ترجمة "كما تبين لنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لنا - ترجمة :
Our

لنا - ترجمة : تبين - ترجمة : لنا - ترجمة :
Us

كما - ترجمة : تبين - ترجمة : لنا - ترجمة : كما - ترجمة : لنا - ترجمة : كما تبين لنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Turns Turns Show Showing Shows Like Same Just Always Ours They Make Tell

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما تبين لنا,نعتقد أنها ممكنة
As it turns out, we think they are.
لكنهم تبين أنهم من هذا النوع من الناس، كما تبين لنا أن الخصائص التي نحتاجها مختلفة نوع ا ما.
Holy cow, they're actually these kinds of people, and we thought the features we need, well, they're kind of different.
ولقد تبين لنا أنها مرتبطة.
They are.
لقد تبين لنا دقة تلك المزاعم
It turns out, it's accurate.
وكما تبين لنا في الوقت نفسه فإن هذه المقولة تنطبق على البلدان كما تنطبق على الشركات.
And, as we have found out in the meantime, this is as true for countries as it is for companies.
كما تبين , 2000 دولار.
It turns out 2,000 dollars.
فما زالت الدولة تتحكم في الاقتصاد وفقا لهواها، كما تبين لنا بوضوح بعد إعادة تأميم شركة يوكوس.
The state still controls the economy as it sees fit, as the de facto renationalization of Yukos amply demonstrates.
بيو لوتو الخدع البصرية تبين لنا كيف نبصر
Beau Lotto Optical illusions show how we see
وقد تبين لنا بالفعل أن جمع البيانات رقميا
What do you know?
تبين لنا الخلايا التي تقوم بعملية معالجة المعلومات.
It shows you these cells that process information.
تبين لنا أن الكثير من الأشياء المختلفة تحصل.
It turns out the answer is a lot of different things are going on.
ذلك أن مثل هذا النظام لا يصلح للمستقبل، تماما كما تبين لنا أن نظامماو لم يكن صالحا للماضي.
Such a system is as unsuited to the future as Mao s system was to the past.
كما تبين , كل أنواع الأشياء.
It turns out, all sorts of things.
عندما عثرنا على جثته، تبين لنا أنه توفي بالخطأ.
When we recovered his body, we figured out what had gone wrong.
ولكن تبين لنا الآن أنها كانت خربشة بيل جيتس
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
كما تبين، أعتقد أنه سيبدو هكذا،
Well, as it turns out, I think it would look something like this.
ولكن تبين لنا الآن أن هذه المخاوف كانت مبالغ فيها.
These concerns turned out to have been overstated.
وقد تبين لنا .. ان الجزئيات تتبلور بصورة مختلفة تبعا للمرحلة ..
And it turns out that different things crystallize out at different stages.
ولكن تبين لنا اليوم .. ان ذلك الثلج هناك حي بمعلوماته
Here, the ice seems a living presence.
ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية.
Little too little, it is now evident was done.
ولكن مما يدعو للأسف أن حكومات العالم الكبرى ما زالت غير مستعدة للعمل، كما تبين لنا من اجتماع السبعة الكبار الأخير.
Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world s major governments are not yet ready to act.
والعراق أيضا تبين لنا حدود العنف غير المشروع في مكافحة الإرهاب.
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
لقد تبين لنا ان المدارس اليوم تغرق في بحر من القضايا
Well it turns out the schools are literally drowning in law.
والهاتف المحمول، كما تبين، أداة انتعاش عظيمة.
And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool.
والآن هناك أبحاث تبين لنا على وجه الدقة كيف يتسنى لنا أن نضع هذا النهج موضع التنفيذ.
Now there is research that shows exactly how we can put this approach into action.
كما تبين أنها تملك رسالة دكتوراة غير معتمدة
She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D.
لكن كما تبين ، لم يكن الكابتن هو القاتل
But as it turned out, it wasn't the captain.
تماما كما قيل لنا
Just as we were told.
كما يقال لنا جميعا
For he's a jolly good fellow And so say all of us
تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب.
And it turns out, from our research, that it boils down to survival survival for us and survival for our loved ones.
نظرية التنبؤ بالتنوع. والتي سوف تبين لنا كيف يمكن أن يكون الحال ذلك.
And that's gonna show us how it can be the case that.
ثم، كما تبين وهنا تصوير مقرب من عام 2001.
Well, it turns out here's the close up of it from 2001.
كما أن بعضها قدم أرقاما تبين التكوين القومي لسكانها.
Some of them also produced figures indicating the national composition of the population.
ثم، كما تبين وهنا تصوير مقرب من عام 2001.
Here's the close up of it from 2001.
كما تفعل لنا أنت الآن
As you make us do now.
وكان لهم عمل في توصيل الطلبات كما تبين سيرتهم الذاتية.
They worked too.
يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد.
You can, it turns out, be in two places at once.
أكثر مع نفسك ربما، كما تبين، من أي شخص آخر.
More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else.
والآن ،NOAA تبين لنا الآن، على سبيل المثال أترون ذلك الشئ الأزرق الصغير أعلى هاواي
And yet, NOAA has now shown us, for example you see that little blue thing above Hawaii?
وعلى نحو مماثل، تبين لنا ردود الأفعال إزاء القرار الخاص بكرادزيتش مدى تضخيم المخاطر المتصورة.
Likewise, reactions to the Karadžić decision show how inflated the perceived stakes are.
ومثل هذه الحالات تبين لنا متى تكون المفاهيم واضحة لكن الحقائق في نفس الوقت غامضة.
This is an area where the concepts are clear but the facts remain murky.
فعلى ما يبدو أن الولايات المتحدة قادرة على ارتكاب أعمال همجية مثلها مثل أي جهة أخرى، كما تبين لنا من الانتهاكات التي وقعت في سجن أبو غريب .
The United States seems as capable of barbarism as anyone else, as the abuses at the Abu Ghraib prison make clear.
وبالنتيجة يظهر لنا هيكلها كما يلي،
And it turns out to be structured as follows.
كما بين لنا بوب ايفانز الليلة
As Bob Evans has shown us tonight
ت.د. لكن تبين انها ليست ممتعة ولا مسلية، كما تخيلتها ستكون.
TD But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبين لنا - كما تبين - كما تبين - أنها تبين لنا - تبين لنا أن - تبين لنا حول - كما لنا - كما يجوز لنا - لنا كما هو - كما يحلو لنا - كما قيل لنا - تبين بوضوح