ترجمة "لهم الحق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لهم الحق - ترجمة : لهم - ترجمة : الحق - ترجمة : الحق - ترجمة : لهم - ترجمة : الحق - ترجمة : الحق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Silent Remain Right Truth Give Give Told Their

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أما الرجال ليس لهم الحق
Men don't.
فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف.
Jesus therefore said to them again, Most certainly, I tell you, I am the sheep's door.
فقال لهم يسوع ايضا الحق الحق اقول لكم اني انا باب الخراف.
Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن.
Jesus said to them, Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.
قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن.
Jesus said unto them, Verily,verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
أنا عايزة أقولك ليس لهم الحق في الرد.
In my view, the do not have any right to respond.
والذين جرى اتهامهم لهم الحق في طلب التعويض.
Those who had been accused had the right to apply for compensation.
ليس لهم الحق فى اتخاذ اى شئ ,ولكن...
They've no right to do anything but
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
Had right been on their side they would have come to him submissively .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
And if the judgement is in their favour , they come towards it willingly .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
but if they are in the right , they will come to him submissively .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
And if right had been theirs , they would have come to him readily .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if the right is with them , they come to him willingly with submission .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if justice is on their side , they accept it willingly .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
However , if the truth be on their side , they come towards the Messenger in all obedience .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if right had been with them they would have come unto him willingly .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if justice be on their side , they come compliantly to him .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
If the right is theirs , they would have hastened to him obediently .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if the right is theirs , they come to him in prompt obedience .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
If right was on their side , they would come quickly .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
And if the truth be on their side , they come to him quickly , obedient .
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if the truth happens to be to their liking , they are quite willing to accept it !
وإن يكن لهم الحق يأتوا إليه مذعنين مسرعين طائعين .
But if the right is on their side , they come to him with all submission .
والأشخاص التالون لهم الحق في التأمين الإجباري للرعاية الصحية
The following have the right to mandatory health care insurance
فاﻷطفال لهم الحق في التغذية والحماية في إطار اﻷسرة.
Children have the right to be fed and protected within the family.
ولذلك الأشخاص الموقوفين لهم الحق في الحصول على محام أثناء الاستجواب.
All persons under arrest had the right of access to a lawyer during questioning.
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين لهم الحق أن تحميهم من هذا
Then you should agree decent citizens have a right to be protected from this.
فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم.
Jesus therefore said to them, Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves.
فقال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان لم تأكلوا جسد ابن الانسان وتشربوا دمه فليس لكم حياة فيكم.
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Surely the ( devils ) obstruct them from the path , though they think they are rightly guided ,
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And indeed those devils prevent them from the Straight Path , and they think they are on guidance !
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
and they bar them from the way , and they think they are guided ,
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And verily they hinder them from the way , whilst they deem that they are rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And verily , they ( Satans devils ) hinder them from the Path ( of Allah ) , but they think that they are guided aright !
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
They hinder them from the path , though they think they are guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
and these satans hinder them from the Right Path , while he still reckons himself to be rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And lo ! they surely turn them from the way of Allah , and yet they deem that they are rightly guided
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Indeed they bar them from the way of Allah , while they suppose that they are rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
and they bar them from the Way , though they themselves think that they are guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And indeed , the devils avert them from the way of guidance while they think that they are rightly guided
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Satan will prevent them from the right path while they think that they have the right guidance .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
And most surely they turn them away from the path , and they think that they are guided aright
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Devils divert men from the right way , while they think that they are rightly guided .
وإن الشياطين ليصدون عن سبيل الحق هؤلاء الذين يعرضون عن ذكر الله ، فيزي نون لهم الضلالة ، ويكر هون لهم الإيمان بالله والعمل بطاعته ، ويظن هؤلاء المعرضون بتحسين الشياطين لهم ما هم عليه من الضلال أنهم على الحق والهدى .
Such ( evil ones ) really hinder them from the Path , but they think that they are being guided aright !
إن جميع الناس، في واقع الأمر، لهم الحق في الأمن وفي التنمية.
Indeed, all people have the right to security and to development.

 

عمليات البحث ذات الصلة : علاج لهم الحق - الحق الحق - يكون لهم - هل لهم - اعطيها لهم - ترك لهم - ترك لهم - فتح لهم