ترجمة "مسؤولة عن ضمان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : مسؤولة - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : مسؤولة عن ضمان - ترجمة : مسؤولة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما أنها مسؤولة عن ضمان توافق المناهج الدراسية وذلك لجعل الانتقال إلى التعليم الإلزامي سهلا قدر الإمكان.
They are also responsible for ensuring that the curriculum is suitable so as to make the transition into compulsory education as easy as possible.
والمكاتب اﻻقليمية والميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي مسؤولة عن ضمان اتساق العمل على الصعيد القطري لتنفيذ هذه اﻻستراتيجية.
UNDP regional bureaux and field offices are responsible for ensuring coherent action at the country level to implement this strategy.
٣٩ يمكن تقسيم الهياكل المؤسسية لمكافحة تدهور اﻷراضي الى مؤسسات مسؤولة عن اﻻستراتيجية والسياسة وأخرى مسؤولة عن البحوث وأخرى مسؤولة عن التنفيذ.
39. Institutional structures to combat land degradation may be grouped into institutions responsible for strategy and policy, research and implementation.
ليلى مسؤولة عن تصر فاتها.
Layla is responsible.
1 وكانت مسؤولة عن
Responsible for
أنت مسؤولة عن المريض.
You are in charge of sick bay.
أنا مسؤولة عن حياتي.
Leave me alone.
وهذه اﻹدارات البالغ عددها ١١ كانت مسؤولة عن ضمان عدم خضوع أسواق اليد العاملة لمعايير السوق العادية بل للمعايير العنصرية المفروضة.
The 11 departments were responsible for ensuring that labour markets did not function according to normal market criteria but according to racially imposed criteria.
وأنا مسؤولة عن منظمة للسلام.
I am responsible for a peace organization.
وخلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، ستستمر الدول الأطراف في الاسترشاد بحقيقة أنها مسؤولة فرديا وجماعيا عن ضمان الامتثال للاتفاقية.
During the period 2005 2009, the States Parties will continue to be guided by the knowledge that individually and collectively they are responsible for ensuring compliance with the Convention.
أما القوات المسلحة للفصائل فستكون مسؤولة عن مساعدة السلطة اﻻنتقالية فتزودها بالمعلومات عن التهديدات الممكنة أو الفعالة لﻻنتخابات مع ضمان اﻷمن في المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
The armed forces of the factions will be responsible for assisting UNTAC, conveying information on possible or actual threats to the election and ensuring security in the zones under their control.
والدول غير مسؤولة عن حماية السكان من الجرائم الخطيرة، بل إنها مسؤولة عن عدم ارتكاب هذه الجرائم.
States did not have a responsibility to protect people from serious crimes but rather a responsibility not to commit them.
أنت لست مسؤولة عن تلك الفوضى.
You aren't responsible for that mess.
حماية مسؤولة عن ثم تنفيذ ذلك.
Protection is responsible for then carrying this out.
الفرقة السادسة مسؤولة عن الأمن والنظام
Team Six will head towards the public safety department.
إنها موظفة مسؤولة عن هذا المكتب
She's the employee in charge of this office.
وانا مسؤولة عن دعايتي. ليس انت.
And I control my publicity, not you.
وهذه المبادئ هي بمثابة ضمان لينص الدستور المقبل لجنوب افريقيا على قيام حكومة ديمقراطية مسؤولة عن اﻻلتزام بأرفع مستوى من المعايير المقبولة دوليا.
These principles constitute the surety that South Africa apos s future constitution will provide for a democratic government answerable to the highest level of internationally accepted standards.
إيفيكو مسؤولة عن الهيكل ونظم الدفع في حين أوتو ميلارا مسؤولة عن نظام الأسلحة ونظام مراقبة إطلاق النار.
Iveco is responsible for the hull and propulsion systems, while Oto Melara is responsible for the weapons and fire control systems.
وتوكيﻻو مسؤولة عن إدارة هذه اﻷموال وإنفاقها.
Tokelau is responsible for managing and spending these funds.
وتكون الجمهوريات مسؤولة عن ترتيبات الجمارك والمكوس.
Customs and excise arrangements shall be the responsibility of the Republics.
ونحن نعتبر اﻷطراف مسؤولة مباشرة عن تنفيذها.
We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments.
الفرقة الثانية أصبحت مسؤولة عن قنوات الأعلام
Team Three will head towards the press agencies.
اعمل في سيليغمانز انا مسؤولة عن الموسيقى
I work at Seligman's. I'm in charge of the sheet music.
من الآن فصاعد، أنت مسؤولة عن نفسك.
From now on, you can take care of yourself.
وأدعو المجلس إلى أن يعتبر أطراف الصراعات مسؤولة مسؤولية كاملة عن حماية حقوق الإنسان للمرأة، وأناشد المانحين ضمان أن تصل المساعدات الإنسانية والإنمائية إلى المرأة.
I call on the Council to hold the parties to conflicts fully accountable for protecting women's human rights, and on donors to ensure that humanitarian and development assistance reaches women.
ففي حين أنه من الواضح أن تكون الدولة مسؤولة عن ضمان النظام العام، فهذه الشواغل لا ينبغي أن تؤدي إلى التمييز ضد جماعات ذات معتقدات مغايرة.
While the State clearly had a responsibility to ensure public order, such concerns should not lead to discrimination against groups with different beliefs.
أجمل مسؤولة أيضا عن جميع المدارس ومرافق التدريب.
CEAA is also responsible for all schools and training facilities.
كما أنها مسؤولة عن إصلاح وصيانة وتخزين المواد.
It is also responsible for maintenance, repair and storage of material.
وكانت الوكالة اليهودية مسؤولة عن الإدارة الداخلية للمخيمات.
The Jewish agency was responsible to the internal management of the camps.
والحكومة مسؤولة عن النظر في حالات اللامساواة الواضحة.
The Government was responsible for looking into that apparent inequity.
فما زالت إسرائيل مسؤولة عن حمايتهم وعن رفاهتهم.
Israel continued to be responsible for their protection and well being.
١٠ وينبغي أن تكون اﻷمانة العامة مسؤولة عن
10. The Secretariat should be responsible for
واﻷمانة مسؤولة عن وضع قائمة بأسماء هؤﻻء المتكلمين.
The secretariat shall be in charge of drawing up a list of speakers.
في الحقيقة، كانت مسؤولة عن نصف الحروب الأهلية
In fact, they've accounted for half of all civil wars.
إذا لدينا نحن خلايا عصبية مسؤولة عن التعاطف
So, here again you have neurons which are enrolled in empathy.
أنـا الآنسة (بوناسيكس) أنـا مسؤولة عن سجين معين
I'm Mademoiselle Bonacieux. I have charge of a certain prisoner.
هل تتحدث عن ضمان
Are you talking about a guarantee?
وهي مسؤولة عن ربط البروتونات والنيوترونات في النواة الذرية.
It is responsible for binding protons and neutrons into atomic nuclei.
وأفيد أن الشرطة المغاوير كانت مسؤولة عن بعض السجناء.
It was reported that Police Commando's had been responsible for some of the prisoners.
1978 مسؤولة عن مهمة مستشارة لدى محكمة الاستئناف بالرباط
1978 Member of the advisory mission in the Rabat Court of Appeal
وستكون الوحدة الفرعية الجديدة مسؤولة أيضا عن التسويات المصرفية.
The new sub unit would also be responsible for bank reconciliation.
وما من شك في أن الأمم مسؤولة عن تنميتها.
There is no question that nations are responsible for their own development.
فكل مؤسسة مسؤولة عن هذه القضايا ضمن حدود اختصاصها.
Every institution is responsible for these issues within the scope of its competence.
٩ والبلديات مسؤولة عن الحكم المحلي بوصفها وحدات اقليمية.
9. Municipalities as territorial units are in charge of local government.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مسؤولة عن تسليم - مسؤولة عن معالجة - مسؤولة عن إعداد - مسؤولة عن وجود - مسؤولة عن الأضرار - تصبح مسؤولة عن - مسؤولة عن الشؤون - أيضا مسؤولة عن - مسؤولة عن أي - مسؤولة عن بدء - تظل مسؤولة عن - مسؤولة عن دعم - مسؤولة عن خلق - مسؤولة بالكامل عن