ترجمة "كما وردت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : كما وردت - ترجمة : وردت - ترجمة : وردت - ترجمة : وردت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)١( استنسخت الردود كما وردت. | The reinforced vehicles Wolf need maintenance. |
)١( استنسخت هذه الوثيقة هنا كما وردت. | 1 The document has been reproduced as received. |
و كما رأينا فهنا وردت كلمة الجبر | This is the famous Algebra. This is where it shows up. |
استنسخت كما وردت وباللغة التي قدمت بها فقط. | The Permanent Mission of Sri Lanka wishes to attach herewith the observations of the Government of Sri Lanka on the contents of the above mentioned written statements. |
مدة اﻻجتمــاع العــادي كما وردت في الوﻻية الحالية | Current mandated regular meeting time |
كما وردت تبرعات أخرى من السويد واسبانيا وتركيا. | Other contributions have been received from Sweden, Spain and Turkey. |
تعمم المرفقات كما وردت، باللغة التي ق دمت فيها فقط. | The annexes are circulated as received, in the language of submission only. |
واقترحت أن يعتمد المجلس التعديلات كما وردت في الوثيقة. | She proposed that the Board approve the amendments as contained in the document. |
كما وردت معلومات عن تعرض مواطني دول أخرى للاختطاف كذلك. | According to information received, nationals of other States have also been abducted. |
وأيد توصية المكتب كما وردت في الوثيقة التي تم توزيعها. | He supported the recommendation of the Bureau as reflected in the document circulated to members. |
كما وردت تقارير عن حاﻻت عديدة اعتقل فيها أشخاص دون محاكمة. | Numerous cases in which persons have been convicted without a trial have also been reported. |
كما تتذكرون، في بعض النقاط التي وردت في الكتاب لعام 2001م، | As you remember, at some point in the book for 2001, |
ويدمج الجدول 1 التعديلات في فئة الأمن كما وردت في الفقرة 134. | Summary table 1 incorporates the adjustment for security, found in paragraph 134. |
جيم تحليل استنتاجات مراجعة الحسابات الأسباب الأساسية كما وردت من المكاتب الميدانية | C. Analysis of audit findings underlying causes from field offices |
تتضمن هذه المقالة قائمة أقدم الأشجار المعروفة في العالم كما وردت من مصادر موثوقة. | This is a list of the oldest known trees, as reported in reliable sources. |
نجيريماستش (بالأنكليزية Ngeremasch أو كما وردت Ngaramasch) هي قرية في جمهورية بالاو، وعاصمة ولاية أنغاور. | Ngeremasch (also spelled Ngaramasch) is a village in Palau, and the capital of the state of Angaur. |
كما ستراجع إدارة الحماية الدولية المواد التدريبية التي وردت من الميدان قبل نهاية السنة. | DIP will also review the training materials received from the Ffield before the end of the year. |
وترد في المرفق الثاني معلومات تفصيلية تتعلق بموظفي اﻷونروا، كما وردت فمن اﻷونروا ذاتها. | Detailed information regarding the UNRWA staff, as provided by UNRWA, is included in annex II. |
٧ مراقبة احترام الطرفين لشروط الوقف النهائي للعمليات الحربية كما وردت في اتفاق السلم. | 7. Monitor the observance by the two parties of the arrangements for a definitive cessation of hostilities as contained in the peace agreement. |
10 تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص، كما وردت في قرار اللجنة 2004 13، لسنة أخرى | Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur, as contained in Commission resolution 2004 13, for a further year |
لقد أجريت تصويبا شفويا باستبدال الدورة الستين كما وردت في النص، بـ الدورة الحادية والستين . | I have made an oral correction, changing sixtieth session , as it appears in the text, to sixty first session . |
وردت الأغلبية الساخرة، | And the cynical majority said, |
The يتكون الأخير من Kuybushevskaya كهف (كما وردت كما Kujbyshevskaja 1110 م) وGenrikhova Bezdna كهف ( 965 م إلى تقاطع مع Kujbyshevskaja). | The latter consists of Kuybushevskaya Cave (also spelled as Kujbyshevskaja 1,110 m) and Genrikhova Bezdna Cave ( 965 m to the junction with Kujbyshevskaja). |
٢٠ فيما يلي أهداف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية كما وردت في برنامج العمل | 20. The objectives of SIDS TAP, as articulated in the Programme of Action, are the following |
وردت، حسنا ، تعلمين، إن أحلامي لا تبدو تماما كما كنت أفكر بها عندما كنت طفلة صغيرة. | And she said, Well, you know, my dreams don't look exactly like I thought they would when I was a little girl. |
ت عم م المرفقات على النحو الذي وردت به، وباللغة التي وردت بها فقط. | The annexes are being circulated as received, in the language of submission only. |
ووفد بلدي يحيط علما بتقارير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الواحدة والثﻻثين، كما وردت في الوثيقة A AC.105 574، وتقارير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثالثة والثﻻثين، كما وردت في الوثيقة A AC.105 573. | My delegation notes the reports of the Scientific and Technical Subcommittee on the work of its thirty first session, as contained in document A AC.105 574, and that of the Legal Subcommittee on the work of its thirty third session, as contained in document A AC.105 573. |
وردت السورية نور العلي | Syrian Noor Al Ali replies KarlreMarks Have you come across Jihadist tweets? |
ولقد كان لهذا أهمية حقيقية بالغة حيث أن المبادئ اﻷساسية التي ستقام عليها جنوب افريقيا الجديدة وردت فــــي اﻻعـــﻻن كما وردت فيه مسائل حيوية مثل مناخ المفاوضــات والمبادئ التوجيهية لعملية التفاوض. | This was of seminal importance, as the fundamental principles upon which the new South Africa would be based were set forth in the Declaration, as were such vital matters as the Climate for Negotiations, and the Guidelines to the Process of Negotiations. |
كما وردت ردود من منظمة المﻻحة البحرية، والمنظمة العالمية للسياحة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. | Replies had also been received from the International Maritime Organization, the World Tourism Organization, the International Civil Aviation Organization and IAEA. |
)أ( استنسخت المعلومـات المتعلقــة باﻻتفاقيـة كما وردت من أمانـة منظمـة الطيـران المدنـي الدولـي فـي ٢٢ حزيران يونيه ١٩٩٣ | Switzerland 1 March 1991 Togo 1 March 1991 Turkey (1) 7 May 1991 Ukraine 1 March 1991 |
)أ( استنسخت المعلومات المتعلقة باﻻتفاقية كما وردت من أمانة منظمة الطيران المدني الدولي في ٢٠ حزيران يونيه ١٩٩٤ | Turkey (1) 7 May 1991 Ukraine 1 March 1991 acceptance, approval States Date of signature accession or succession Effective date |
ولقد وردت أيضا الاستنتاجات التالية | Further, the following findings were reported |
تبرعات وردت الى الضفة الغربية | Contributions received in |
التبرعات الفعلية التي وردت التاريخ | Outstanding Contributions Date pledges received |
والواحدة التي وردت من واشنطن. | The one that came from Washington. |
كما وردت مصادر في فيينا ووزارة الخارجية أنها ذكرت أن لجميع الأغراض العملية، تم حل قضية اليورانيوم عالي التخصيب. | Sources in Vienna and the State Department reportedly stated that, for all practical purposes, the HEU issue has been resolved. |
كما وردت ردود على الاستبيان من الاتحاد الأوروبي وخمس مجموعات رئيسية وهيئة واحدة من الهيئات التي تهتم بشؤون الغابات. | Responses to the questionnaire were also received from the European Union, from five major groups and from one forest related process. |
الجدول 2 أولويات التكيف للقطاعات الرئيسية شديدة التأثر كما وردت في البلاغات الأولية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول | Priorities for adaptation to key vulnerable sectors as reported in the initial communications of non Annex I Parties |
وقد أحرزت برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدما جديرا بالملاحظة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير الأمين. | Disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes have made noteworthy progress, as noted in the report of the Secretary General. |
67 وينبغي إلغاء حصانة قوات الأمن الوطنية من الملاحقة، كما وردت في المادة 33 من قانون قوات الأمن الوطنية. | The immunity from prosecution of the national security forces contained in article 33 of the National Security Forces Act should be repealed. |
تلك هي شروطنا لشراكتنا العالمية من أجل التنمية، كما وردت في إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري، وخطة تنفيذ جوهانسبرغ. | Those are the terms of our global partnership for development, as set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. |
وأبلغت اللجنة بأن إعادة الصياغة هذه تمت بالاستناد إلى ولاية البعثة كما وردت في قرار مجلس الأمن 1320 (2000). | The Committee was informed that this reformulation had been made on the basis of UNMEE's mandate, as contained in Security Council resolution 1320 (2000). |
٤٢٦ ويوضح الجدول ١٩ الصﻻت الرئيسية المتبادلة بين السكان والتنمية كما وردت في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان النامية. | 426. Table 19 indicates the principal interrelationships between population and development contained in the national reports from developing countries. |
وردت جموع المستهلكين نحن لا نصدقكم .. | And the cynical majority said, We don't believe you. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما وردت حالة - كما وردت في - كما وردت في - كما وردت في - كما وردت من - مسجلة كما وردت - وردت من - وردت تفاصيلها - الشحن وردت - وردت خطأ - إذا وردت