ترجمة "الضحايا المدنيين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الضحايا المدنيين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكالمعتاد معظم الضحايا من المدنيين.
And as usual, the majority of the time they are civilians.
ويعيش جميع الضحايا المدنيين تحت خط الفقر.
All the civilian victims live below the poverty line.
إن عدد الضحايا المدنيين المذهل كاف لدحض هذه الأفلام
Itís week old bread, green with mould.
وهذه العمليات تتيح فرصة لإشراك المجتمع المحلي ولمشاركة الضحايا المدنيين.
Such processes provide an opportunity for community involvement and participation by civilian victims.
وقد سقط نتيجة لذلك العديد من الضحايا بين السكان المدنيين.
As a result, there are many casualties among the peaceful population.
وعادة يكون الضحايا من المدنيين وفي أغلب اﻷحيان من اﻷطفال.
Usually the victim is a civilian often a young child.
وكان الكثير من الضحايا من المدنيين، ومن بينهم عدد من الأطفال.
Many of the victims were civilians, a number of whom were children.
ومرة أخرى يسقط الضحايا من المدنيين في العاصمة ومناطق محاصرة أخرى.
Once again the civilians are victimized in the capital and other enclaves.
وفي مثل هذه الصراعات داخل الدول، حدث ارتفاع حاد في الضحايا المدنيين.
In such intra State conflicts, the proportion of civilian victims has increased drastically.
19 وكما لوحظ في تقارير سابقة، فإن الغالبية العظمى من الضحايا هم من المدنيين.
As observed in previous reports, the overwhelming majority of the victims are civilians.
وأما اليوم فإن نسبة الضحايا المدنيين قد ارتفعت بشكل مذهل إلى 90 في المائة.
Civilian casualties now constitute a staggering 90 per cent.
وكانت نسبة 70 في المائة من الضحايا الفلسطينيين منذ أيلول سبتمبر 2000 من المدنيين.
The cumulative total of Palestinian fatalities and injuries since September 2000 were 3,497 and 28,321 respectively.2 Since September 2000, 70 per cent of Palestinian victims have been civilians.
وراح ضحية هذين العدوانين الغاشمين العديد من الضحايا المدنيين اﻷبريـاء مـن النسـاء واﻷطفال والشيوخ.
These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people.
قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن قواعد الحماية الاجتماعية للأسر ذات الأطفال وحماية الضحايا المدنيين للحرب
FBiH Law on Bases of Social Protection of Families with Children and Protection of Civil Victims of War
وبلغت نسبة المدنيين من بين الضحايا 40 في المائة 50 في المائة منهم من الأطفال.
Forty per cent of the victims were civilians, and of these 50 per cent were children.
رأيت بالفعل جثثا لرجال من المقاومة الفلسطينية. حفنة من الأفراد بجانب مئات من الضحايا المدنيين
The medical staff sits on the sidewalk waiting for the calls... ...that follow one after the other, frantically.
تعرب إيطاليا عن تضامنها المخلص لحكومة وشعب المملكة الأردنية الهاشمية وحكومة وشعب العراق ولأسر الضحايا المدنيين.
Italy expresses its sincere solidarity to the Governments and the peoples of the Hashemite Kingdom of Jordan and of Iraq and to the families of the innocent victims.
وكما هي الحال دوما فإن أغلب الضحايا من المدنيين الذين أوقعهم حظهم الت ع س بين فريقين متراشقين بالنيران.
As always, the main victims are civilians caught in the crossfire.
11 والغالبية العظمى من الناجين من الألغام من المدنيين، وأكثرهم من الأطفال، وتتأثر أيضا أسر الضحايا ومجتمعاتهم.
The vast majority of mine survivors were civilians, many of them children, and the families and communities of the victims were also affected.
حصل في اليومين الماضيين تصعيد في عمليات القصف نتج عنه ازدياد ملحوظ في عدد الضحايا بين المدنيين
Meanwhile, out here, we canít even make love in our own beds , says Wissam, who got married in November.
فقد خلف استعمال هذه الأسلحة في الصراعات المسلحة قوافل متواصلة من الضحايا المدنيين على مدى الثلاثين سنة الماضية.
The use of these weapons in armed conflicts over the last 30 years has left a consistent trail of civilian casualties.
وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين.
The heavy fighting and the bombardment of the city by SPLA before the attack resulted in a lot of civilian casualties.
فقد تنامت معدلات الانتهاكات والجرائم في حق المدنيين العزل مقارنة بالسنوات الماضية، مما ترتب عليه زيادة أعداد الضحايا والمشردين.
Rights violations and crimes against civilians have all been on the rise recently, leading to a growing number of casualties and displaced persons, as well as to ongoing acts of destruction and sabotage and the plundering of natural wealth and cultural heritage, in contravention of all legal and moral norms.
ووفقا لإحدى الدراسات، فإن نسبة الضحايا المدنيين في الحرب العالمية الأولى شكلت 5 في المائة من مجموع الضحايا، بينما ارتفعت هذه النسبة إلى 50 في المائة في الحرب العالمية الثانية.
According to a study, civilian casualties made up just 5 per cent of all casualties during the First World War, while in the Second World War that number increased to 50 per cent.
والحقيقة أن لا أحد يستطيع حتى أن يجزم كم عدد الضحايا من المدنيين الذين فقدوا أرواحهم خلال عشرة أعوام من الحرب.
Indeed, no one even knows how many civilian casualties there have been in ten years of war.
ومن بين أبرز الشواغل العدد الكبير من الضحايا المدنيين الذين يسقطون نتيجة لأعمال العنف المستمرة، بما في ذلك نشاط الإرهابيين والمتمردين.
Of paramount concern is the high toll of innocent civilian casualties caused by the ongoing violence, including terrorist and insurgent activity.
ومع أن الجانب اﻷعظم من السكان المسالمين كان قد تم إجﻻؤه عن المدينة، فقد سقط عدد كبير من الضحايا بين المدنيين.
Bitter street battles are being waged. Although the greater part of the peaceful population has been evacuated, there are many civilian casualties.
ووفق مركز الميزان لحقوق الإنسان في جباليا المشهود له بصدقيته فإن 85 من الضحايا المدنيين الفلسطينيين قتلوا بمذابح في الأسبوعين الأخيرين
Itís as if the Italian army hunting down a dangerous mafia criminal... ...started heavily bombing the centre of Palermo.
فهناك أعداد كبيرة من الجنود وقوات الشرطة بين الضحايا، فضلا عن المدنيين وكناتج ثانوي لسقوط معمر القذافي في ليبيا أصبحت مصر تعج بالأسلحة.
There are large numbers of soldiers and police among the casualties, as well as civilians and, partly as a byproduct of the fall of Libya s Muammar el Qaddafi, Egypt is awash with weapons.
مساعدة الضحايا
Victim assistance
تعويض الضحايا
Victim Compensation
بعض الضحايا
Some victims
أوﻻ الضحايا
I. VICTIMS
قوائم الضحايا
Casualty list.
وتتسبب تلك الأسلحة في وقوع الإصابات والخسائر في آلاف الأرواح حول العالم في كل سنة، ويكون معظم الضحايا من المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
They claim thousands of lives and cause injuries around the globe every year, the majority of the victims being civilians, especially women and children.
وحتى يتحقق ذلك، يظل من الضرورة بمكان تنظيم تدفق غير منقطع للمساعدة اﻹنسانية لصالح الضحايا المدنيين الذين يحدق بهم الخطر من جراء العدوان الصربي.
Until then it is of the utmost importance to establish an undisturbed flow of humanitarian help for the benefit of the endangered civilian victims of Serbian aggression.
'2' القتال الذي دار في كيسانغاني بين القوات الأوغندية والرواندية، وآخره في أيار مايو وحزيران يونيه 2000، والذي أسفر عن سقوط كثير من الضحايا المدنيين
(ii) The fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan forces, most recently in May and June 2000, which resulted in many civilian victims
ويؤمل أن يساعد النقاش في الدورة الراهنة على حماية ملايين الضحايا، ومعظمهم من المدنيين، من الآثار المدم رة لأسلحة الدمار الشامل المتمثلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
It was to be hoped that the discussions at the current session would help shield millions of victims, civilians for the most part, from the devastating effects of those weapons of mass destruction represented by small arms and light weapons.
فهذه اﻷجهزة تودي بحياة العديد من الضحايا كل عام في صفوف السكان المدنيين، وتعرض للخطر عملية إعادة تأهيل مناطق واسعة من اﻷراضي التي خربتها الحرب.
These devices claim numerous victims every year amongst the civilian population and jeopardize the rehabilitation of vast areas of territory ravaged by war.
'1' التحقيق في جميع الحالات التي يبلغ عنها الضحايا، ومنع الإيقاع بمزيد من الضحايا، ومعاملة الضحايا بصفة عامة باحترام
(i) Investigating all cases reported by victims, preventing further victimization and, in general, treating victims with respect
دعونا ننسى الضحايا الكوريين و بقية الضحايا الأخرين الذين دمروا بسببهم
Let's just forget about Korean victims and other victims who were destroyed by them.
سادسا معاملة الضحايا
VI. Treatment of victims
مساعدة الضحايا وحمايتهم
Assistance to and protection of victims
تجاهل أصوات الضحايا
Victims' voices neglected
(د) مساعدة الضحايا.
Assisting the victims

 

عمليات البحث ذات الصلة : العمال المدنيين - المسؤولين المدنيين - الموظفين المدنيين - الموظفين المدنيين - وضع المدنيين - حماية المدنيين - السكان المدنيين - حماية المدنيين - العالم المدنيين - قتل المدنيين - بناء المدنيين - المدنيين الأبرياء - ضرر المدنيين - دعم الضحايا