ترجمة "لا تنطوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Involve Involving Involves Risks Involved

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

في المقابل، لا تنطوي على دراسة وصفية التلاعب التجريبية.
In contrast, an observational study does not involve experimental manipulation.
اثنين عن الطريق ، أن اليك لا. لكنني لا أريد أن تنطوي عليك ، وقال
But I don't want to involve you, said
لا شك أن الموافقة على الطلب الفلسطيني تنطوي على مخاطر كبيرة.
To be sure, approval of the Palestinian bid carries significant risks.
إن اليابانيين لا يحبون المشاكسة الفوضوية التي تنطوي عليها الديمقراطية البرلمانية.
Asians don t like the messy contentiousness of parliamentary democracy.
وهذه المهام جميعها تنطوي على مخاطر مثلما تنطوي على تحديات.
And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met.
يمكن أن نجد طرقا للتفاعل مع هذه المخلوقات الأخرى التي لا تنطوي على إبادتهم، ولكنها تنطوي على إيجاد توازن معهم وهو توازن مفيد.
We can find ways to interact with these other species that doesn't involve exterminating them, but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance.
فشل سياسي لا تنطوي فقط على المعارضة، بل أيضا في الحزب الحاكم.
The political failure doesn't only involve the opposition but also the NDP.
واستقر لدى الفريق أن هذه المطالبات لا تنطوي على احتمال ازدواج التعويض.
The Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards.
(ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية
(b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization
وقد تنطوي تلك المساعدة أحيانا على أن يدفعونا للقيام بأشياء لا نرغب بالقيام بها
Sometimes, this helping us involves pushing us to do things that we don't want to do
أنا لا أريد أن تنطوي على أي واحد مع أو بالنسبة لي ، قال جورج.
I don't want to involve any one with or for me, said George.
عندما نأخذ نهاية اقتراب u من الصفر، فإن عبارة x هذه لا تنطوي عليها
When we're taking the limit as u approaches 0, x, this term doesn't involve it at all.
هناك مخاطر تنطوي علي ذلك .
There are risks involved.
اذا هذه تنطوي على نجمة
So this one involves a star.
لكن ها تنطوي على إشارات تحذير .
But it also contains warnings.
لا ينبغي لنا أن نتجاهل الإمكانات التنموية الهائلة التي تنطوي عليها التحويلات إلى المناطق الريفية.
We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas.
23 إن قانون حقوق الإنسان الدولي لا يتوقف تطبيقه عندما تنطوي مكافحة الإرهاب على نزاع مسلح.
Human rights law does not cease to apply when the struggle against terrorism involves armed conflict.
إن كل السياسات تنطوي على مجازفة.
All policies entail risk.
التوصيات التي تنطوي على اصﻻحات دستورية
A. Recommendations involving constitutional reforms .. 139 142 34
مراجعة الحسابات التي تنطوي على احتيال
Fraud auditing
١٣ للتكنولوجيا آثار تنطوي على التحويل.
13. Technology has a transforming effect.
لأنها تنطوي على لغز رائع للغاية.
It poses a very fascinating puzzle for us.
لا أحد يستطيع أن ينكر الجاذبية العاطفية التي تنطوي عليها فكرة فرض ضريبة على كل المعاملات المالية.
The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقا .
Neither shall the death penalty be imposed, unless for compelling reasons involving heinous crimes, the Congress hereafter provides for it.
وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة.
Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals.
كما أعتقد، في عدة نواحي من حلول مشاكل البشرية، لا سيما تلك التي تنطوي على نفسية البشر،
I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is
وعلى العموم فإن أحكام قانون العقوبات الغيني لا تنطوي على أي تمييز تجاه المرأة وذلك لأن القانون لا يهتم إلا بمرتكب الجريمة لا بنوع جنسه.
Generally speaking, the provisions of Guinea's Criminal Code do not discriminate against women the code speaks only of the perpetrator ( author ), and does not mention the sex of the offender.
٤١ إن هذه اﻷوضاع تنطوي على تناقض.
41. This situation results in a contradiction.
فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات.
Separate shipment would invariably involve delays.
التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية
B. Recommendations which do not involve constitutional
ألف التوصيات التي تنطوي على إصﻻحات دستورية
A. Recommendations involving constitutional reforms
هذه استراتيجية تنطوي على مخاطرة شخصية هائلة.
Now this is a strategy of tremendous personal risk.
هذا هو الوضع البلدان تنطوي إلى الداخل
Here is the situation countries are turning inwards.
ولعلي لست حريصا بما فيه الكفاية أو لا أتمكن من إدراك المخاطر العظيمة التي تنطوي عليها هذه الأنشطة.
Maybe I am not careful enough maybe I do not see the great dangers involved in any of these activities.
إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية.
A rethought solidarity would also require the establishment of innovative financing sources that would not place an excessive burden on developing countries.
إن هذه الرؤية تنطوي على ثلاث مشاكل خطيرة.
There are three serious problems with this view.
إن هذه القصة تنطوي على ب عد مناف للمنطق.
This story has a counterintuitive dimension.
فهي تنطوي على إذلال للفقراء، لأنها ستزيدهم فقرا .
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
باء التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية
B. Recommendations which do not involve constitutional amendments
وهي تنطوي على تحديات وفرص في آن واحد.
It involved both challenges and opportunities.
وأوضحت البعثة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الممارسة.
The inherent dangers in the practice were pointed out to the mission.
لذا فأنت تنطوي على نفسك، تجعل نفسك أصغر.
So you're folding up, you're making yourself small.
أشك إذا كنت تعرف ما تنطوي عليه الكلمة .
I doubt if you know what it involves.
لقد التزمنا بأهداف تنطوي على تحديات كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
We have committed ourselves to challenging goals, in particular to reducing extreme poverty by half by the year 2015.
علاوة على ذلك، ما يزال دعم مربي الماشية لتلك الإصلاحات محدودا لأنهم لا يدركون دائما الرهانات التي تنطوي عليها.
Moreover, breeders' support for these reforms remains limited since they do not always appreciate what is at stake.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أنها لا تنطوي - التي تنطوي - التي تنطوي - لن تنطوي - تنطوي عملية - غير تنطوي - يرجى تنطوي - تنطوي السفر - قد تنطوي - تنطوي عادة - هذه تنطوي