ترجمة "كما قيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : كما - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة : قيل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما قيل | It has been said. |
كما قيل لي | So I was told. |
تماما كما قيل لنا | Just as we were told. |
كما قيل في الحديث السابق. | Like was said in the speech before. |
سوف يفعلون كما قيل لهم . | They'll do as they're told. |
هل أطلقت عليه النار كما قيل | Did she shoot him? |
ولكن كما قيل هذه فرصة إعلامية جيدة | But that being said, it's a very good media opportunity. |
في التقاليد الإسلامية واليهودية كما قيل لنا | Give thanks regardless of the circumstances |
كانت هذه المحاولة الرابعة ، كما قيل لي. | This was the fourth take, I'm told. |
فعل الرجل كما قيل له , وبعد فترة وجيزه | The man did as he was told, and shortly afterwards, |
الحصول على ما يصل والقيام كما قيل لك! | Get up and do as you're told! |
كما قيل هذه هي طريقة الغربية في الحديث | As someone said, that's just his odd way of speaking. |
كما قيل منذ قبل، كلنا ملحدون بالنسبة لمقدسات الآخرين.. | As has been said before, we are all atheists about most of the gods that humanity has ever believed in. |
ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة | You have to save the world. |
... كما قيل من قبل الشخص ... الذي تدر ب لتشكيل الحكومة الملكية | It has been said by one... who has been trained... for royal... government. |
كما قيل لنا انه محام، محام في القانون، ضابط للمحكمة. | We are told he's a lawyer, an attorney at law, an officer of the court. |
كما أن الضحايا كانوا يجبرون على الرقص فرح ا في احتفال بإطلاق سراحهم كما قيل لهم. | Victims were sometimes made to dance for joy in celebration of the freedom that they were told awaited them. |
سبب ذلك كما قيل لي، أنني لا انتمي إلى أي مكان. | And the reason they gave me for this was that I didn't belong anywhere. |
اذ قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقس وا قلوبكم كما في الإسخاط. | while it is said, Today if you will hear his voice, don't harden your hearts, as in the rebellion. |
اذ قيل اليوم ان سمعتم صوته فلا تقس وا قلوبكم كما في الإسخاط. | While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation. |
كما قيل إن شبكات المعلومات لم ت ض م ن النظم الصحية الطب التقليدي بعد. | It was also pointed out that information systems still have not incorporated traditional medicine into health systems. |
لديك صديق متنفذ هو السيد (براون) الذي امتدحك كثيرا كما قيل لي | You've got a powerful friend in Mr.Brown he's praised you to the skies I'm told. |
ولكي يقدموا ذبيحة كما قيل في ناموس الرب زوج يمام او فرخي حمام | and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. |
لذلك سر وا ايها الرجال لاني اؤمن بالله انه يكون هذا كما قيل لي . | Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me. |
ولكي يقدموا ذبيحة كما قيل في ناموس الرب زوج يمام او فرخي حمام | And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons. |
لذلك سر وا ايها الرجال لاني اؤمن بالله انه يكون هذا كما قيل لي . | Wherefore, sirs, be of good cheer for I believe God, that it shall be even as it was told me. |
كما قيل إن الشعوب لا ترتكب أعمالا إرهابية، وإنما يرتكبها الأفراد والجماعات فقط. | It was also observed that peoples did not commit terrorist acts, only individuals and groups. |
ولكن هناك آﻻفا من الضحايا المحتملين يختبئون كما قيل من اﻻعتقال وتوقيع العقوبات. | But thousands of potential victims are reportedly hiding from arrest and imposition of the punishments. |
quot واخترع نوع جديد من المصادرة كذلك، هو مرة أخرى، كما قيل، للصالح العام. | quot A new kind of confiscation has been devised as well, again, as it is said, in the general interest. |
وقد قيل | He held a press conference... |
وكما قيل .. | So, like there is a saying, |
ثم رجع الرعاة وهم يمجدون الله ويسبحونه على كل ما سمعوه ورأوه كما قيل لهم | The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them. |
ثم رجع الرعاة وهم يمجدون الله ويسبحونه على كل ما سمعوه ورأوه كما قيل لهم | And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them. |
لقد قيل لنا، لقد قيل لنا هنا انه في السنة الماضية | It tells us, it tell this right here the year before |
ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة ويساعده في ذلك اشخاص مختارون ايضا | And then someone goes off and saves the world because they've been told to, with a few people tagging along. |
لقد تم نصحنا من قبل بعض الأشخاص كما قيل في محاولة لجمع كل التجارب في كتاب. | We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book. |
كما قيل إن بعض الأفراد الموظفين في وزارة الداخلية ربما كانوا متواطئين في عمليات الاتجار بالبشر. | It had also been suggested that some individual staff members of the Ministry of the Interior might be complicit in trafficking. |
١٦ كما قيل إنه قد ﻻ يتسنى في بعض الحاﻻت تقييم اﻵثار العابرة للحدود ﻷنشطة معينة. | 16. It has also been stated that in some cases it would not be feasible to assess the transboundary impact of particular activities. |
لذلك نحن بحاجة للتفكير ، كما قيل في وقت سابق ، في الأساليب التقليدية الأفريقية للقيام بالتنظيم الذاتي. | So we need to think about, as was spoken earlier, the traditional African methods for doing self organization. |
الديمقراطية، لقد كبرنا و نحن نعتقد كما قيل لنا أن الديمقراطية تأتي أولا وقبل كل شيء | Democracy, we've grown up to believe, we've been told, that democracy is, first and foremost, |
أنها مدفوعة من قبل قائد سافاج الذى اسمه كما قيل عنه كالشيطان، معروف كحد السيف، أتيلا. | They are driven by a savage chief whose name is as talked about as the devil's, as threatening as a sword, Attila. |
ولقد قيل بوضوح | It is clearly said that |
...هذا ما قيل | They're saying things like that. |
هنا ما قيل. | Here's what it said. |
هكذا قيل لى | So I was told. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما قيل لنا - كما قيل مسبقا - قيل - وقد قيل - قيل وقال - قيل أن - قيل لي