ترجمة "للمساعدة في حل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

حل - ترجمة : حل - ترجمة :
Fix

في - ترجمة :
In

حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة : حل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأجتمعوا سويا للمساعدة في حل المشكلة.
And they came together to help find the problem and fix it.
ويتعين علينا جميعا في الأمم المتحدة أن نبذل قصارى وسعنا للمساعدة على حل المشكلة في هايتي.
It is incumbent upon all of us in the United Nations to do all that we can to help resolve the issues in Haiti.
إن أوروبا لديها فرصة تاريخية للمساعدة في حل واحد من أطول الصراعات في العالم وأكثرها استعصاء على الحل.
Europe has an historic opportunity to help resolve one of the world s longest running and seemingly most intractable conflicts.
وأهاب بأعضاء مجلس الأمن أن يدعموا جهود الوساطة التي تبذلها المنظمة للمساعدة في حل الصراعات الطويلة الأمد.
He urged the members of the Security Council to support the organization's mediation efforts to help resolve long standing conflicts.
وتعمل مجموعة مينسك بحسن نية ﻷكثر من سنة للمساعدة على ايجاد حل سلمي للحالة في ناغورني كاراباخ.
The Minsk Group has worked in good faith for more than one year to help to find a peaceful solution to the situation of Nagorny Karabakh.
وعلى هذا فإن بذل الجهود الصادقة للمساعدة في حل النـزاعات السياسية الرئيسية في المنطقة يشكل شرطا أساسيا بالغ الأهمية.
A major effort to assist in the solution of the region s major political disputes is a vital prerequisite.
أؤمن بأن العديد منا يصبح النسخة الأفضل من أنفسنا، مستعدون للمساعدة في لحظة، والإلتزام المتواصل على حل مشكلة
I believe that many of us become the best version of ourselves the most likely to help at a moment's notice, the most likely to stick with a problem as long at it takes, to get up after failure and try again.
وقد أكملت عدة مشاريع في عام 2005 لتوليد الطاقة الكهرمائية والري للمساعدة في حل مشاكل إمدادات الكهرباء وزيادة الانتاج الزراعي.
In 2005, it had completed several hydropower and irrigation projects to help solve electricity supply problems and increase agricultural production.
كانت اﻷسرة في الماضي النواة اﻷساسية لمجتمعاتنا، وهي اليوم آلية هامة للمساعدة في حل المشاكل المعقدة التي نكبت بها أممنا.
In the past, the family was the basic nucleus of our societies, and today it is an important mechanism for helping solve the complex problems afflicting our nations.
لذلك فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لمعالجة هذه القضايا واتخاذ تدابير محددة للمساعدة في إيجاد حل لها.
We therefore call for intensification of efforts by the international community to address these issues and take concrete measures to help solve them.
وقام بعض خبراء الأمن من جنوب أفريقيا بزيارة كوت ديفوار مؤخرا للمساعدة على حل تلك المسألة.
Some South African security experts visited Côte d'Ivoire recently to assist in resolving that matter.
إن فريق مينسك قد عمل بحسن نية لمدة تزيد عن عام للمساعدة في التوصل الى حل سلمي للحالة في ناغورنو كاراباخ.
The Minsk Group has worked in good faith for more than one year to help find a peaceful solution to the situation of Nagorny Karabakh.
73 وأضاف أن وفده يعرب عن الامتنان للمساعدة المقدمة من المفوضية في حل مشكلة المشردين داخليا في شمال القوقاز من الاتحاد الروسي.
His delegation was grateful for the assistance provided by UNHCR in resolving the problem of internally displaced persons in the northern Caucasus region of the Russian Federation.
وقد عرضت بنما، بشروط محددة معينة، أجــزاء من أراضيها الوطنية للمساعدة في توفير حل مؤقــت لمشكلة أهالي اﻷطواف والقوارب الهايتيين والكوبيين.
Indeed, on certain specific conditions, Panama has offered parts of its national territory to help provide a temporary solution to the problem of the Haitian and Cuban raft and boat people.
وأحث المجلس على ممارسة تلك الضغوط في سياق جهود الوساطة التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمساعدة في حل تلك الصراعات الطويلة الأمد.
I urge the Council to exert that pressure in the context of OSCE mediation efforts to help resolve those long standing conflicts.
حل اللا حل في سوريا
Syria s No Solution Solution
وإذ تعرب عن تقديرها لقيام البنك الدولي بإنشاء صندوق استئماني للمساعدة في الجهود الرامية إلى حل مشكلة عام 2000، ولتبرعات الدول الأعضاء للصندوق،
Appreciating the establishment of a trust fund by the World Bank to assist in the efforts to resolve the year 2000 problem and the voluntary contributions made to it by the Member States,
وفي نفس الوقت ما كانت حكومات بلدان مثل تشاد أو جمهورية أفريقيا الوسطى لتقبل تدخل حلف شمال الأطلنطي للمساعدة في حل أزمة دارفور.
At the same time, the governments of Chad and the Central African Republic would never have accepted NATO s intervention to help resolve the Darfur crisis.
ونرحب بجهود الفريق أول السيد وارد المتواصلة للمساعدة في إصلاح خدمات الأمن الفلسطينية وفي حل ما بين الطرفين من مسائل عالقة متعلقة بالأمن.
We welcome General Ward's continued efforts to help reform the Palestinian security services and to assist in resolving outstanding issues between the parties related to security.
ومنــذ بداية المشكلة التيمورية طالبت فريتيلين مــرات عديدة بتدخــل بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للمساعدة في ايجاد حل عادل لهذه المشكلة في بلد مجاور.
Since the beginning of the Timorese problem FRETILIN has appealed many times for involvement by the countries of the Association of South East Asian Nations (ASEAN) in order to help bring a just solution to this problem in a neighbouring country.
للمساعدة في إعداد الجهاز
To assist in setting up the machine
كما حث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده الرامية الى زيادة اﻻنتفاع بآليات المراقبة المتعددة اﻷطراف لدى إعداد خطة شاملة للمساعدة في حل مشاكل المديونية.
He also urged the world community to intensify its efforts to enhance the use of multilateral debt control mechanisms in preparing an overall plan to help resolve the problems of indebtedness.
ولدينا الإرادة السياسية للمساعدة في حل المشاكل الناجمة عن العولمة لكي تكون فوائدها أفضل وأكثر عدلا في توزيعها، ولكي تشعر جميع البلدان بأنها جزء من العملية.
We have the political will to help correct the problems associated with globalization so as to ensure that its benefits are better and more equitably distributed and that all countries feel part of the process.
وعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى هذه الهيئة العالمية بمسؤولية كبيرة للمساعدة في التوصل إلى حل عادل ودائم لهذه الأزمة، التي تشك ل جوهر الصراع في الشرق الأوسط.
The Charter of the United Nations has conferred an immense responsibility upon this world body to help find a fair and durable solution to this crisis, which constitutes the core of the Middle East conflict.
للمساعدة
to help?
وقبل ذلك، كانت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد انخرطت أيضا في بذل جهود متصلة للمساعدة على حل مشاكل كوت ديفوار، وهي من الدول الأعضاء في الجماعة.
Prior to that, the Economic Community of West African States (ECOWAS) had also been involved in sustained efforts to help resolve the problems of Côte d'Ivoire, a State member of that Economic Community.
ورغم إحراز بعض التقدم خلال الجولة السادسة من المحادثات، ضاع وقت طويل في الجهود التي بذلت للمساعدة في حل الصراع الداخلي على الزعامة داخل حركة تحرير السودان.
While some progress was made at the sixth round of talks, considerable time was lost in efforts to help resolve the internal leadership struggle within the Sudan Liberation Movement (SLM).
٣٩ وإني أحث الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻻقليمية، مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، على مواصلة اتخاذ جميع اﻻجراءات الممكنة للمساعدة على حل المسائل المتبقية.
39. I urge Member States and regional organizations, such as CSCE and the Council of Europe, to continue to take all possible actions to help resolve the remaining questions.
وإن تعيين اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية كنقطة تنسيق للمساعدة في إزالة اﻷلغام، وإنشاء قسم لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام لهما خطوة أولى هامة صوب حل هذه المشكلة.
The Secretary General apos s designation of the Department of Humanitarian Affairs as a focal point for assistance in mine clearance and the establishment of the Mine Action Section are important first steps towards solving this problem.
أحتاج للمساعدة.
I need help.
(بون) ،، للمساعدة
Mr Poulton. In here.
جئنا للمساعدة
We've come to help.
تتصل للمساعدة
You call for help?
فغالبا ما يكون طرف أو آخر من اﻷطراف غير مستعد لتمكين اﻷمم المتحدة من أداء دور للمساعدة على حل نزاع محتمل أو قائم.
All too often, one or another of the parties is not ready to allow the United Nations to play a role in helping to resolve a potential or actual conflict.
وفي الاتصالات التي أ جريها مع الملك غيانندرا، أواصل الحث على العودة الفورية إلى الحكم الدستوري وأكرر الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة للمساعدة في حل الصراع بالوسائل السلمية.
In my contacts with King Gyanendra, I continue to urge a prompt return to constitutional rule and to reiterate the readiness of the United Nations to help to peacefully resolve the conflict.
لست في حاجة للمساعدة يمكنني التصرف
I don't need any help, I tell you. I can manage.
أخبريني إن كنتم في حاجة للمساعدة.
If ever I can be of help, tell me.
اذا في هذه الحالة لا يوجد حل، لا يوجد حل
So in this situation we no solution.
وللجنة أيضا أن تقدم توصيات إلى هيئة إدارة منظمة العمل الدولية كي توصي هذه الأخيرة الحكومة المعنية بالتماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية للمساعدة في حل المسألة.
The Committee may also make recommendations to the ILO Governing Body that the latter recommend to the concerned Government that it seek technical assistance from ILO to help remedy the issue.
والحل الحقيقي الوحيد يتمثل في حل سياسي تفاوضي عادل لا في حل عسكري، أو في حل مجحف مفروض من جانب واحد.
The only real solution was a negotiated and just political solution not a military solution, or an unfair solution imposed unilaterally.
ملايين الناس كان في حاجة ماسة للمساعدة.
Millions of people were in severe need of help.
عبرت الوزارات عن استعدادها للمساعدة في المشروع.
The ministries have expressed their willingness to assist in the project.
فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال
United Nations Transition Assistance Group
(أ) الوكالة الذاتية للمساعدة المتكاملة في المؤسسات
The Ministry of Trade, Industry and SMEs has five sections devoted to gender issues
المركز النسوي للمساعدة والمشورة في الشؤون القانونية
Foundation for the Promotion and Protection of the Environment and Cultural Heritage

 

عمليات البحث ذات الصلة : للمساعدة - للمساعدة - للمساعدة - للمساعدة في القضاء - للمساعدة في تعزيز - للمساعدة في تقييم - للمساعدة في تتبع - للمساعدة في استكمال - للمساعدة في حماية - للمساعدة في الحفاظ - للمساعدة في تثقيف - في حل - في حل - نداء للمساعدة