Translation of "it was stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It was stated - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It stated
وهو ينص على ما يلي
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي الانكليزية.
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت ملاوي أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي اللغة الانكليزية.
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت ملاوي أيضا أن اللغة الرسمية للمراسلات هي اللغة الانكليزية.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي.
It was stated that further regional integration could help to accelerate development.
وأضاف المشاركون أن من شأن المضي قدما في تحقيق هذا التكامل أن يساعد في إسراع وتيرة التنمية.
Agreeing with the recommendation, the Administration stated that it would ensure that it was implemented.
وذكرت اﻻدارة، بعد أن أبدت اتفاقها مع ما جاء في التوصية أنه ستعمل على تنفيذها.
Belize stated that the acceptable language was English. Botswana stated that English was the acceptable language.
218 وذكرت بوتسوانا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
It was stated that it was not possible to understand the rationale for protecting third party holders of non negotiable instruments.
فقيل إنه يتعذ ر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول.
The multinational force stated that it was using the full spectrum of military tactics .
وأفادت القوات المتعددة الجنسيات أنها تستخدم طائفة كاملة من الأساليب العسكرية .
He refers to his factum to the Supreme Court, in which it was stated
وهو يشير الى بيانه المتعلق بمسائل اﻻقامة الذي قدمه الى المحكمة العليا وذكر فيه أنه
Clarification was sought on the Shariah and how it was applied. The representative stated that it was a main source of legislation in Yemen.
والتمست ايضاحات بشأن الشريعة اﻻسﻻمية وطريقة تطبيقها فأجابت الممثلة بأن الشريعة اﻻسﻻمية هي المصدر الرئيسي للتشريع في اليمن.
Ecuador stated that it designated the Procurator General of the Nation as its central authority. Egypt stated that its central authority was as follows
172 وذكرت إكوادور أنها عي نت المد عي العام للدولة كسلطتها المركزية.
It was understood, but not openly stated, that the amount was held in readiness in case of war.
كان مفهوما، ولكن ليس علنا وذكر، أن المبلغ الذي عقد على أهبة الاستعداد في حالة الحرب.
China stated in its reservation that it was not bound by article 35, paragraph 2.
396 وذكرت الصين في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35.
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter.
ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما.
As was stated in the Casablanca declaration,
وكما نص إعﻻن الدار البيضاء، فقد
As was stated in the Casablanca Declaration
وكما نص إعﻻن الدار البيضاء
Your divorce stated my mother was unfaithful.
انك ذكرت عند طلاق امى انها كانت غير مخلصة
In support of that view, it was stated that it was useful to clarify who the participants of a preparatory conference might be.
وتأييدا لذلك الرأي، ذكر أنه من المجدي إيضاح هوية المشاركين في المداولة التحضيرية.
Mexico stated that it did not have an authority designated in accordance with article 8, paragraph 6. Myanmar stated that the designated authority was as follows
319 وذكرت المكسيك أنها لم ت عي ن السلطة التي نصت عليها الفقرة 6 من المادة 8.
In its Summit Declaration it stated
إن إعﻻن مؤتمر قمة هلسنكي يذكر ما يلي
Edison stated it best. He said,
لقد قال أديسون ذات مرة
It was stated that efforts to leverage financing through cooperation with international financial institutions should continue.
وذ كر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
It was stated that the Government requires a long term plan to reform its armed forces.
وأشير إلى أن الحكومة تلزمها خطة طويلة الأمد لإصلاح قواتها المسلحة.
It was stated that the distinction should be preserved for reasons of consistency in the guide.
وذ كر أنه ينبغي الحفاظ على التمييز بينهما لأسباب تتعل ق بالاتساق في الدليل.
It was stated, however, that not all such systems took the approach recommended in recommendation 10.
ولكن، أشير إلى أن تلك الن ظم لم تت بع كلها النهج الموصى به في التوصية 10.
It was stated that a modern regime on secured transactions could simply not ignore bank accounts.
وأفيد بأن أي نظام عصري بشأن المعاملات المضمونة لا يستطيع ببساطة تجاهل الحسابات المصرفية.
It was stated as well that this sentence was consistent with the New York Convention (A CN.9 508, para.
وذ كر أيضا أن هذه الجملة تت سق مع اتفاقية نيويورك (الفقرة 39 من الوثيقة A CN.9 508).
The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to PoW status.
وذكر الفريق العامل بشكل صريح أنه ليس الجهة المختصة بتحديد ما إذا كان المحتجز مؤهلا للحصول على وضع أسير الحرب أم لا.
It was also stated that involving inland road and rail interests was critical to achieving the objectives of the text.
وذ كر كذلك أن إشراك وكلاء الشحن بالطرق البر ية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص.
Stated requirement was for up to 40 aircraft.
كان لمدة تصل إلى 40 طائرة.
Portugal stated that the designated central authority was
198 وذكرت البرتغال أن السلطة المركزية المعي نة هي
Chile stated that the acceptable language was Spanish.
222 وذكرت شيلي أن اللغة المقبولة لديها هي الاسبانية.
Croatia stated that the acceptable language was English.
226 وذكرت كرواتيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
Jamaica stated that the acceptable language was English.
233 وذكرت جامايكا أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها.
Myanmar stated that the acceptable language was English.
244 وذكرت ميانمار أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
Namibia stated that the acceptable language was English.
245 وذكرت ناميبيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية.
The position of Qatar was stated as follows.
وقد أوضحت في كلمتي أمام ذلك اﻻجتماع موقف دولة قطر من الموضوع والذي يتلخص في ما يلي
It stated that, on those days, quot no one was transferred to it from the Salvadorian air force quot . 350
وقال إنه، في تلك اﻷيام، quot لم ي نقل إليه أي شخص من السﻻح الجوي السلفادوري quot )٣٥٠(.
It was stated that the phenomenon was not confined to any region or group of States but had assumed global proportions.
وقيل إن هذه الظاهرة ليست محصورة في أي منطقة أو مجموعة من الدول بل اكتسبت أبعادا عالمية.
It is stated that the judgement was uphold by the cassation instance (date and instance not provided).
وقيل إن هيئة النقض والإبرام قد أيدت هذا الحكم (لم يقد م التاريخ ولا اسم الهيئة).
It was stated that other key issues are treatment of unbound tariffs and flexibility for developing countries.
وذ كر أن من بين المسائل الرئيسية الأخرى معالجة التعريفات غير الموحدة وتوفير المرونة للبلدان النامية.
In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results.
وفي بعض الحاﻻت، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة.
With regard to Baruch Goldstein, it stated
وذكرت فيما يتعلق بالمدعو باروخ غولدستين أنه

 

Related searches : Was Stated - Was Stated With - Was Not Stated - What Was Stated - Was Clearly Stated - It Stated That - It Is Stated - It Has Stated - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining