ترجمة "لا سيما تلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتعلق بذهني تلك المثيرة للاهتمام منها، لا سيما لإبن أخ صديق | Particularly something concerning the nephew of an old friend of mine. Of course. |
ونحن نشجعها على مواصلة تلك الإصلاحات، لا سيما داخل قطاعي الشرطة والأمن. | We encourage it to continue those reforms, particularly within the police and security sectors. |
لا سيما ... | Not particularly ... |
واستمر الإبلاغ عن أعمال التعذيب والاعتقال التعسفي، لا سيما تلك التي استهدفت المعارضين السياسيين. | Torture and arbitrary arrests continued to be reported, particularly targeting political opponents. |
وهناك نسبة عالية لم توصف بعد، ولا سيما تلك الحيوانات التي لا تضم بكتيريا متكافلة. | A high proportion remains undescribed, in particular those animals that do not contain symbiotic bacteria. |
واليابان تقدر تلك الجهود، لا سيما دور الوساطة الذي اضطلع به السيد ولفنسون ووزيرة الخارجية رايس. | Japan appreciates those efforts, in particular the mediating role played by Mr. Wolfensohn and Secretary of State Rice. |
لا سيما التكامل بالأجزاء. | Especially integration by parts. |
وينبغي للأمانة أن تقد م تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها. | The Secretariat should report on what measures were being taken vis à vis such States, especially the larger ones. |
ونتقدم بأعمق تعازينا للضحايا وأسرهم في تلك المنطقة، لا سيما في غواتيمالا، حيث وقعت فيها أكثر الوفيات. | Our deepest condolences go to the victims and their families in the region, particularly in Guatemala, where the death toll is the highest. |
كما أعتقد، في عدة نواحي من حلول مشاكل البشرية، لا سيما تلك التي تنطوي على نفسية البشر، | I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is |
إن جمهورية إيران الإسلامية تحترم التزاماتها الدولية تمام الاحترام، لا سيما تلك المترتبة على مذكرة التفاهم لعام 1971. | The Islamic Republic of Iran is fully committed to its international obligations, especially those arising from the Memorandum of Understanding of 1971. |
92 ثمة أساليب مختلفة في التعامل مع المشكلة، لا سيما بين الدول مصدر تلك التحويلات والدول المتلقية لها. | There are different approaches to the problem, particularly between remittance source States and remittance receiving States. |
وتشير العبر المستخلصة من تلك التجربة أن تداعيات اجتماعية قد تنشأ، لا سيما في حالة التحرير السريع وحيث لا تتأتى المزايا فورا . | Lessons learned from that experience suggest that social consequences could arise, particularly in the case of rapid liberalization and where benefits do not occur immediately. |
لا سيما وأنني من لوكسيمبورج. | Especially as a Luxemburger. |
لا سيما في تجهيزات الجلوس | Pretty shy on seating accommodations, though. |
لا سيما في ممر منتجات التنظيف. | Especially the aisle with cleaning products. |
إذ إن المشاريع، لا سيما تلك التي تديرها جهات فاعلة دولية، تركز بشكل كبير على تحقيق نتائج قصيرة ومتوسطة الأجل. | Projects, particularly those run by international actors, are largely focused on short and mid term results. |
وفي كل تلك الحالات، أهيب بأعضاء مجلس الأمن لا سيما من يقومون بدور الوساطة في تلك الصراعات أو من يملكون تأثيرا على الأطراف أن يدعموا جهود المنظمة. | In all of those cases, I urge the members of the Security Council in particular those who are mediators in those conflicts or who have influence over the parties to support the OSCE's efforts. |
لا أستطيع الهروب هكذا لا سيما مع رجل هارب | I can't run away like this Especially with an escaped man. |
آسف، لا أريد التطرق إلى جودة الفيلم لكن إلى حقيقة حصوله على تلك الجائزة، لا سيما وأنه حصل على مجموعة كاملة (كأفضل مخرج وأفضل موسيقى. | I'm sorry, I don't want to question the film's quality, but the fact that it won this award, especially since it received a whole slew of them (best director, best music, etc.), seems politically motivated. |
وندعو جميع الدول، لا سيما تلك المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والمصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط مسبقة. | We call on all States, particularly those listed in annex 2 of the Treaty, to sign and ratify this Treaty without delay and without preconditions. |
لا سيما الحيتان التي يكن لها ضغينة من جانب واحد ذلك أن تلك الوحوش قد أمعنت بإهانته وأجداده على نحو قاتل | Particularly whales, with whom he carried on a onesided feud as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears. |
وهو يصور تعقيد تلك الحالات، ولا سيما في أفريقيا وفي الشرق الأوسط. | It depicts the complexity of those situations, particularly in Africa and in the Middle East. |
وتساءلت عن معدل إندماج تلك الطوائف، ولا سيما النساء، في المجتمع التركي. | She wondered what the integration rate into Turkish society was for such groups, especially women from those groups. |
لا ، لا، ليست تلك | No, no. Not that one. |
في وقت لاحق تم تطبيق طريقة دلفي في مجالات أخرى، لا سيما تلك المتعلقة بقضايا السياسة العامة، مثل الصحة، والاتجاهات الاقتصادية والتعليم. | Later the Delphi method was applied in other areas, especially those related to public policy issues, such as economic trends, health and education. |
وتقع على كل هؤلاء الذين يشاركون في هذه العملية، لا سيما تلك البلدان التي ترسل الزبائن، مسؤولية التحدث علنا ضد هذه الممارسات. | All those involved, particularly those countries that provided clients, had a responsibility to speak out against such practices. |
ونصت على النظر بشكل كامل في التوصيات المتعلقة بعدة مسائل متصلة باستكمال نظام الحسابات القومية، لا سيما تلك المتعلقة بالأصول غير المالية. | It provided for full consideration of proposals on several SNA update related issues, especially those related to non financial assets. |
انه قد لا يكون هناك شيئ ا مميزا جدا حول هذه الفكرة من العموم لا سيما عندما نبدأ بفعل تلك الأشياء مثل توصيل سيري الى واتسون وتوفير التقنيات | I start to think there might not be something so special about this idea of a generalist, particularly when we start doing things like hooking Siri up to Watson, and having technologies that can understand what we're saying and repeat speech back to us. |
وهذه الاستراتيجية تأخذ في الحسبان تلك السمات الخاصة بالبلد، ولا سيما ثقافتها وتقاليدها. | The Strategy took into account the circumstances of the country concerned, in particular its culture and traditions. |
هذا صحيح لا سيما في المناطق المنخفضة الشرقية. | This is especially true in the eastern lowlands. |
خفض عدد الوفيات، لا سيما وفيات النوافس والأطفال | Reducing mortality, especially maternal and child mortality |
و هذا قد فتح المجال ، لا سيما للنساء، | This has opened up the door, particularly for women. |
لا سيما وأن البرامج تزداد ذكاء ، أليس كذلك | Now the software is also getting smarter, right? |
ويرغـب أيضا في معرفة الولاية التي تقوم عليها تلك الأنشطة وصلتها بأحكام قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، لا سيما الفقرة 4 من القرار. | It also wished to know the mandate for those activities and its connection with the provisions of Security Council resolution 1590 (2005), particularly paragraph 4 of the resolution. |
وستكون الأسلحة الهجومية الدقيقة، لا سيما تلك التي تهاجم بحسن تمييز عدة أهداف في منطقة ما، قادرة على تحقيق أكثر من مجرد الإزالة. | Precision attack weapons, especially those that discriminately attack several targets within an area, will be able to achieve more than mere suppression. |
وتود سويسرا بالطبع أن تتناول المفاوضات بشأن معاهدة مستقبلية لوقف إنتاج المواد الانشطارية الجوانب التي تدعم مصداقية تلك المعاهدات، لا سيما مبدأ التحقق. | Switzerland would of course like the negotiations on a future FMCT treaty to include the features which underpin the credibility of such treaties, namely the principle of verification. |
وعلاوة على ذلك، تؤثر هذه الإجراءات على مواعيد إقلاع الطائرات، لا سيما تلك التابعة لشركة إيروفلوت، التي يستخدمها عادة الوفود الرسميون للاتحاد الروسي. | Moreover, they were affecting the departure of aircraft, especially those belonging to Aeroflot, which were usually used by the official delegations of the Russian Federation. |
لا,تلك صلصة. | No, that's the sauce. |
وقدمت توصية بأن وضع وتنفيذ أنظمة حصيفة للأسواق المالية، لا سيما تلك التي تتاجر بمشتقات الصكوك، وللمؤسسات المالية لا بد وأن يعزز الشفافية، ويتحكم في المجازفة ويعزز تنظيم الأسواق. | It was recommended that the design and implementation of prudential regulations for financial markets, in particular those trading derivative products, and financial institutions should enhance transparency, govern risk taking and foster orderly marketplaces. |
ونشاطر البعثة الزائرة قلقها لا حول التأخيرات في تنفيذ البرامج التي اقترحتها بعثة هايتي فحسب، ولكن أيضا حول المشاكل في تمويل تلك البرامج، لا سيما فيما يتعلق بإعادة الإدماج. | We share the visiting mission's concern not only about the delays in the implementation of the programmes proposed by MINUSTAH but also about the problems in financing those programmes, especially with regard to reintegration. |
إنني ألتمس تعاونها الكامل كي نتمكن من البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات في الوقت المناسب، لا سيما تلك ذات الآثار في الميزانية البرنامجية. | I request their full cooperation so that we are able to take action on all draft resolutions and decisions in a timely manner, particularly on those involving budget programme implications. |
كذلك ينبغي تخصيص أجور مناسبة للموظفين، لا سيما المعينون محليا والذين يتقاضون عموما أجورا أقل بكثير من تلك التي يتقاضاها نظراؤهم في باقي الوكالات. | Staff, especially those who are locally recruited and who commonly earn far less than their counterparts in other agencies, should have appropriate salaries. |
وتقوم المبادرة بتحديد تلك المجتمعات التي تحتاج إلى مساعدة لا سيما في المناطق الريفية، وتقدم لها الدعم لتمكينها من دفع الأقساط المدرسية والزي المدرسي. | The Girls Friendly School Initiative was a programme undertaken by the Department of State for Education in partnership with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Gambian Chapter of the Forum for African Women Educationists (FAWEGAM). |
70 وعلى جميع الدول، النامية منها والمتقدمة، التزام بالمساهمة في إعمال حقوق الإنسان لا سيما تلك الواردة في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. | All States, developing and developed alike, have an obligation to contribute to the realization of human rights, especially those contained in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ESCR). |
عمليات البحث ذات الصلة : ولا سيما تلك - لا سيما - لا سيما - لا سيما ويفضل - لا سيما واعدة - لا سيما جيدة - لا سيما أعلى - لا سيما تفتقر - لا سيما بسبب - لا سيما أن - لا سيما خلال - لا سيما بالنظر - لا سيما مثل - لا سيما وأنه