ترجمة "كما كان مقررا من قبل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتوقع اكتمال تنفيذ غالبية المشاريع كما كان مقررا بحلول نهاية عام 2005. | The majority of projects are expected to be completed as targeted by the end of 2005. |
إن هذا القرار سيحول دون جعل مكتبة داغ همرشلد مركزا ثقافيا كما كان مقررا. | That decision would also prevent the Dag Hammarskjöld library from becoming a cultural centre as had been hoped. |
وكانت المساعدة في مجالي الرعاية واﻹعالة تقدم لزهاء ٣٠ ﻻجئا حضريا، كما كان مقررا. | Care and maintenance assistance was provided to some 30 urban refugees, as planned. |
ويحدونا أمل صادق في أن تواصل اﻷطراف اﻻنخراط في الحوار بهدف التوقيع على اتفاق شامل للسلم قبل نهاية هذا العام كما كان مقررا أصﻻ. | We earnestly hope that the parties will continue to engage in dialogue with the aim of signing a comprehensive peace agreement by the end of this year, as originally scheduled. |
ولا ترى البعثة حاجة، في المستقبل القريب، إلى استيراد الوقود مباشرة، كما كان مقررا مبدئيا. | For the foreseeable future, the Mission does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned. |
هذا المكان سيرت ب كما كان من قبل | This place will be fixed up just like it was before. |
ظل فى موضعه كما كان من قبل | He had been there before. |
وت لي عليه أمر إعدامه، الذي كان مقررا في ٠١ تموز يوليه ٦٨٩١، قبل أقل من ٤٢ ساعة من تاريخ التنفيذ المقرر. | A warrant for his execution, to take place on 10 July 1986, was read out to him less than 24 hours before the scheduled date of execution. |
فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة. | This 552 page document came out literally a day before the date initially planned for its discussion in plenary. |
سنراهم كما كان من قبل أليس كذلك ، ديف | We've seen them like this before, haven't we, Dave? |
كل شيء كما كان من قبل تماما جيد . | Everything is just as it was before. |
فقط لن يكون الحال كما كان من قبل | Only it won't be quite the same as it was before. |
هذا صيفه هو كما كان صيفك من قبل | THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE. |
وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين. | As planned, the force has been reduced from three to two battalions. |
نعيده كما كان يبدو قبل مجيئنا | Make her look like she was before we came. |
فصل لوحة من الأقواس المتزايدة به، تماما كما كان من قبل | Detach the panel from its mounting brackets, just as before |
ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل. | However, his chin skin doesn't look the same as it did before. |
وقد كان القلق كما لو كان يدفع له للقيام بذلك من قبل الأمة. | He has been worrying as if he was paid to do it by the nation. |
وبالتالي، تنفذ العقود في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا. | The continuously changing information from the Secretariat reflected its desire to be as transparent as possible with Member States. |
وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد. | Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing. |
quot وفيما يتعلق بالعنف، فهو ما زال كما كان من قبل. | quot As to the violence, it is as it was before. |
بالإضافة يا حبيبتى ،إن الوضع لن يكون كما كان من قبل | Besides, honey, it's not like it was for always. |
لقد فكرت بوضوح كما لم افكر من قبل كما لو كان عقلى امتلا بالافكار الامعه | I thought more clearly than I had ever thought before... as if my mind were bathed in a brilliant light. |
كما كان الطوب بلدي كان في المدخنة من قبل ، على الرغم من أنني لم أقرأ اسم | As my bricks had been in a chimney before, though I did not read the name of |
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية. | He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period. |
'4' الإسراع في شراء مركبات عما كان مقررا، والإصلاحات بسبب الحوادث | (iv) Faster than planned procurement of vehicles and accident related repairs |
كما هو اليوم ، كما كان منذ 1000 سنة قبل ميلاد يسوع الناصرى | As it is today, so it was 1,000 years before the birth of Jesus of Nazareth. |
فالواقع الأفريقي في حد ذاته يظل مثبطا للهمم كما كان من قبل. | The African reality itself remains as daunting as ever. |
وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل. | The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions. |
استيقظت في الساعة الرابعة ، وجاء على بأقصى سرعة ، والكامل ساعتين أو ثلاث ساعات قبل لهم ، إذا كانت تبدأ في الوقت الذي كان مقررا. | I got up at four o'clock, and came on with all speed, full two or three hours ahead of them, if they start at the time they planned. |
إنه ليس مقررا. | It is not a decision. |
ومع ذلك، يقول كثير من الآن أنه لن يكون سلسا كما كان من قبل. | However, many say now that it won't be as smooth as before. |
ولم تتلق اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى 31 تشرين الأول أكتوبر، قبل ساعتين مما كان مقررا للنظر فيه في اللجنة الخامسة. | The Committee did not receive the statement of programme budget implications until 31 October, two hours before it was scheduled for consideration in the Fifth Committee. |
طوكيو ــ إن رفض الصين حضور قمة هذا العام مع اليابان وكوريا الجنوبية كما كان مقررا يأتي في لحظة عسيرة بالنسبة للدول الثلاث. | TOKYO China s refusal to attend this year s summit with Japan and South Korea as scheduled comes at a trying moment for all three countries. |
من أسف أن عدة جلسات مشاورات ما زالت جارية، ولا يسعنا استئناف الجلسة حسبما كان مقررا. | Unfortunately, a few more consultations are going on, and we are unable to resume the meeting as planned. |
وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. | It has been very pleasant for me and for my country to serve as Rapporteur of the Second Committee at this very important session. |
و هذا ما قاله دوبوش , لذلك تركنا كل شيء كما كان من قبل | That's what Dobosh said, so we left it as it was. |
كما فعلت من قبل . | like I did. |
كما قلت من قبل | And as I said earlier, |
نائب الرئيس بصفته مقررا | Vice Chair cum Rapporteur Husniyya Mammadova (Azerbaijan) |
كما أصبح اقتفاء أثر عائدات الجريمة واستعادتها أكثر تعقيدا مما كان عليه من قبل. | The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated. |
انه لم يتحدث معها كما لو أنهم لم يروا بعضهم البعض من قبل ولكن كما لو كان يعرفونها جيدا. | He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well. |
وسيتأخر التقرير الرئيسي التالي للجنة، والذي كان مقررا نشره في الأصل في عام 2006. | The next major report of the Committee, originally slated for publication in 2006, will be delayed. |
ورغم أن المدفوعات مستمرة، فإن القرارات تتخذ في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا. | Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended. |
٢٥ استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك بانتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. | 25. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما كان مقررا - كما كان مقررا - المرفقة كما كان مقررا - كما كان من قبل - كما كان مقررا في البداية - كان مقررا أصلا - الذي كان مقررا - وبالمثل كما كان من قبل - كما كان من قبل مع - بقايا كما كان من قبل - أفضل كما كان من قبل - فقط كما كان من قبل - كما كان من قبل الذكر - وأوضح كما كان من قبل