ترجمة "كما يوفر هذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما يوفر المشروع المعدات الطبية وتدريب الأطباء. | It also provides medical equipment and doctor training. |
كما يوفر البرنامج المعدات لمؤسسات التدريب ويساعدها على إضافة دورات في هذا المجال إلى مناهجها. | The programme also provides equipment to training institutions and helps them add courses in this field to their curricula. |
إذن هذا السيناريو يوفر تنبؤات. | So this scenario makes predictions. |
اشكرك هذا يوفر علي العناء | Thanks for saving me the trouble. |
وفعلا يوفر الوقت على مدى، كما تعلمون، والاستمرار في الكتابة هذا ل مجعد في هذه الشريحة. | And it actually saves time over, you know, keep writing this curly L in this bracket. |
كما توضح إندونيسيا كيف يوفر الإسلام الدعم لحقوق المرأة. | Indonesia also demonstrates how Islam can provide support for women s rights. |
كما يوفر خدمات الوقود والدعم للجيش فضلا عن مرافق التدريب. | It also provides fueling services for the military as well as training facilities. |
كما أنه يوفر الخدمات الى لجنة العقود ومجلس مسح الملكية. | It also provides secretariat services to the Committee on Contracts and the Property Survey Board. |
كما يوفر هذا النموذج إطار العلاقة بين خصائص العلامة التجارية والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والاتصالات، واستراتيجيات تعبئة الموارد. | It provides the framework for the relationship between the brand properties, the MTSP, communication and the resource mobilization strategies. |
وعلى هذا فإنه يوفر تغطية طبيعية للمخاطر. | So it offers natural hedges. |
و هذا أمر يوفر الكثير من الوقت. | And that is a huge time saver. |
كما يوفر النظام المعارف والأساليب الزراعية على موقعه على شبكة الإنترنت. | The system provides agricultural knowledge and techniques on its web based platforms. |
كما يوفر المركز محاضرين ﻻجتماعات اﻹحاطة التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعﻻم. | The Centre also provides lecturers for the briefings organized by the Department of Public Information. |
كما أنه يوفر آلية يمكنها أن تستجيب على الفور للظروف المحلية. | It provides a mechanism that can immediately respond to local conditions. |
كما يوفر هذا النهج إمكانية تغذية بيئة الأعمال المفضية إلى نمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر. | It also has the potential to nurture a business environment conducive to private sector growth, job creation, and poverty reduction. |
وفي إطار هذا المشروع، سوف يوفر التدريب بالدرجة الأولى للمدربين ولـ 300 من الموظفين المدنيين، كما ستوضع استراتيجيات للتدريب. | In the framework of the project, training will be provided primarily to trainers and 300 civil servants, and training strategies will be drawn up. |
هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيدياName | This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day |
و يوفر هذا إمدادات الغذاء للمجتمع لفترة طويلة. | And that would provide the community's food supply for a long time. |
بالتالي هذا الشيء هنا يوفر طريقة تعويض مباشرة | So this thing right here is pretty straightforward. |
كما أنه يوفر معلومات مفيدة وحديثة عن الوضع الفعلي لحالة الطوارئ المستمرة. | It acts as a communication hub, and provides useful and updated information on the actual status of an ongoing emergency. |
كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. | Tier I also provides a framework for job design and human resource planning. |
كما يوفر الدعم المباشر ﻷمانة المؤتمر بتمويل وظيفة موظف أقدم في اﻷمانة. | It has also provided direct support to the Conference secretariat by funding the post of a senior officer in the secretariat. |
وفي هذا النهج، لا يوفر المعلم المعرفة الضرورية لإكمال المهمة فقط، ولكنه يوفر العون خلال أداء المهمة. | In this approach, the teacher not only provides the necessary knowledge required to complete the task, but also provides assistance during the task. |
هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيدياName | This plugin provides links to Wikipedia's'This Day in History 'pages |
كما أنه يوفر ركيزة حيوية لمجالات التركيز الأخرى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. | It will also serve as a critical underpinning to the other MTSP focus areas. |
كما أنه يوفر أيضا التوجيه فيما يتعلق بالعلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. | It also provides guidance for the relationship between the United Nations and regional organizations. |
كما يوفر توجيها استراتيجيا لوضع نماذج تشغيلية تفصيلية لتنفيذ الخطة بعد عام 2007. | It also provides strategic direction for the development of detailed operational modalities for the implementation of the Plan after 2007. |
هذا القرار يوفر حماية واضحة لأشخاص من الولايات المتحدة. | This resolution provides clear protections for United States persons. |
ومؤتمر ريو يوفر اﻹطار للعمل المستقبلي في هذا المجال. | Rio provided the framework for our future action in this sphere. |
وعلى هذا الرجل أن يوفر الإعاشة لأي أطفال قاصرين، كما أن أي أطفال أقر بأبوتهم سيتقاسمون أي ميراث مع أي أطفال شرعيين. | He must provide maintenance for any minor children, and any children whose paternity he has acknowledged will share any inheritance with any legitimate children. |
وقد يوفر فرض تأمين إلزامي على الهواتف النقالة هذا الحافز. | A compulsory deposit on mobile phones could provide it. |
ويتعين على هذا المكتب أيضا أن يوفر خدمات السكرتارية للجنة. | UNPOS will also have to provide secretariat services to the Committee. |
فتحقيق هذا الهدف قد يوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمـــي. | The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. |
كما يوفر طريق بيرتووث الشهير الوصول من الشمال الشرقي ويطل على مناظر مذهلة عالية الإرتفاع. | The famed Beartooth Highway provides access from the northeast and has spectacular high altitude scenery. |
لكن بالنسبة لباقي هذا المثال، سأمتنع عن كتابة 10 لأن هذا يوفر بعض الوقت | But for the rest of this example, I'll just skip writing 10 just cause it'll save a little bit time. |
وبالتالي، يوفر هذا النهج مستويات تمويل مستقرة ويمكن التنبؤ بها ومتنامية. | Therefore, this approach will provide stable, predictable and growing levels of funding. |
222 يوفر هذا الاتفاق حدا أدنى من معايير حماية الملكية الفكرية. | The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection. |
ولعل هذا يوفر حافزا لﻻستمرار في تنفيذ اﻻصﻻحات الهيكلية في المنطقة. | This might provide an incentive for continued implementation of structural reforms in the region. |
ويمكن أن يوفر هذا المنهاج إطارا مفيدا للعمل في المناطق اﻷخرى . | That agenda could provide a useful framework for action in other regions. |
كما يوفر التمويل لثلاثة برامج متخصصة، اثنان منها للإناث ضحايا الاعتداء الجنسي وواحد لضحايا العنف المنزلي. | Funding is also provided for three specialized programs, two for female victims of sexual assault and one for victims of domestic violence. |
كما ترى أن تحسين آفاق السلم والأمن يوفر أرضية أكثر صلابة لاستعادة الأوضاع السوية في لبنان. | Improving the prospects of peace and security in the region would offer a more solid ground for restoring normalcy in Lebanon. |
كما أكد أن نظام أطلس يوفر معلومات حقيقة عن النفقات والميزانيات وطريقة جيدة لكشف أوجه الغش. | He confirmed that Atlas provided real time information on expenditures and budgets and a good method for fraud detection. |
وهم يزعمون أن كل هذا يوفر الأساس للنمو المستدام وانخفاض معدلات البطالة. | All of this, they argue, provides the basis for sustainable growth and declining unemployment. |
وبالتالي فإن هذا يوفر الدعم المطلوب بشدة للاقتصاد المتعثر في هذين البلدين. | Thus, it would provide a much needed boost to these countries struggling economies. |
إن مناقشة هذا البند في الجمعية العامة اﻵن يوفر فرصة طيبة للتقييم. | The discussion of this item in the Assembly now is a good time to take stock. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما يوفر - كما أنه يوفر - يوفر هذا الاتفاق - هذا يوفر لك - يوفر هذا الاختراع - يوفر هذا القسم - يوفر هذا الكتاب - كما يتصل هذا - هذا السعر كما - كما يبين هذا - كما يتعلق هذا - كما يحدث هذا - كما كان هذا