ترجمة "لا سيما بالنظر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أصبحت الحاجة لهذا التنسيق، لا سيما بالنظر إلى معينة، والاحتياجات الحيوية لدول الشرق، فقط أكثر أهمية. | The need for such coordination, particularly given the specific, crucial needs of the eastern states, has become only more important. |
)د( اﻷنشطة التي تنطوي على تمييز، وﻻ سيما بالنظر إلى الفئات اﻻجتماعية الضعيفة والمهمشة | (d) Activities involving discrimination, particularly with regard to vulnerable and marginalized social groups |
لا تكتفي بالنظر لتلك الطيور ك لهم | Don't just eye those birds. |
لا سيما ... | Not particularly ... |
لا ، أشجعك على التحدث لأتمتع بالنظر إليك. | No, prodding you to talk, so I can enjoy looking at you. |
وتقول الدولة الطرف إن من غير المنطقي في حكم بالإدانة رفض المستند للتدليل على البراءة، لا سيما بالنظر إلى سلوك صاحب البلاغ فيما بعد. | The State party maintains that since the document was used in support of acquittal, it is illogical to reject it in the case of a conviction, particularly bearing in mind the author's subsequent conduct. |
أمر لا يصدق، بالنظر إلى تقديرنا لرتبة القدر. | Pretty incredible, given our order of magnitude estimation. |
لا سيما التكامل بالأجزاء. | Especially integration by parts. |
وأنا أعرف ذلك بالتأكيد، في حالتي في وضعيتي سيكون خطرا جدا بالنسبة لي أن أبدأ نوع من تسريب ذلك الطريق المظلم للإفتراض، لا سيما بالنظر للظروف | And I definitely know that, in my case in my situation it would be very dangerous for me to start sort of leaking down that dark path of assumption, particularly given the circumstance that I'm in right now in my career. |
أنواع البيانات المتاحة ومزاياها ونواقصها بالنظر إلى احتياجات المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما في البلدان النامية | The types of data available and their advantages and deficiencies in view of policy makers' needs, especially in developing countries |
الجهاد الحقيقي ضد الإيبولا والبقاء على قيد الحياة سوف يتطلب توافقا هائلا في العمل الجماعي في البلدان المصابة، لا سيما بالنظر إلى وصمة العار داخل وخارج حدودها. | Evidently fighting (and surviving) Ebola will take a tremendous deal of collective effort in the affected countries, especially considering the stigma inside and outside their borders.In the context of this epidemic, it has never been more crucial for the communities to realize that they need to get organized together in this struggle or they will perish together as fools. |
لا سيما وأنني من لوكسيمبورج. | Especially as a Luxemburger. |
لا سيما في تجهيزات الجلوس | Pretty shy on seating accommodations, though. |
كيف لا فقط بالنظر اليه اعلم ان سؤاله سيكون سيء | He looks like someone who would ask bad questions. |
وشكك أحد المشاركين أيضا في جدوى وقف النشاط، ولا سيما بالنظر إلى تأثيرات ذلك السلبية على العمال المحليين والاقتصاد المحلي. | Participants highlighted the difficulties in assessing when mere presence would amount to complicity in abuse as well as the difficulty in withdrawing, particularly given the fixed nature of infrastructure in the industry. |
٢٢ وينبغي التسليم بأن توسيع العمالة ﻻ يماثل خفض البطالة وﻻ سيما بالنظر الى تزايد القوى العاملة في بلدان كثيرة. | 22. It should be recognized that expansion of employment is not the same as reduction of unemployment, particularly in view of a growing labour force in many countries. |
ونحن نقوم بدراسة هذا المقترح بجدية، ﻻ سيما بالنظر الى اﻷحداث الراهنة التي تبرز الحاجة الى وضع مثل هذه الترتيبات. | We are studying the proposal seriously, especially in view of current events that highlight the need for the establishment of such an arrangement. |
لا سيما في ممر منتجات التنظيف. | Especially the aisle with cleaning products. |
وينبغي أن يستمر تطبيق القانون الإنساني الدولي، على أنه ينبغي أن يكون لمفوضية شؤون اللاجئين ولاية محدودة في ذلك المجال، لا سيما بالنظر إلى ما لديها من موارد مالية محدودة. | International humanitarian law should continue to apply, but UNHCR should have a limited mandate in that area, particularly in view of its limited financial resources. |
وفي 26 أيلول سبتمبر 2004، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لتعيين الخبراء، وقامت بتعيين ثمانية خبراء لدعم أعمالها، لا سيما ما يتعلق منها بالنظر في التقارير الوطنية المقدمة إليها من الدول. | On 26 September 2004, the Committee adopted guidelines for hiring experts. The Committee recruited eight experts to support its work, in particular the consideration of national reports submitted by States. |
لا يمكنني حتى أن أنظر لها جيدا . ماذا تعنين بالنظر لعينيها | I can't even look at her right. What do you mean look her in the eyes? |
لا أستطيع الهروب هكذا لا سيما مع رجل هارب | I can't run away like this Especially with an escaped man. |
...بالنظر إليها | Looking at her... |
أعرفها بالنظر. | I knew her only by sight. |
ويرتفع كل سنة مستوى مشاركة النساء في أنشطة المشروع، ولا سيما بالنظر إلى أن عددا متزايدا من النساء مستفيدات مباشرة من الائتمانات. | The level of participation of women in the project activities is raised each year, especially in light of the fact that an increasing number of women are direct credit beneficiaries. |
فقط بالنظر اليك اعلم انك من الاشخاص الذي لا يستطعون الكذب بسهولة | As I see it, you don't look like you can lie. |
كما أن المدونة لا تتطرق إلى ضرورة تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، بالنظر إلى أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل لا يمثل إلا جزءا واحدا من المشكلة. | Nor does the Code address the need to achieve the goal of disarmament, in particular nuclear disarmament, given that the proliferation of ballistic missile capable of delivering weapons of mass destruction is only one part of the problem. |
وكان هذا السؤال الأخير حول إمكانية العناصر ( مفقود ) أكثر غير المكتشفة كانت مشكلة دائمة بين الكيميائيين من العالم، لا سيما بالنظر إلى وجود عائلة كبيرة من سلسلة اللانثينيدات من العناصر الأرضية النادرة. | This latter question about the possibility of more undiscovered ( missing ) elements had been a standing problem among the chemists of the world, particularly given the existence of the large family of the lanthanide series of rare earth elements. |
بدأت بالنظر إليك | I started looking at you. |
بالنظر أليك هكذا | Looking at you like this. |
بالنظر أليكي هكذا | Looking at you like this, |
استمري بالنظر إلي | Keep looking at me. |
فقط بالنظر إليه | Just by looking at him. |
وبالتالي، هناك أسباب حقيقية للخوف من أزمة جديدة، ولا سيما بالنظر إلى هذا مسار الأحداث في ضوء ما حدث في المنطقة منذ عقود. | There are therefore real reasons to fear another crisis, especially considering the current events in the context of what already happened in the region decades earlier. |
ومن المتوقع عقد الاجتماعات لمدة أسبوعين اضافيين بالنظر الى حجم عمل اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة. | An additional two weeks of meetings are anticipated in view of the Committee apos s workload, particularly with respect to the peace keeping activities of the Organization. |
وأضاف أن اللجنة محقة في إشارتها إلى أن استخدام الطائرات على أساس إقليمـي مسألة ينبغي استكشافها وتطبيقها حيثما أمكن ذلك، لا سيما بالنظر إلى عدد بعثات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة وفيما حولها. | The Advisory Committee was right to point out that the regionalization of aircraft use should be explored and utilized wherever possible, particularly given the number of other United Nations missions operating in and around the region. |
47 وأضاف قائلا إن مرحلة الطوارئ شهدت قيام المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما الأمم المتحدة، بالنظر في الأزمة الإنسانية في بلده، وهو ما ت و ج باتخاذ عدد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. | The emergency phase had been characterized by active consideration of the humanitarian catastrophe in his country by the relevant international organizations, particularly the United Nations, culminating in a number of Security Council and General Assembly resolutions. |
هل تعرفين ، بالنظر إلى الوراء لا أعتقد أن مات كان سيكون رئيسا جيدا | You know, looking back, I don't think Matt would have made a great president. |
هذا صحيح لا سيما في المناطق المنخفضة الشرقية. | This is especially true in the eastern lowlands. |
خفض عدد الوفيات، لا سيما وفيات النوافس والأطفال | Reducing mortality, especially maternal and child mortality |
و هذا قد فتح المجال ، لا سيما للنساء، | This has opened up the door, particularly for women. |
لا سيما وأن البرامج تزداد ذكاء ، أليس كذلك | Now the software is also getting smarter, right? |
وترى الشبكة أن هذه الزيادة تدعمها مبررات كاملة، ولا سيما بالنظر إلى الانخفاض الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة ببعض العملات منذ 2001. | The Network considered that this increase was fully justified, particularly in view of the strong devaluation of the United States dollar vis à vis some currencies since 2001. |
بالنظر الى ما يلي | Area Adjacent to the Exclusive Economic Zone |
لذلك بالنظر إلى ذلك. | So looking at that. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا سيما - لا سيما - ولا سيما بالنظر إلى - لا سيما ويفضل - لا سيما واعدة - لا سيما جيدة - لا سيما أعلى - لا سيما تفتقر - لا سيما بسبب - لا سيما أن - لا سيما تلك - لا سيما خلال