ترجمة "لا سيما خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : خلال - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : خلال - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا سيما خلال - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد عمل الأعضاء جميعا فترة طويلة وبجد، لا سيما خلال الأسابيع الأخيرة. | Members have all worked long and hard, particularly over recent weeks. |
وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق انتشار استهلاك الأطفال للكحول، لا سيما خلال الاحتفالات. | The Committee also notes with concern that alcohol consumption by children is common, especially during festivities. |
أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن من خلال لجنة مكافحة الإرهاب | United Nations organs, in particular the Security Council through its Counter Terrorism Committee |
لا سيما ... | Not particularly ... |
5 تحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني، لا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة | Urges Member States to make voluntary contributions to the Trust Fund, particularly during this critical transitional period |
9 تدعو الدول الأعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني، لا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة | Invites Member States to make voluntary contributions to the Trust Fund, particularly during this critical transitional period |
5 تحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني، لا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة | 5. Urges Member States to make voluntary contributions to the Trust Fund, particularly during this critical transitional period |
19 وانتاب اللجنة قلق عميق بسبب استمرار هدم المنازل خلال العام، لا سيما في القدس الشرقية. | The Committee was greatly concerned by the fact that housing demolitions had continued during the year, particularly in East Jerusalem. |
وأود أن أشكر جميع الذين ساعدونا خلال عملية الصياغة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكومنولث. | I should like to thank all those who helped us during the drafting process, especially the United Nations Development Programme and the Commonwealth. |
لا سيما التكامل بالأجزاء. | Especially integration by parts. |
لقد انبثقت هذه المعجزة الاقتصادية أساس ا عن السياسة الاقتصادية اليابانية، لا سيما من خلال وزارة الصناعة والتجارة الدولية. | This economic miracle was spurred mainly by Japanese economic policy, in particular through the Ministry of International Trade and Industry. |
التربية، لا سيما من خلال العمل على تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع الستة، وبذل الجهود للنهوض بتعليم جيد. | Education, especially through the pursuit of the six Education for All (EFA) goals and efforts to promote quality education. |
2 تمكنت أعداد كبيرة من اللاجئين من العودة إلى بلدان منشئهم خلال عام 2004، لا سيما إلى أفغانستان. | Significant numbers of refugees were able to return to their countries of origin during 2004, notably to Afghanistan. |
و أي شيء يؤدي إلى إضعاف الروح البشرية , , شهوة , الكراهية , والشعور بالوحدة , لا سيما خلال دورة القمر الكامل | And whatever weakens the human soul... vice, greed, hatred, solitude... especially during the cycle of the full moon... when the forces of evil are at their strongest. |
خلال ما بين الحربين العالميتين سنة ، ومع ذلك ، لا سيما في 1930s ، ونوعية بعد أن سقطت مقارنة مع فتوافا ، والتي سحقت الفرنسية خلال معركة فرنسا. | During the interwar years, however, particularly in the 1930s, the quality fell after they compared with the Luftwaffe, which crushed the French during the Battle of France. |
وتولى الأولوية للبحث عن إمكانيات تحقيق مكاسب أخرى من خلال الكفاءات، لا سيما من خلال إعادة تنظيم الأمانة، وزيادة إلزام الشركاء الخارجيين وزيادة توفير الخبرة. | Priority is being given to seeking further efficiency gains, in particular through the restructuring of the secretariat, and an increased engagement of external partners and expertise. |
وأخيرا ، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي. | Finally, it calls for better predictability of humanitarian funding, notably by improving the current Central Emergency Revolving Fund. |
وواصلت حكومتها العمل مع المجتمع الدولي خلال السنة الماضية لتحسين مستوى معيشة المشردين في البلد، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، من خلال تنفيذ مبادرات الاندماج المؤقتة. | Her Government had continued to work with the international community over the past year to improve the living standards of displaced persons in the country, particularly the most vulnerable groups, through the implementation of temporary integration initiatives. |
لا سيما وأنني من لوكسيمبورج. | Especially as a Luxemburger. |
لا سيما في تجهيزات الجلوس | Pretty shy on seating accommodations, though. |
الحجر الجيري الرملي هى طبقة وفيرة لا سيما من خلال الجزء العلوي 1،000 متر من أقسام الكهوف العميقة وادي Ortobalagan. | Sandy limestones are particularly abundant through the upper 1,000 m sections of deep caves of the Ortobalagan Valley. |
في الماضي، تسببت اليابان، من خلال حكمها الاستعماري وعدوانها، بضرر ومعاناة كبيرين لشعوب بلدان عديدة، لا سيما شعوب الدول الآسيوية. | In the past, Japan, through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations. |
لا سيما في ممر منتجات التنظيف. | Especially the aisle with cleaning products. |
ومن الأمور الحاسمة الأهمية أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية دعمها، لا سيما من خلال التصديق على البروتوكولات ذات الصلة. | The support of nuclear weapon States particularly through ratification of relevant protocols is also essential. |
6 وتدعم الشراكة الجهود القطرية الرامية إلى تصميم وتنفيذ ورصد استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات لا سيما من خلال أنواع الأنشطة التالية | The Partnership supports country efforts to design, implement and monitor their national strategies for the development of statistics primarily through the following types of activities |
(15) وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، زادت معد لات الجريمة والإيذاء، لا سيما الجرائم التي يستخدم فيها العنف، خلال السنوات العشر الأخيرة. | In sub Saharan Africa, rates of crime and victimization, especially involving violence, have increased over the past 10 years, much of it fuelled by the huge traffic in small arms from the many civil or regional wars. |
لا أستطيع الهروب هكذا لا سيما مع رجل هارب | I can't run away like this Especially with an escaped man. |
وأشارت عدة دول إلى مواجهتها معوقات خلال مراحل التحري والملاحقة والمحاكمة، لا سيما الافتقار إلى الموارد المالية والموظفين المدر بين لضمان مصادرة الموجودات. | Several States referred to constraints faced during investigative, prosecution and trial phases, in particular the lack of financial resources and trained personnel to secure confiscation of assets. |
5 يجب توفير التمويل اللازم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال عدد من القنوات لا سيما القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف. | Funding for HIV and AIDS must be provided through a number of channels, in particular bilateral and multilateral. |
وقد ازدادت أحوال المستشفيات العامة سوءا ، خلال العام، ولا سيما بسبب ندرة الموارد والخدمات. | The situation of public hospitals has worsened during the year, particularly due to the scarcity of resources and services. |
ويجب أن تشكل هذه الشبكات دعما للمبادرات الوطنية، لا سيما من خلال إسهام أكثر فعالية من جانب مراكز التنسيق المؤسسية لشبكات البرامج المواضيعية الست ومن خلال دعم يقدمه شركاء حكوميون وعلميون دوليون. | The usefulness of these networks in support of national level initiatives must be concretized, notably through more effective contribution from the six institutional focal points of the thematic programme networks (TPNs) and the provision of support from international governmental and scientific partners. |
هذا صحيح لا سيما في المناطق المنخفضة الشرقية. | This is especially true in the eastern lowlands. |
خفض عدد الوفيات، لا سيما وفيات النوافس والأطفال | Reducing mortality, especially maternal and child mortality |
و هذا قد فتح المجال ، لا سيما للنساء، | This has opened up the door, particularly for women. |
لا سيما وأن البرامج تزداد ذكاء ، أليس كذلك | Now the software is also getting smarter, right? |
9 تشجع على تعزيز التعاون بين الحكومات، لا سيما من خلال الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بغية تعزيز آليات الإنذار المبكر بالكوارث الطبيعية والتأهب لها | 9. Encourages enhanced cooperation among Governments, in particular through the United Nations and regional organizations, in order to strengthen early warning and preparedness mechanisms for natural disasters |
(ج) تحسين ظروف الاحتجاز والسجن للأشخاص دون سن الثامنة عشرة، لا سيما من خلال إنشاء مؤسسات خاصة لهؤلاء تسود فيها ظروف ملائمة لسنهم واحتياجاتهم | (c) Improve the conditions of detention and imprisonment of persons below 18, notably by establishing special institutions for them with conditions suitable to their age and needs |
9 تدعو الدول الأعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني، ولا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة | 9. Invites Member States to make voluntary contributions to the Trust Fund, particularly during this critical transitional period |
9 تدعو الدول الأعضاء إلى التبرع للصندوق الاستئماني، ولا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة | Invites Member States to make voluntary contributions to the Trust Fund, particularly during this critical transitional period |
ففي إطار الأمم المتحدة، لا سيما من خلال اللجان الثلاث التي تقدم تقاريرها اليوم، يقوم المجتمع الدولي بوضع النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. | Within the United Nations, and especially through the three committees reporting today, the international community is creating an international legal regime to counter all forms of terrorism. |
وإذ ترحب بنتائج القمة العالمية 2005()، لا سيما قرارها الذي أكدت بموجبه مضاعفة الميزانية العادية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خلال فترة الخمس سنوات المقبلة، | Welcoming the 2005 World Summit Outcome, in particular the decision confirmed therein to double the regular budget of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights over the next five years, |
غالبا ما تهدد المجتمعات التقليدية، لا سيما الأقليات العرقية. | Traditional communities, particularly minority ethnic groups are often threatened. |
(د) ينبغي أن يوضع تأثير العوامل البيئية، لا سيما | (d) The influence of environmental factors, particularly |
لا سيما أننى أعتقدت أنك سوف ترفض هذا العمل | Particularly since I would have expected you to refuse the commission. |
لكنها ممتعة أحيانا لا سيما عندما كنت في سنهم | JAKE But it's fun sometimes, particularly when you're their age. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا سيما من خلال - لا سيما - لا سيما - ولا سيما خلال - لا سيما ويفضل - لا سيما واعدة - لا سيما جيدة - لا سيما أعلى - لا سيما تفتقر - لا سيما بسبب - لا سيما أن - لا سيما تلك - لا سيما بالنظر - لا سيما مثل