ترجمة "كما كان مقررا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتوقع اكتمال تنفيذ غالبية المشاريع كما كان مقررا بحلول نهاية عام 2005. | The majority of projects are expected to be completed as targeted by the end of 2005. |
إن هذا القرار سيحول دون جعل مكتبة داغ همرشلد مركزا ثقافيا كما كان مقررا. | That decision would also prevent the Dag Hammarskjöld library from becoming a cultural centre as had been hoped. |
وكانت المساعدة في مجالي الرعاية واﻹعالة تقدم لزهاء ٣٠ ﻻجئا حضريا، كما كان مقررا. | Care and maintenance assistance was provided to some 30 urban refugees, as planned. |
ولا ترى البعثة حاجة، في المستقبل القريب، إلى استيراد الوقود مباشرة، كما كان مقررا مبدئيا. | For the foreseeable future, the Mission does not envisage the need to import fuel directly, as initially planned. |
وبالتالي، تنفذ العقود في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا. | The continuously changing information from the Secretariat reflected its desire to be as transparent as possible with Member States. |
وثمة منطقة أخرى تثير قلقا بالغا هي كوت ديفوار، حيث لم يتم إجراء الانتخابات كما كان مقررا لها والقلق يتزايد. | Another area of serious concern is Côte d'Ivoire, where elections could not take place as scheduled and anxieties are increasing. |
وكما كان مقررا، جرى تخفيض القوة من ثلاث كتائب إلى كتيبتين. | As planned, the force has been reduced from three to two battalions. |
'4' الإسراع في شراء مركبات عما كان مقررا، والإصلاحات بسبب الحوادث | (iv) Faster than planned procurement of vehicles and accident related repairs |
إنه ليس مقررا. | It is not a decision. |
طوكيو ــ إن رفض الصين حضور قمة هذا العام مع اليابان وكوريا الجنوبية كما كان مقررا يأتي في لحظة عسيرة بالنسبة للدول الثلاث. | TOKYO China s refusal to attend this year s summit with Japan and South Korea as scheduled comes at a trying moment for all three countries. |
ويحدونا أمل صادق في أن تواصل اﻷطراف اﻻنخراط في الحوار بهدف التوقيع على اتفاق شامل للسلم قبل نهاية هذا العام كما كان مقررا أصﻻ. | We earnestly hope that the parties will continue to engage in dialogue with the aim of signing a comprehensive peace agreement by the end of this year, as originally scheduled. |
نائب الرئيس بصفته مقررا | Vice Chair cum Rapporteur Husniyya Mammadova (Azerbaijan) |
وسيتأخر التقرير الرئيسي التالي للجنة، والذي كان مقررا نشره في الأصل في عام 2006. | The next major report of the Committee, originally slated for publication in 2006, will be delayed. |
ورغم أن المدفوعات مستمرة، فإن القرارات تتخذ في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا. | Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended. |
٢٥ استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك بانتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. | 25. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. |
على أن اﻻستفتاء الذي كان مقررا عقده في كانون الثاني يناير ٢٩٩١ لم يجر. | According to that plan, a referendum on self determination was to be organized. |
كما ينص على إنشاء حكومة انتقالية ﻹدارة شؤون البلد حتى إجراء اﻻنتخابات الوطنية التي كان مقررا في البداية اجراؤها في شباط فبراير أو آذار مارس ١٩٩٤. | It also provides for the establishment of a transitional government to administer the country until national elections, initially scheduled to be held in February or March 1994. |
يتعين علينا أن نتخذ مقررا. | We have to take a decision. |
كان مقررا أصلا إصدارها في أواخر عام 1997، لكن أطلقت اللعبة يوم 19 نوفمبر 1998. | Originally planned for release in late 1997, Half Life launched on November 19, 1998. |
تأجل اجتماع الخبراء الذي كان مقررا عقده في اﻷصل في عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤. | The Meeting of Experts initially scheduled for 1993 was postponed to 1994. |
٢٦ استئجار المركبات كان مقررا لفترة مؤقتة فقط، وذلك في انتظار وصول المركبات المقرر شراؤها. | 26. The rental of vehicles was planned only for an interim period, awaiting the arrival of vehicles to be acquisitioned. |
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية. | He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period. |
من أسف أن عدة جلسات مشاورات ما زالت جارية، ولا يسعنا استئناف الجلسة حسبما كان مقررا. | Unfortunately, a few more consultations are going on, and we are unable to resume the meeting as planned. |
تأجل اجتماع الفريق المخصص الذي كان مقررا عقده في اﻷصل في عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤. | The meeting of the Ad Hoc Group initially scheduled for 1993 was postponed to 1994. |
وكان يتعين وزع ٤٠ متطوعا للعملية اﻻنتخابية التي كان مقررا أن تجري في آذار مارس ١٩٩٤. | Forty volunteers were to be deployed for the electoral process, which had been scheduled for March 1994. |
وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. | It has been very pleasant for me and for my country to serve as Rapporteur of the Second Committee at this very important session. |
٣ وانتخب السيد كسار )مالطة( مقررا. | 3. Mr. Cassar (Malta) was elected Rapporteur. |
وقد تعذر الشروع في 23 آب أغسطس 2005 كما كان مقررا في النـزع الفعلي لسلاح الميليشيات الموالية للحكومة في غرب البلد، الذي كان من المقرر بدؤه في غيغلو بنـزع سلاح حوالي 000 2 فرد. | The commencement of the actual disarmament of pro government militia in the west of the country, which was set to begin at Guiglo with the disarming of some 2,000 individuals, failed to get under way on 23 August 2005 as scheduled. |
ولم تتم بالتالي التحسينات التي كان مقررا إدخالها على خدمات التواصل بين الأمانة العامة و دار نيجيريا . | As a result, the planned enhancement to the connectivity services between the Secretariat and Nigeria House was not carried out. |
ملاحظة أرجئ هذا الاجتماع الذي كان مقررا عقده يوم الثلاثاء 20 أيلول سبتمبر 2005 إلى إشعار آخر . | Note The meeting, which was scheduled for Tuesday, 20 September 2005, has been postponed until further notice. |
وقد أذن بوزع مجموع ٥٨ متطوعا للعملية اﻻنتخابية التي كان مقررا أن تجرى في أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | A total of 58 Volunteers had been authorized for the electoral process, which had been scheduled for September 1994. |
وعين البروفيسور رونالد سانت جون ماكدونالد مقررا. | Professor Ronald St. John Macdonald had been appointed Rapporteur. |
٧ ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند تكاليف السفر عن توقف إعادة ٢٦٨ فردا من مراقبي الشرطة الى أوطانهم في ٣٠ نيسان أبريل كما كان مقررا، وذلك نتيجة لتجديد الوﻻية المتوقع. | 7. The savings under travel costs were realized when the expected repatriation of 268 police observers by 30 April 1994 did not occur owing to the anticipated renewal of the mandate. |
ونتيجة لذلك، لم يعد من الضروري تعزيز خدمات التواصل بين الأمانة العامة ودار نيجيريا وفقا لما كان مقررا. | As a result, the planned enhancement to the connectivity services between the Secretariat and Nigeria House was no longer necessary. |
وﻻ تزال الجهود مستمرة للرجوع إلى اﻻجتماع الذي كان مقررا عقده على ظهر سفينة وأ جﱢل بسبب اﻷعمال العدائية. | Efforts to restore the shipboard meeting, postponed as a result of the hostilities, are continuing. |
إﻻ أنه لم يتسن بدء العملية حسبما كان مقررا، بسبب وجود صعوبات تتعلق بتعيين مراقبي منظمة الوحدة اﻻفريقية. | However, it could not begin as scheduled, because of difficulties over the designation of OAU observers. |
٨ وتحققت الوفورات المتعلقة بالخبراء اﻻستشاريين )٠٠١ ٤ دوﻻر( نتيجة قصر فترات خدمة الخبراء اﻻستشاريين عما كان مقررا. | 8. Savings under consultants ( 4,100) were due to the shorter periods of service provided by the consultants. |
بل كان مدرجا في جدول أعمال يوم الاثنين، وبالتالي فنحن لا نطلب تأجيل البت فيه بل نطلب اعتماده يوم الاثنين، حسبما كان مقررا. | It was scheduled for Monday, so we are not asking that action on it be deferred we are asking that it be adopted, as scheduled, on Monday. |
كما قام السودان، خﻻل اسبوع واحد من إخطاره، بقبول تعيين السيد بيرو مقررا خاصا وتعاون معه تعاونا كامﻻ ﻻنجاز مهمته. | The Sudan also, and within one week of notification, accepted Mr. Biro apos s appointment as Special Rapporteur and cooperated fully with him to fulfil his mission. |
وتساءل الوفد لماذا قرر الصندوق توسيع شبكة الخدمات الحالية من ١٣ الى ١٦ منطقة بدﻻ من ١٣ الى ٢٦ منطقة، كما كان مقررا أصﻻ في الوثيقة التي جرى تقديمها الى المجلس. | The delegation asked why UNFPA had decided to expand the current service network from 13 to 16 districts rather than from 13 to 26 districts, as originally planned in the document being submitted to the Council. |
16 نشأت الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى عن شراء 12 شاحنة ثقيلة و 16 شاحنة لنقل الوقود بسبب وجود عدد أقل من أصول نقل المعدات المملوكة للوحدات مما كان مقررا ونطاق عقد الإنجاز الكلي للوقود الذي كان محدودا أكثر مما كان مقررا، وهي تكاليف لم تكن مدرجة في الميزانية. | Additional requirements resulted mainly from the unbudgeted procurement of 12 heavy trucks and 16 fuel tankers due to the fact that there were fewer contingent owned equipment transport assets than planned and the scope of the turnkey fuel contract was more limited than planned. |
2 تم انتخاب السيد كاردوزو (البرازيل) مقررا بالتزكية. | Mr. Cardoso (Brazil) was elected Rapporteur by acclamation. |
السند التشريعي مقررا اللجنة 2000 109 و2005 113. | Legislative authority Commission decisions 2000 109 and 2005 113. |
وانتخب المجلس السيد ليفان لوميدزي (جورجيا) مقررا له. | The Board elected Mr. Levan Lomidze (Georgia) as Rapporteur. |
وعينت اللجنة السيد زيدزيلاف غاليكي مقررا خاصا للموضوع. | The Commission had appointed Mr. Zdzislaw Galicki Special Rapporteur for the topic. |
عمليات البحث ذات الصلة : المرفقة كما كان مقررا - كما كان مقررا في البداية - كما كان مقررا من قبل - كان مقررا أصلا - الذي كان مقررا - كان مقررا في البداية - كما كان - كما كان - كما كان - كما كان - كما كان - كما كان - كما كان