ترجمة "لا تنطوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة : لا تنطوي - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في المقابل، لا تنطوي على دراسة وصفية التلاعب التجريبية. | In contrast, an observational study does not involve experimental manipulation. |
اثنين عن الطريق ، أن اليك لا. لكنني لا أريد أن تنطوي عليك ، وقال | But I don't want to involve you, said |
لا شك أن الموافقة على الطلب الفلسطيني تنطوي على مخاطر كبيرة. | To be sure, approval of the Palestinian bid carries significant risks. |
إن اليابانيين لا يحبون المشاكسة الفوضوية التي تنطوي عليها الديمقراطية البرلمانية. | Asians don t like the messy contentiousness of parliamentary democracy. |
وهذه المهام جميعها تنطوي على مخاطر مثلما تنطوي على تحديات. | And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met. |
يمكن أن نجد طرقا للتفاعل مع هذه المخلوقات الأخرى التي لا تنطوي على إبادتهم، ولكنها تنطوي على إيجاد توازن معهم وهو توازن مفيد. | We can find ways to interact with these other species that doesn't involve exterminating them, but involves finding an equilibrium with them that's a useful balance. |
فشل سياسي لا تنطوي فقط على المعارضة، بل أيضا في الحزب الحاكم. | The political failure doesn't only involve the opposition but also the NDP. |
واستقر لدى الفريق أن هذه المطالبات لا تنطوي على احتمال ازدواج التعويض. | The Panel is satisfied that these claims do not present any risk of duplication of awards. |
(ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية | (b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization |
وقد تنطوي تلك المساعدة أحيانا على أن يدفعونا للقيام بأشياء لا نرغب بالقيام بها | Sometimes, this helping us involves pushing us to do things that we don't want to do |
أنا لا أريد أن تنطوي على أي واحد مع أو بالنسبة لي ، قال جورج. | I don't want to involve any one with or for me, said George. |
عندما نأخذ نهاية اقتراب u من الصفر، فإن عبارة x هذه لا تنطوي عليها | When we're taking the limit as u approaches 0, x, this term doesn't involve it at all. |
هناك مخاطر تنطوي علي ذلك . | There are risks involved. |
اذا هذه تنطوي على نجمة | So this one involves a star. |
لكن ها تنطوي على إشارات تحذير . | But it also contains warnings. |
لا ينبغي لنا أن نتجاهل الإمكانات التنموية الهائلة التي تنطوي عليها التحويلات إلى المناطق الريفية. | We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas. |
23 إن قانون حقوق الإنسان الدولي لا يتوقف تطبيقه عندما تنطوي مكافحة الإرهاب على نزاع مسلح. | Human rights law does not cease to apply when the struggle against terrorism involves armed conflict. |
إن كل السياسات تنطوي على مجازفة. | All policies entail risk. |
التوصيات التي تنطوي على اصﻻحات دستورية | A. Recommendations involving constitutional reforms .. 139 142 34 |
مراجعة الحسابات التي تنطوي على احتيال | Fraud auditing |
١٣ للتكنولوجيا آثار تنطوي على التحويل. | 13. Technology has a transforming effect. |
لأنها تنطوي على لغز رائع للغاية. | It poses a very fascinating puzzle for us. |
لا أحد يستطيع أن ينكر الجاذبية العاطفية التي تنطوي عليها فكرة فرض ضريبة على كل المعاملات المالية. | The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable. |
كما لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا لأسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة يحددها مجلس الشيوخ لاحقا . | Neither shall the death penalty be imposed, unless for compelling reasons involving heinous crimes, the Congress hereafter provides for it. |
وأفاد عشرون في المائة من الحكومات المجيبة بأنها لا تصدر أذونا مفردة لمعاملات تنطوي على كيماويات سليفة. | Twenty per cent of the respondents indicated that they did not issue individual authorizations for transactions involving precursor chemicals. |
كما أعتقد، في عدة نواحي من حلول مشاكل البشرية، لا سيما تلك التي تنطوي على نفسية البشر، | I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is |
وعلى العموم فإن أحكام قانون العقوبات الغيني لا تنطوي على أي تمييز تجاه المرأة وذلك لأن القانون لا يهتم إلا بمرتكب الجريمة لا بنوع جنسه. | Generally speaking, the provisions of Guinea's Criminal Code do not discriminate against women the code speaks only of the perpetrator ( author ), and does not mention the sex of the offender. |
٤١ إن هذه اﻷوضاع تنطوي على تناقض. | 41. This situation results in a contradiction. |
فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات. | Separate shipment would invariably involve delays. |
التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية | B. Recommendations which do not involve constitutional |
ألف التوصيات التي تنطوي على إصﻻحات دستورية | A. Recommendations involving constitutional reforms |
هذه استراتيجية تنطوي على مخاطرة شخصية هائلة. | Now this is a strategy of tremendous personal risk. |
هذا هو الوضع البلدان تنطوي إلى الداخل | Here is the situation countries are turning inwards. |
ولعلي لست حريصا بما فيه الكفاية أو لا أتمكن من إدراك المخاطر العظيمة التي تنطوي عليها هذه الأنشطة. | Maybe I am not careful enough maybe I do not see the great dangers involved in any of these activities. |
إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية. | A rethought solidarity would also require the establishment of innovative financing sources that would not place an excessive burden on developing countries. |
إن هذه الرؤية تنطوي على ثلاث مشاكل خطيرة. | There are three serious problems with this view. |
إن هذه القصة تنطوي على ب عد مناف للمنطق. | This story has a counterintuitive dimension. |
فهي تنطوي على إذلال للفقراء، لأنها ستزيدهم فقرا . | They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished. |
باء التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية | B. Recommendations which do not involve constitutional amendments |
وهي تنطوي على تحديات وفرص في آن واحد. | It involved both challenges and opportunities. |
وأوضحت البعثة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الممارسة. | The inherent dangers in the practice were pointed out to the mission. |
لذا فأنت تنطوي على نفسك، تجعل نفسك أصغر. | So you're folding up, you're making yourself small. |
أشك إذا كنت تعرف ما تنطوي عليه الكلمة . | I doubt if you know what it involves. |
لقد التزمنا بأهداف تنطوي على تحديات كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015. | We have committed ourselves to challenging goals, in particular to reducing extreme poverty by half by the year 2015. |
علاوة على ذلك، ما يزال دعم مربي الماشية لتلك الإصلاحات محدودا لأنهم لا يدركون دائما الرهانات التي تنطوي عليها. | Moreover, breeders' support for these reforms remains limited since they do not always appreciate what is at stake. |
عمليات البحث ذات الصلة : أنها لا تنطوي - التي تنطوي - التي تنطوي - لن تنطوي - تنطوي عملية - غير تنطوي - يرجى تنطوي - تنطوي السفر - قد تنطوي - تنطوي عادة - هذه تنطوي