ترجمة "مثول أمام المحكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المحكمة - ترجمة : أمام - ترجمة : المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : مثول أمام المحكمة - ترجمة : أمام - ترجمة : أمام - ترجمة : أمام - ترجمة : مثول - ترجمة : مثول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) أنه يمكن طلب مثول الأحداث، حتى لو لم يتعدوا الثامنة من العمر، أمام المحكمة | (b) A juvenile as young as 8 can be requested to appear before the court |
ونناشد جميع المسؤولين أن يتعاونوا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مثول هذين الهاربين صاحبي السمعة السيئة أمام العدالة في نهاية المطاف. | We appeal to all responsible to cooperate with the ICTY so that those infamous fugitives are eventually brought to justice. |
ومن وجهة نظرنا، فإن مثول المرتكبين لتلك الجرائم أمام المحكمة سوف يساعد على تشجيع المصالحة والتفاهم بين جميع المواطنين في البوسنة والهرسك وعلى إقامة مجتمع التسامح المتعدد الأعراق. | In our view, placing the perpetrators of war crimes before the Tribunal will help promote reconciliation and understanding among all citizens of Bosnia and Herzegovina and the creation of a tolerant and multi ethnic society. |
وبعبارة أخرى، ففي الدعوى التي تقرر المحكمة التابعة لدولة المحكمة أنه يجوز فيها تطبيق حصانة الدولة، ﻻ يجري تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى ضد دولة أخرى، ولذا تستبعد إمكانية مثول هذه الدولة اﻷخرى كمدعى عليه أمام المحكمة. | In other words, in such a proceeding for which the court of the State of the forum determines that State immunity may be applicable, service of process by writ or other document would not be effected against another State, and therefore the possibility of this other State apos s appearance as a defendant before the court would be excluded. |
وكما لاحظ وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، السيد روبرتو توفار فاجا، في مثول أمام برلماننا | As the Minister for Foreign Affairs and Worship of Costa Rica, Mr. Roberto Tovar Faja, noted in a recent appearance before our parliament |
ومن الأهمية الحاسمة أن تتعاون الدول فيما يتعلق بطلبات الوصول إلى المحفوظات والوثائق وفي ضمان مثول شهود الادعاء أمام المحكمة وفي إلقاء القبض على المتهمين الذين مازالوا ط لقاء ونقلهم. | It is crucial that States cooperate with requests for access to archives and documents, in securing the appearance in court of prosecution witnesses and in the arrest and transfer of indictees still at large. |
الخمير الحمر أمام المحكمة | The Khmer Rouge in the Dock |
واستأنف أمام المحكمة العليا وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف. | He appealed to the High Court and subsequently to the Court of Appeal. |
التحيز الأوروبي يمثل أمام المحكمة | European Discrimination on Trial |
ف كانت مرفوعة أمام المحكمة نفسها. | F. before the same court. |
جيم أصدقاء المحكمة أمام المحاكم الدولية | C. Amicus curiae before international courts |
ولم تمثل صاحبة البلاغ أمام المحكمة. | The author failed to appear in court. |
ويمكن استئناف جميع القرارات أمام المحكمة. | All decisions may be appealed to the Court. |
المادة ٧ المثول أمام المحكمة الدولية | Article 7. Appearance before the International Tribunal |
ونتوقع الإفراج السريع عن كل الذين لم توجه إليهم أي تهمة، ونتوقع مثول المذنبين حقا في خرق القانون أمام العدالة. | We anticipate the prompt release of all who have not been charged and expect that those who are genuinely guilty of breaking the law will be brought to justice. |
ولقد رفضت الشرطة الانصياع لأمر المحكمة الابتدائية بمثول بيتي أمام المحكمة. | The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. |
1 عند مثول الشخص أمام موظف مكتب المدعي العام الاتحادي المنتدب لمكتب التحقيقات الخاصة في الجريمة المنظمة التابع لنائب النائب العام. | Appearance of the person before an officer of the Federal Prosecutor's Office assigned to the Deputy Attorney General's Office for Special Investigation into Organized Crime. |
نبيل القروي متحدثا للصحفيين أمام المحكمة بتونس. | Nabil Karoui talking to journalists in front of the courthouse in Tunis. |
القضايا قيد النظر حاليا أمام المحكمة الخاصة | Cases Currently Pending before the Special Court |
مباشرة الدعوة الجنائية )رفع الدعوى أمام المحكمة( | The institution of criminal proceedings (submission of cases to the court). |
ليتحدث عن اضطهاد أبيه له أمام المحكمة | You admit these are yours, Mr Poulton? Of course they're mine. |
هـل وك لت محاميا للترافع أمام هذه المحكمة | Are you represented by counsel before this tribunal? |
وعلى أساس الأدلة المعروضة أمام المحكمة، تصدر المحكمة قرارا في غضون ١٠ أيام. | On the basis of the evidence before the court, a decision by the court would be pronounced within 10 days. |
وتقدم سارافيا بطلب للمثول أمام المحكمة استغرقت المحكمة العليا سنة كاملة للبت به. | Saravia filed a writ of habeas corpus, on which the Supreme Court took a year to rule. |
التعاون القضائي الدولي في الدعاوى المنظورة أمام المحكمة | International judicial assistance in relation to proceedings before a court |
2 7 استأنف السيد سيولي أمام المحكمة العليا. | 2.7 Mr. Sjolie appealed to the Supreme Court. |
المؤهلات 1985 قيدت كمحام أمام المحكمة العليا لباكستان | Qualifications 1985 Signed Rolls of the Apex Court of Country i.e. Supreme Court of Pakistan. |
غير أنه لا تزال أمام المحكمة مهام كثيرة. | The task ahead of the Court is, however, still considerable. |
وقد حوكمت أمام المحكمة وصدر عليها حكم باﻹعدام. | She was tried and sentenced to death by the court. |
هذه المعلومات ل ن ت ك ون مهمة لتطرح أمام المحكمة. | This information would not be relevant to any issues before the court. |
فليعرض الضابط أمام هيئة المحكمة المدعى عليه (هان) | The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn. |
فليعرض الضابط أمام هيئة المحكمة المدعى عليه (هوفستيتر) | The marshal will produce the defendant Hoffstetter before the tribunal. |
فليعرض الضابط أمام هيئة المحكمة المدعى عليه (لامبي) | The marshal will produce the defendant Lammpe before the tribunal. |
فليعرض الضابط أمام هيئة المحكمة المدعى عليه (يانينج) | The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal. |
في الفقرة ١، يستعاض عن عبارة quot لتأمين حضوره quot في السطر الثاني بعبارة quot لتأمين مثول ذلك الشخص بسرعة أمام محكمة quot . | In paragraph 1, replace quot persons apos s presence quot in line 3 by quot that person is brought before a court expeditiously quot . |
المادة ١٤ )١(، يستعاض عن عبارة quot لتأمين حضوره quot في السطر الثاني بعبارة quot لتأمين مثول ذلك الشخص بسرعة أمام محكمة quot . | In paragraph 1, replace quot persons apos s presence quot in line 3 by quot that person is brought before a court expeditiously quot . |
)أ( اذا سبقت محاكمة الشخص أمام المحكمة، ﻻيجوز محاكمته مرة أخرى أمام محكمة وطنية | (a) If a person is tried by the Tribunal, he or she shall not be tried again by a national court |
ورغم أنه يبدو من الملف أن اﻻعترافات التي انتزعت خارج الدعوى قد تأكدت بصفة عامة، فإنه ليس في المحضر ما يشير الى مثول المدعى عليهم أمام المحكمة، أو الى أخذ أي إفادات منهم أو بذل أي جهد لتوضيح الحقائق. | Although it appears from the dossier that the extrajudicial confessions were generally confirmed, there is no record that the defendants ever appeared in court, that any statement was taken from them or that any effort whatsoever was made to clarify the facts. |
واقتناعا منها بضرورة وضع نظام فعال يكفل مثول مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة، أمام العدالة، | Convinced of the need to have in place an effective regime to ensure that the perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel engaged in United Nations operations are brought to justice, |
ورغم إصدار المحكمة حكما ضدهما، فلقد كان بإمكانهما إما مواصلة طلب إعادة النظر أمام المحكمة الاتحادية ثم أمام المحكمة العليا، وإما تقديم طلب مباشر إلى المحكمة العليا بصفتها هيئة قضائية دستورية من الدرجة الأولى. | Even if the RRT had decided against them, they could have either pursued review in the Federal Court and subsequently the High Court, or alternatively applied directly to the High Court in its original constitutional jurisdiction. |
وفي الوقت الحالي يمث ل شهود من رواندا أمام المحكمة. | At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. |
وفي الوقت الحالي، يمث ل شهود من رواندا أمام المحكمة. | At present, witnesses from Rwanda are appearing before the ICTR. |
ألف الحق في المثول أمام المحكمة 88 103 15 | The right to have access to a court 88 103 15 |
وكل انتهاك لهذه اللوائح يحاكم عليه أمام المحكمة التأديبية. | Any violation of these regulations is prosecuted by the Disciplinary Court. |
لدي الخطبة الافتتاحية للمدعي الفرنسي... أمام المحكمة العسكرية الدولية | I have the opening address of the French prosecutor... before the international Military tribunal. |
عمليات البحث ذات الصلة : مثول أمام - أمام المحكمة - أمام المحكمة - الذهاب أمام المحكمة - مثل أمام المحكمة - يمثل أمام المحكمة - مقاضاة أمام المحكمة - يمثل أمام المحكمة - تحدى أمام المحكمة - مثل أمام المحكمة - النزاع أمام المحكمة