Translation of "it was stated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It stated | وهو ينص على ما يلي |
It also stated that the official language of communication was English. | وذكرت أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي الانكليزية. |
It also stated that the official language of communication was English. | وذكرت ملاوي أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي اللغة الانكليزية. |
It also stated that the official language of communication was English. | وذكرت ملاوي أيضا أن اللغة الرسمية للمراسلات هي اللغة الانكليزية. |
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. | وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي. |
It was stated that further regional integration could help to accelerate development. | وأضاف المشاركون أن من شأن المضي قدما في تحقيق هذا التكامل أن يساعد في إسراع وتيرة التنمية. |
Agreeing with the recommendation, the Administration stated that it would ensure that it was implemented. | وذكرت اﻻدارة، بعد أن أبدت اتفاقها مع ما جاء في التوصية أنه ستعمل على تنفيذها. |
Belize stated that the acceptable language was English. Botswana stated that English was the acceptable language. | 218 وذكرت بوتسوانا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
It was stated that it was not possible to understand the rationale for protecting third party holders of non negotiable instruments. | فقيل إنه يتعذ ر فهم السبب المنطقي لحماية الأطراف الثالثة الحائزة مستندات غير قابلة للتداول. |
The multinational force stated that it was using the full spectrum of military tactics . | وأفادت القوات المتعددة الجنسيات أنها تستخدم طائفة كاملة من الأساليب العسكرية . |
He refers to his factum to the Supreme Court, in which it was stated | وهو يشير الى بيانه المتعلق بمسائل اﻻقامة الذي قدمه الى المحكمة العليا وذكر فيه أنه |
Clarification was sought on the Shariah and how it was applied. The representative stated that it was a main source of legislation in Yemen. | والتمست ايضاحات بشأن الشريعة اﻻسﻻمية وطريقة تطبيقها فأجابت الممثلة بأن الشريعة اﻻسﻻمية هي المصدر الرئيسي للتشريع في اليمن. |
Ecuador stated that it designated the Procurator General of the Nation as its central authority. Egypt stated that its central authority was as follows | 172 وذكرت إكوادور أنها عي نت المد عي العام للدولة كسلطتها المركزية. |
It was understood, but not openly stated, that the amount was held in readiness in case of war. | كان مفهوما، ولكن ليس علنا وذكر، أن المبلغ الذي عقد على أهبة الاستعداد في حالة الحرب. |
China stated in its reservation that it was not bound by article 35, paragraph 2. | 396 وذكرت الصين في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35. |
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter. | ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما. |
As was stated in the Casablanca declaration, | وكما نص إعﻻن الدار البيضاء، فقد |
As was stated in the Casablanca Declaration | وكما نص إعﻻن الدار البيضاء |
Your divorce stated my mother was unfaithful. | انك ذكرت عند طلاق امى انها كانت غير مخلصة |
In support of that view, it was stated that it was useful to clarify who the participants of a preparatory conference might be. | وتأييدا لذلك الرأي، ذكر أنه من المجدي إيضاح هوية المشاركين في المداولة التحضيرية. |
Mexico stated that it did not have an authority designated in accordance with article 8, paragraph 6. Myanmar stated that the designated authority was as follows | 319 وذكرت المكسيك أنها لم ت عي ن السلطة التي نصت عليها الفقرة 6 من المادة 8. |
In its Summit Declaration it stated | إن إعﻻن مؤتمر قمة هلسنكي يذكر ما يلي |
Edison stated it best. He said, | لقد قال أديسون ذات مرة |
It was stated that efforts to leverage financing through cooperation with international financial institutions should continue. | وذ كر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
It was stated that the Government requires a long term plan to reform its armed forces. | وأشير إلى أن الحكومة تلزمها خطة طويلة الأمد لإصلاح قواتها المسلحة. |
It was stated that the distinction should be preserved for reasons of consistency in the guide. | وذ كر أنه ينبغي الحفاظ على التمييز بينهما لأسباب تتعل ق بالاتساق في الدليل. |
It was stated, however, that not all such systems took the approach recommended in recommendation 10. | ولكن، أشير إلى أن تلك الن ظم لم تت بع كلها النهج الموصى به في التوصية 10. |
It was stated that a modern regime on secured transactions could simply not ignore bank accounts. | وأفيد بأن أي نظام عصري بشأن المعاملات المضمونة لا يستطيع ببساطة تجاهل الحسابات المصرفية. |
It was stated as well that this sentence was consistent with the New York Convention (A CN.9 508, para. | وذ كر أيضا أن هذه الجملة تت سق مع اتفاقية نيويورك (الفقرة 39 من الوثيقة A CN.9 508). |
The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to PoW status. | وذكر الفريق العامل بشكل صريح أنه ليس الجهة المختصة بتحديد ما إذا كان المحتجز مؤهلا للحصول على وضع أسير الحرب أم لا. |
It was also stated that involving inland road and rail interests was critical to achieving the objectives of the text. | وذ كر كذلك أن إشراك وكلاء الشحن بالطرق البر ية والسكك الحديدية الداخلية هو أمر بالغ الأهمية لتحقيق أهداف النص. |
Stated requirement was for up to 40 aircraft. | كان لمدة تصل إلى 40 طائرة. |
Portugal stated that the designated central authority was | 198 وذكرت البرتغال أن السلطة المركزية المعي نة هي |
Chile stated that the acceptable language was Spanish. | 222 وذكرت شيلي أن اللغة المقبولة لديها هي الاسبانية. |
Croatia stated that the acceptable language was English. | 226 وذكرت كرواتيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
Jamaica stated that the acceptable language was English. | 233 وذكرت جامايكا أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها. |
Myanmar stated that the acceptable language was English. | 244 وذكرت ميانمار أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
Namibia stated that the acceptable language was English. | 245 وذكرت ناميبيا أن اللغة المقبولة لديها هي الانكليزية. |
The position of Qatar was stated as follows. | وقد أوضحت في كلمتي أمام ذلك اﻻجتماع موقف دولة قطر من الموضوع والذي يتلخص في ما يلي |
It stated that, on those days, quot no one was transferred to it from the Salvadorian air force quot . 350 | وقال إنه، في تلك اﻷيام، quot لم ي نقل إليه أي شخص من السﻻح الجوي السلفادوري quot )٣٥٠(. |
It was stated that the phenomenon was not confined to any region or group of States but had assumed global proportions. | وقيل إن هذه الظاهرة ليست محصورة في أي منطقة أو مجموعة من الدول بل اكتسبت أبعادا عالمية. |
It is stated that the judgement was uphold by the cassation instance (date and instance not provided). | وقيل إن هيئة النقض والإبرام قد أيدت هذا الحكم (لم يقد م التاريخ ولا اسم الهيئة). |
It was stated that other key issues are treatment of unbound tariffs and flexibility for developing countries. | وذ كر أن من بين المسائل الرئيسية الأخرى معالجة التعريفات غير الموحدة وتوفير المرونة للبلدان النامية. |
In some cases, it was stated that those policies were well coordinated and had produced successful results. | وفي بعض الحاﻻت، ذكر أن تلك السياسات كانت منسقة تنسيقا جيدا وأسفرت عن نتائج ناجحة. |
With regard to Baruch Goldstein, it stated | وذكرت فيما يتعلق بالمدعو باروخ غولدستين أنه |
Related searches : Was Stated - Was Stated With - Was Not Stated - What Was Stated - Was Clearly Stated - It Stated That - It Is Stated - It Has Stated - It Was - It Was Impossible - It Was Overwhelming - It Was Packed - It Was Entertaining