ترجمة "كما وردت في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : كما - ترجمة : في - ترجمة : كما - ترجمة : وردت - ترجمة : في - ترجمة : وردت - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)١( استنسخت الردود كما وردت. | The reinforced vehicles Wolf need maintenance. |
مدة اﻻجتمــاع العــادي كما وردت في الوﻻية الحالية | Current mandated regular meeting time |
واقترحت أن يعتمد المجلس التعديلات كما وردت في الوثيقة. | She proposed that the Board approve the amendments as contained in the document. |
)١( استنسخت هذه الوثيقة هنا كما وردت. | 1 The document has been reproduced as received. |
و كما رأينا فهنا وردت كلمة الجبر | This is the famous Algebra. This is where it shows up. |
وأيد توصية المكتب كما وردت في الوثيقة التي تم توزيعها. | He supported the recommendation of the Bureau as reflected in the document circulated to members. |
كما تتذكرون، في بعض النقاط التي وردت في الكتاب لعام 2001م، | As you remember, at some point in the book for 2001, |
استنسخت كما وردت وباللغة التي قدمت بها فقط. | The Permanent Mission of Sri Lanka wishes to attach herewith the observations of the Government of Sri Lanka on the contents of the above mentioned written statements. |
كما وردت تبرعات أخرى من السويد واسبانيا وتركيا. | Other contributions have been received from Sweden, Spain and Turkey. |
ويدمج الجدول 1 التعديلات في فئة الأمن كما وردت في الفقرة 134. | Summary table 1 incorporates the adjustment for security, found in paragraph 134. |
تعمم المرفقات كما وردت، باللغة التي ق دمت فيها فقط. | The annexes are circulated as received, in the language of submission only. |
كما وردت معلومات عن تعرض مواطني دول أخرى للاختطاف كذلك. | According to information received, nationals of other States have also been abducted. |
تتضمن هذه المقالة قائمة أقدم الأشجار المعروفة في العالم كما وردت من مصادر موثوقة. | This is a list of the oldest known trees, as reported in reliable sources. |
نجيريماستش (بالأنكليزية Ngeremasch أو كما وردت Ngaramasch) هي قرية في جمهورية بالاو، وعاصمة ولاية أنغاور. | Ngeremasch (also spelled Ngaramasch) is a village in Palau, and the capital of the state of Angaur. |
وترد في المرفق الثاني معلومات تفصيلية تتعلق بموظفي اﻷونروا، كما وردت فمن اﻷونروا ذاتها. | Detailed information regarding the UNRWA staff, as provided by UNRWA, is included in annex II. |
٧ مراقبة احترام الطرفين لشروط الوقف النهائي للعمليات الحربية كما وردت في اتفاق السلم. | 7. Monitor the observance by the two parties of the arrangements for a definitive cessation of hostilities as contained in the peace agreement. |
كما وردت تقارير عن حاﻻت عديدة اعتقل فيها أشخاص دون محاكمة. | Numerous cases in which persons have been convicted without a trial have also been reported. |
10 تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرار اللجنة 2004 13، لسنة أخرى | Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur, as contained in Commission resolution 2004 13, for a further year |
لقد أجريت تصويبا شفويا باستبدال الدورة الستين كما وردت في النص، بـ الدورة الحادية والستين . | I have made an oral correction, changing sixtieth session , as it appears in the text, to sixty first session . |
جيم تحليل استنتاجات مراجعة الحسابات الأسباب الأساسية كما وردت من المكاتب الميدانية | C. Analysis of audit findings underlying causes from field offices |
٢٠ فيما يلي أهداف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية كما وردت في برنامج العمل | 20. The objectives of SIDS TAP, as articulated in the Programme of Action, are the following |
ووفد بلدي يحيط علما بتقارير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الواحدة والثﻻثين، كما وردت في الوثيقة A AC.105 574، وتقارير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثالثة والثﻻثين، كما وردت في الوثيقة A AC.105 573. | My delegation notes the reports of the Scientific and Technical Subcommittee on the work of its thirty first session, as contained in document A AC.105 574, and that of the Legal Subcommittee on the work of its thirty third session, as contained in document A AC.105 573. |
كما ستراجع إدارة الحماية الدولية المواد التدريبية التي وردت من الميدان قبل نهاية السنة. | DIP will also review the training materials received from the Ffield before the end of the year. |
الجدول 2 أولويات التكيف للقطاعات الرئيسية شديدة التأثر كما وردت في البلاغات الأولية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول | Priorities for adaptation to key vulnerable sectors as reported in the initial communications of non Annex I Parties |
)أ( استنسخت المعلومات المتعلقة باﻻتفاقية كما وردت من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ | Turkey (1) 7 May 1991 Ukraine 1 March 1991 acceptance, approval States Date of signature accession or succession Effective date |
كما وردت مصادر في فيينا ووزارة الخارجية أنها ذكرت أن لجميع الأغراض العملية، تم حل قضية اليورانيوم عالي التخصيب. | Sources in Vienna and the State Department reportedly stated that, for all practical purposes, the HEU issue has been resolved. |
وقد أحرزت برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدما جديرا بالملاحظة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير الأمين. | Disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes have made noteworthy progress, as noted in the report of the Secretary General. |
67 وينبغي إلغاء حصانة قوات الأمن الوطنية من الملاحقة، كما وردت في المادة 33 من قانون قوات الأمن الوطنية. | The immunity from prosecution of the national security forces contained in article 33 of the National Security Forces Act should be repealed. |
تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. | Those are the terms of our global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. |
وأبلغت اللجنة بأن إعادة الصياغة هذه تمت بالاستناد إلى ولاية البعثة كما وردت في قرار مجلس الأمن 1320 (2000). | The Committee was informed that this reformulation had been made on the basis of UNMEE's mandate, as contained in Security Council resolution 1320 (2000). |
٤٢٦ ويوضح الجدول ١٩ الصﻻت الرئيسية المتبادلة بين السكان والتنمية كما وردت في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان النامية. | 426. Table 19 indicates the principal interrelationships between population and development contained in the national reports from developing countries. |
وردت الأغلبية الساخرة، | And the cynical majority said, |
The يتكون الأخير من Kuybushevskaya كهف (كما وردت كما Kujbyshevskaja 1110 م) وGenrikhova Bezdna كهف ( 965 م إلى تقاطع مع Kujbyshevskaja). | The latter consists of Kuybushevskaya Cave (also spelled as Kujbyshevskaja 1,110 m) and Genrikhova Bezdna Cave ( 965 m to the junction with Kujbyshevskaja). |
كما تحدثت عنه التقارير التي وردت من الحجر النيزكي كايدن، ربما نيزك المريخ، الذي وقع في مارس 1980 في جنوب اليمن. | It was also reported from the Kaidun meteorite, possibly a Mars meteorite, which landed on March 1980 in South Yemen. |
وردت، حسنا ، تعلمين، إن أحلامي لا تبدو تماما كما كنت أفكر بها عندما كنت طفلة صغيرة. | And she said, Well, you know, my dreams don't look exactly like I thought they would when I was a little girl. |
والأمثلة المقد مة وردت سابقا في هذا التقرير. | Examples are provided given earlier in this report. |
ت عم م المرفقات على النحو الذي وردت به، وباللغة التي وردت بها فقط. | The annexes are being circulated as received, in the language of submission only. |
هل تحسنت Dornier 17s (كما وردت هدية من هيرمان غورينغ في 1942) وجونكرس 88s جو القدرة قصف القوات الجوية الفنلندية. | Dornier Do 17s (received as a gift from Hermann Göring in 1942) and Junkers Ju 88s improved the bombing capability of the Finnish Air Force. |
كما وردت أيضا عدة ادعاءات بشأن تلاعب القوات المسلحة بالأدلة وتحوير مكان الجريمة وارتكاب مخالفات أخرى في تنفيذ الإجراءات والعمليات. | Several allegations were also made about the armed forces' tampering with evidence, alterating crime scenes and committing other irregularities in carrying out procedures and operations. |
10 تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرار اللجنة 2004 13 المؤرخ 15 نيسان أبريل 2004، لسنة أخرى | Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur, as contained in Commission resolution 2004 13 of 15 April 2004, for a further year |
أوﻻ نعتقد أن عمليات حفظ السﻻم يجب أن تتم بامتثال كامل لمبادئ القانون الدولي كما وردت في ميثاق اﻷمم المتحدة. | First, we believe that peace keeping operations must be carried out in full compliance with the principles of international law as enshrined in the Charter of the United Nations. |
وردت السورية نور العلي | Syrian Noor Al Ali replies KarlreMarks Have you come across Jihadist tweets? |
(ب) صيغة البيانات هي كما وردت في الشكاوى الجنائية التي قدمت إلى الشرطة من جانب مركز التوثيق والاستشارة بشأن التمييز العنصري. | b The form of the statements is as reported in the criminal complaints to the police lodged by the Documentation and Advisory Centre on Racial Discrimination. |
وأثناء هذا الاستعراض ينبغي ألا تغرب عن ذهن فريق الخبراء القضايا المواضيعية والقطاعية كما وردت في المقرر 1 م أ 5. | During this review the GoE should bear in mind the specific thematic and sectoral areas relevant to the GoE as stated in decision 1 COP.5. |
وترد في الفرع الثالث أدناه الردود التي وردت. | The replies received are reproduced in section III below. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما وردت - كما وردت حالة - كما وردت من - مسجلة كما وردت - وردت - وردت في التاريخ - وردت في الطلب - وردت من - وردت تفاصيلها - الشحن وردت