ترجمة "وبالمثل كما كان من قبل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا المكان سيرت ب كما كان من قبل | This place will be fixed up just like it was before. |
ظل فى موضعه كما كان من قبل | He had been there before. |
وبالمثل، الآن قبل أن أفعل أي شئ | And similarly, now, before I do anything, |
سنراهم كما كان من قبل أليس كذلك ، ديف | We've seen them like this before, haven't we, Dave? |
كل شيء كما كان من قبل تماما جيد . | Everything is just as it was before. |
فقط لن يكون الحال كما كان من قبل | Only it won't be quite the same as it was before. |
هذا صيفه هو كما كان صيفك من قبل | THIS IS HIS SUMMER, JUST AS IT WAS YOURS ONCE. |
نعيده كما كان يبدو قبل مجيئنا | Make her look like she was before we came. |
فصل لوحة من الأقواس المتزايدة به، تماما كما كان من قبل | Detach the panel from its mounting brackets, just as before |
ومع ذلك ، جلد ذقنه لم يبدو كما كان من قبل. | However, his chin skin doesn't look the same as it did before. |
وقد كان القلق كما لو كان يدفع له للقيام بذلك من قبل الأمة. | He has been worrying as if he was paid to do it by the nation. |
quot وفيما يتعلق بالعنف، فهو ما زال كما كان من قبل. | quot As to the violence, it is as it was before. |
بالإضافة يا حبيبتى ،إن الوضع لن يكون كما كان من قبل | Besides, honey, it's not like it was for always. |
لقد فكرت بوضوح كما لم افكر من قبل كما لو كان عقلى امتلا بالافكار الامعه | I thought more clearly than I had ever thought before... as if my mind were bathed in a brilliant light. |
كما كان الطوب بلدي كان في المدخنة من قبل ، على الرغم من أنني لم أقرأ اسم | As my bricks had been in a chimney before, though I did not read the name of |
وبالمثل ، إذا كان ذلك آلات التشغيل الآلي وتقدما من الناحية التكنولوجية ، كما لتخفيف البشر من العمل لن يكون هناك أي سبب لديهم وظائف. | Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job. |
كما هو اليوم ، كما كان منذ 1000 سنة قبل ميلاد يسوع الناصرى | As it is today, so it was 1,000 years before the birth of Jesus of Nazareth. |
فالواقع الأفريقي في حد ذاته يظل مثبطا للهمم كما كان من قبل. | The African reality itself remains as daunting as ever. |
وبالمثل، كان صربيا واحدة من أوائل الدول في منطقة البلقان لإلغاء الإقطاع. | Likewise, Serbia was one of the first nations in the Balkans to abolish feudalism. |
وبالمثل، إذا كان لدي عدد عشري، دعوني اقول .1 | Similarly, if I had a decimal, let's say point one. |
ومع ذلك، يقول كثير من الآن أنه لن يكون سلسا كما كان من قبل. | However, many say now that it won't be as smooth as before. |
وبالمثل، تجلس العديد من الأشياء على الأسطح (كما في الصورة 1 ، الموجودة إلى اليسار). | Likewise, many things sit on surfaces (as in picture 1 , to the right). |
و هذا ما قاله دوبوش , لذلك تركنا كل شيء كما كان من قبل | That's what Dobosh said, so we left it as it was. |
وبالمثل، كان المنصب شاغرا عند انعقاد دورة تموز يوليه من دورات المجلس التنفيذي. | Similarly, the post was vacant at the time of the July session of the Executive Board. |
كما فعلت من قبل . | like I did. |
كما قلت من قبل | And as I said earlier, |
كما أصبح اقتفاء أثر عائدات الجريمة واستعادتها أكثر تعقيدا مما كان عليه من قبل. | The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated. |
وبالمثل، فليس بإمكان أي بلد، ضعيفا كان أو قويا، أن يحقق الرخاء من فراغ. | Likewise, no country, weak or strong, can realize prosperity in a vacuum. |
انه لم يتحدث معها كما لو أنهم لم يروا بعضهم البعض من قبل ولكن كما لو كان يعرفونها جيدا. | He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well. |
كما لم يسبق من قبل | like never before. |
كما رأينا هنا من قبل. | like we've seen here before. |
بالضبط كما فعلت من قبل | So we do it the exact same way we did it before. |
كما أخبرتك من قبل كانيكتبكتابا رائعا . | I told you he was writing a wonderful book. |
حسنا ، كما قلت من قبل... | Well, as I was saying, |
كما فعلت من قبل ذات | The way you did once |
إننا كما كنا من قبل. | We are like we were before. |
حتى اذا عاش فلن يكون كما كان قبل ذلك مره اخرى | If he lives, he'll never be the same again! |
والملحة PAGE UP أو PAGE DOWN من تبديل هنا من خلال صفحات نفسه كما كان من قبل | And pressing PAGE UP or PAGE DOWN from here toggles through the same pages as before |
وبالمثل، تعطى الفقرة العاشرة من الديباجة وزنا متساويا لمعايير مختلفة، وﻻ تتفق مع القرارات التي أشرت إليها من قبل. | The tenth preambular paragraph, similarly, gives equal weight to different criteria and is not in accord with the resolutions referred to earlier. |
ولقد كان مدرج ا على المخاوف الأقل في عام 2008 ولكن لا يزال تحت نفس التهديدات كما كان من قبل. | It was downlisted to least concerns in 2008, but still under the same threats as before. |
يضاف إلى ذلك أن مفهوم الجنسية لم يعد عنصرا قانونيا حاسما كما كان من قبل. | Furthermore, the concept of nationality was not the definitive legal element that it once represented. |
وبالمثل إذا كان الرقم القياسي أكبر من 1.0 فإنه سيعكس تقديرا مرتفعا، وإن كان أقل من 1.0، فإنه سيعكس تقديرا منخفضا. | Similarly, if the index is greater than 1.0, it will reflect an overvaluation, and if less than 1.0, an undervaluation. |
كما بات تصنيف الديون السيادية للبلاد الآن (أأ ) وليس (أأأ)، كما كان قبل ستة عشر عاما. | The country s sovereign rating is AA , not AAA, as it was 16 years ago. |
والواقع أن اقتصاد العالم ظل مفتوحا كما كان قبل أن تضربه الأزمة. | Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck. |
عبر الثقوب الدودية يمكن للعالم أن يرى نفسه كما كان قبل دقيقة | Through the wormhole the scientist can see himself as he was one minute ago. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما كان من قبل - وبالمثل - وبالمثل - وبالمثل - كما كان من قبل مع - بقايا كما كان من قبل - أفضل كما كان من قبل - فقط كما كان من قبل - كما كان من قبل الذكر - وأوضح كما كان من قبل - يستمر كما كان من قبل - الآن كما كان من قبل