتصاب. | The victims received medical assistance in seven cases and eight of the perpetrators were arrested. |
لكن الاستجابة الغامرة التي أبداها المجتمع الدولي في مساعدة الضحايا أثبتت مدى عمق التعاطف الإنساني. | But the international community's overwhelming response in helping the victims attests to the immense depth of human compassion. |
واﻵن، تـــود بﻻدي أن تهيـــب بالمجتمــع الدولي أن يقــــدم مساعدة انسانية سخيـــة إلى الضحايا في رواندا. | And now my country would like to issue a plea to the international community to provide generous humanitarian assistance for the victims in Rwanda. |
فعلى سبيل المثال، سعى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا إلى مساعدة الدول الأطراف ال 24 الأنسب في وضع أهداف ملموسة لمساعدة الضحايا في الفترة 2005 2009. | For example, the Co Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance sought to assist the 24 most relevant States Parties in establishing concrete victim assistance objectives for the 2005 09 period. |
ويتعين على المنظمات بيان ما إذا كانت المحاكم تقدم مساعدة قضائية مجانية مــن أجــل الدفاع عن طلبات الضحايا. | Organizations should indicate whether the courts provide free legal assistance in support of victims apos claims. |
إن اﻻستجابة الﻻزمة والفورية لحاﻻت الطوارئ أمر حاسم في مساعدة الضحايا وتخفيف التوتر وإقامة المناخ المؤاتي لحل اﻷزمات. | An appropriate and prompt response to emergency situations is crucial in assisting victims, defusing tension and creating a climate conducive to the resolution of crisis situations. |
الإجراء رقم 35 ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا. | Ensure that, in all victim assistance efforts, emphasis is given to age and gender considerations and to mine victims who are subject to multiple forms of discrimination in all victim assistance efforts. |
ولذلك يجب أن تكون مساعدة الضحايا واسعة النطاق، وأن تشرك الضحايا أنفسهم في العملية، وأن تضم خدمات الصحة العامة وإعادة إدماج المعوقين في الحياة النشطة، مع توفير الدعم لمجتمعاتهم. | Victim assistance must therefore be broad in scope, involve the victims themselves in the process, and include both general health services and the reintegration of people with disabilities into active life, while offering support to their communities. |
23 ولدى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود، ينبغي للمهنيين أن يبذلوا قصارى جهدهم لتنسيق الدعم حتى لا ي عر ض الطفل لتدخلات مفرطة. | In assisting child victims and witnesses, professionals should make every effort to coordinate support so that the child is not subjected to excessive interventions. |
وفي إطار هذا النشاط، ينبغي إيلاء الأولوية إلى مساعدة الضحايا، بما في ذلك إعادة التأهيل البدني، والدعم النفسي والإدماج الاجتماعي الاقتصادي. | Within that activity, priority should be given to victim assistance, including physical rehabilitation, psychological support and socio economic integration. |
وفي كافة أماكن الاحتجاز هذه، يلاحظ أن الظروف مواتية على نسبي، وأن الضحايا ت خطرن بحقوقهن، وأنه يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالوصول إليهن لتقديم ما يلزم من مساعدة، وأن ثمة محاولات للإصغاء لمطالب الضحايا. | In all these places of detention, conditions are relatively pleasant, victims are apprised of their rights, representatives of NGOs are given access in order to render assistance and attempts are made to listen to the needs of the victims. |
تعويض الضحايا | Victim Compensation |
بعض الضحايا | Some victims |
أوﻻ الضحايا | I. VICTIMS |
قوائم الضحايا | Casualty list. |
ولكن احتمالات حدوث أمر كهذا ضئيلة للغاية، وذلك لأن مثل هذا النداء سوف يفتقر إلى المحرك العاطفي للرغبة في مساعدة الضحايا المباشرين. | But the prospects of that happening are slim, because such an appeal would lack the emotional pull of the desire to help immediate victims. |
46 ومع أن بلدانا عديدة تخصص موارد للإجراءات المتعلقة بالألغام، مثل برامج إزالة الألغام وعمليات مساعدة الضحايا، فإن الشوط لا يزال طويلا. | Although many countries devoted resources to mine action, such as mine clearance programmes and victim assistance operations, much remained to be done. |
وتعهد المؤتمر ببذل مزيد من الجهود في مجالات مساعدة الضحايا لضمان تحسين أوضاعهم من خلال الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والاندماج الاجتماعي الاقتصادي. | The Summit pledged to do more in the areas of victim assistance to ensure that they realize improvement in their lives through medical care, physical rehabilitation and socio economic integration. |
ونشجع الأمين العام على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تفضي إلى اتباع نهج شامل إزاء مساعدة الضحايا بحلول 31 كانون الأول ديسمبر 2005. | We encourage the Secretary General to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance by 31 December 2005. |
'1' التحقيق في جميع الحالات التي يبلغ عنها الضحايا، ومنع الإيقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام | (i) Investigating all cases reported by victims, preventing further victimization and, in general, treating victims with respect |
دعونا ننسى الضحايا الكوريين و بقية الضحايا الأخرين الذين دمروا بسببهم | Let's just forget about Korean victims and other victims who were destroyed by them. |
سادسا معاملة الضحايا | VI. Treatment of victims |
تجاهل أصوات الضحايا | Victims' voices neglected |
سادسا معاملة الضحايا | Treatment of victims |
دال حماية الضحايا | Protection of victims |
عدد الضحايا الق صﱠر | Number of victims who were minors |
عدد الضحايا السياسيين | Political Released |
الضحايا أصحاب البﻻغ | Victims The authors |
نحن بلد الضحايا | We are a country of victims. |
وهناك مشاعر الضحايا | There are emotions of the victims. |
68 وباتت الدول الأطراف تسل م بأن مساعدة الضحايا هي أكثر من مجرد قضية طبية أو تتعلق بإعادة التأهيل فهي أيضا قضية تتعلق بحقوق الإنسان. | The States Parties have come to recognize that victim assistance is more than just a medical or rehabilitation issue it is also a human rights issue. |
49 وعلى المدى الطويل سي جرى استعراض شامل للاحتياجات في مجالي الترفيه والاستجمام لجميع أفراد حفظ السلام فضلا عن وضع استراتيجية شاملة من أجل مساعدة الضحايا. | In the longer term, a comprehensive review will be undertaken of the welfare and recreation needs of all peacekeeping personnel, as well as the development of a comprehensive strategy for victim assistance. |
ويﻻحظ أن الحاجة إلى الصندوق تتزايد في كل سنة بسبب كثرة الضحايا الذين أصيبوا بصدمات قوية، بدنيا وعقليا والذين يحتاجون إلى مساعدة متخصصة لسنوات طويلة. | The need for funds increases every year as numerous victims suffer from severe traumas, both physical and mental, and need professional help for many years. |
ولكنها ستطالنا وتخلف الضحايا. | These last few days the sound of war is becoming louder. |
يتم تعيين أماكن الضحايا | Victims are located |
عدد الضحايا المحددة هويتهم | Number of victims identified |
عمليات البحث ذات الصلة : دعم الضحايا - معدات الضحايا - وحدة الضحايا - عتبة الضحايا - رعاية الضحايا - عدد الضحايا - تذكر الضحايا - معاهدة الضحايا - الحدث الضحايا - الضحايا الأبرياء - خدمات الضحايا - مطالبات الضحايا - الضحايا المدنيين - حماية الضحايا