ترجمة "كما كان مقررا من قبل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قبل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

قبل - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : كما - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : قبل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Before Seen Days Ever There Said Should Then Like Same Just Always

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتوقع اكتمال تنفيذ غالبية المشاريع كما كان مقررا بحلول نهاية عام 2005.
The majority of projects are expected to be completed as targeted by the end of 2005.
إن هذا القرار سيحول دون جعل مكتبة داغ همرشلد مركزا ثقافيا كما كان مقررا.
That decision would also prevent the Dag Hammarskjöld library from becoming a cultural centre as had been hoped.
وكانت المساعدة في مجالي الرعاية واﻹعالة تقدم لزهاء ٣٠ ﻻجئا حضريا، كما كان مقررا.
Care and maintenance assistance was provided to some 30 urban refugees, as planned.
ويحدونا أمل صادق في أن تواصل اﻷطراف اﻻنخراط في الحوار بهدف التوقيع على اتفاق شامل للسلم قبل نهاية هذا العام كما كان مقررا أصﻻ.
We earnestly hope that the parties will continue to engage in dialogue with the aim of signing a comprehensive peace agreement by the end of this year, as originally scheduled.
ولا ترى البعثة حاجة، في المستقبل القريب، إلى استيراد الوقود مباشرة، كما كان مقررا مبدئيا.
For the foreseeable future, the Mission does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned.
هذا المكان سيرت ب كما كان من قبل
This place will be fixed up just like it was before.
ظل فى موضعه كما كان من قبل
He had been there before.
وت لي عليه أمر إعدامه، الذي كان مقررا في ٠١ تموز يوليه ٦٨٩١، قبل أقل من ٤٢ ساعة من تاريخ التنفيذ المقرر.
A warrant for his execution, to take place on 10 July 1986, was read out to him less than 24 hours before the scheduled date of execution.
فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
This 552 page document came out literally a day before the date initially planned for its discussion in plenary.
سنراهم كما كان من قبل أليس كذلك ، ديف
We've seen them like this before, haven't we, Dave?
كل شيء كما كان من قبل تماما جيد .
Everything is just as it was before.
فقط لن يكون الحال كما كان من قبل
Only it won't be quite the same as it was before.
هذا صيفه هو كما كان صيفك من قبل
THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE.
وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين.
As planned, the force has been reduced from three to two battalions.
نعيده كما كان يبدو قبل مجيئنا
Make her look like she was before we came.
فصل لوحة من الأقواس المتزايدة به، تماما كما كان من قبل
Detach the panel from its mounting brackets, just as before
ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل.
However, his chin skin doesn't look the same as it did before.
وقد كان القلق كما لو كان يدفع له للقيام بذلك من قبل الأمة.
He has been worrying as if he was paid to do it by the nation.
وبالتالي، تنفذ العقود في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا.
The continuously changing information from the Secretariat reflected its desire to be as transparent as possible with Member States.
وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد.
Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing.
quot وفيما يتعلق بالعنف، فهو ما زال كما كان من قبل.
quot As to the violence, it is as it was before.
بالإضافة يا حبيبتى ،إن الوضع لن يكون كما كان من قبل
Besides, honey, it's not like it was for always.
لقد فكرت بوضوح كما لم افكر من قبل كما لو كان عقلى امتلا بالافكار الامعه
I thought more clearly than I had ever thought before... as if my mind were bathed in a brilliant light.
كما كان الطوب بلدي كان في المدخنة من قبل ، على الرغم من أنني لم أقرأ اسم
As my bricks had been in a chimney before, though I did not read the name of
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية.
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period.
'4' الإسراع في شراء مركبات عما كان مقررا، والإصلاحات بسبب الحوادث
(iv) Faster than planned procurement of vehicles and accident related repairs
كما هو اليوم ، كما كان منذ 1000 سنة قبل ميلاد يسوع الناصرى
As it is today, so it was 1,000 years before the birth of Jesus of Nazareth.
فالواقع الأفريقي في حد ذاته يظل مثبطا للهمم كما كان من قبل.
The African reality itself remains as daunting as ever.
وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل.
The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions.
استيقظت في الساعة الرابعة ، وجاء على بأقصى سرعة ، والكامل ساعتين أو ثلاث ساعات قبل لهم ، إذا كانت تبدأ في الوقت الذي كان مقررا.
I got up at four o'clock, and came on with all speed, full two or three hours ahead of them, if they start at the time they planned.
إنه ليس مقررا.
It is not a decision.
ومع ذلك، يقول كثير من الآن أنه لن يكون سلسا كما كان من قبل.
However, many say now that it won't be as smooth as before.
ولم تتلق اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية حتى 31 تشرين الأول أكتوبر، قبل ساعتين مما كان مقررا للنظر فيه في اللجنة الخامسة.
The Committee did not receive the statement of programme budget implications until 31 October, two hours before it was scheduled for consideration in the Fifth Committee.
طوكيو ــ إن رفض الصين حضور قمة هذا العام مع اليابان وكوريا الجنوبية كما كان مقررا يأتي في لحظة عسيرة بالنسبة للدول الثلاث.
TOKYO China s refusal to attend this year s summit with Japan and South Korea as scheduled comes at a trying moment for all three countries.
من أسف أن عدة جلسات مشاورات ما زالت جارية، ولا يسعنا استئناف الجلسة حسبما كان مقررا.
Unfortunately, a few more consultations are going on, and we are unable to resume the meeting as planned.
وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة.
It has been very pleasant for me and for my country to serve as Rapporteur of the Second Committee at this very important session.
و هذا ما قاله دوبوش , لذلك تركنا كل شيء كما كان من قبل
That's what Dobosh said, so we left it as it was.
كما فعلت من قبل .
like I did.
كما قلت من قبل
And as I said earlier,
نائب الرئيس بصفته مقررا
Vice Chair cum Rapporteur Husniyya Mammadova (Azerbaijan)
كما أصبح اقتفاء أثر عائدات الجريمة واستعادتها أكثر تعقيدا مما كان عليه من قبل.
The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated.
انه لم يتحدث معها كما لو أنهم لم يروا بعضهم البعض من قبل ولكن كما لو كان يعرفونها جيدا.
He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well.
وسيتأخر التقرير الرئيسي التالي للجنة، والذي كان مقررا نشره في الأصل في عام 2006.
The next major report of the Committee, originally slated for publication in 2006, will be delayed.
ورغم أن المدفوعات مستمرة، فإن القرارات تتخذ في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا.
Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended.
٢٥ استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك بانتظار وصول المركبات المقرر شراؤها.
25. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما كان مقررا - كما كان مقررا - المرفقة كما كان مقررا - كما كان من قبل - كما كان مقررا في البداية - كان مقررا أصلا - الذي كان مقررا - وبالمثل كما كان من قبل - كما كان من قبل مع - بقايا كما كان من قبل - أفضل كما كان من قبل - فقط كما كان من قبل - كما كان من قبل الذكر - وأوضح كما كان من قبل