ترجمة "كما تبين لنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تبين لنا,نعتقد أنها ممكنة | As it turns out, we think they are. |
لكنهم تبين أنهم من هذا النوع من الناس، كما تبين لنا أن الخصائص التي نحتاجها مختلفة نوع ا ما. | Holy cow, they're actually these kinds of people, and we thought the features we need, well, they're kind of different. |
ولقد تبين لنا أنها مرتبطة. | They are. |
لقد تبين لنا دقة تلك المزاعم | It turns out, it's accurate. |
وكما تبين لنا في الوقت نفسه فإن هذه المقولة تنطبق على البلدان كما تنطبق على الشركات. | And, as we have found out in the meantime, this is as true for countries as it is for companies. |
كما تبين , 2000 دولار. | It turns out 2,000 dollars. |
فما زالت الدولة تتحكم في الاقتصاد وفقا لهواها، كما تبين لنا بوضوح بعد إعادة تأميم شركة يوكوس. | The state still controls the economy as it sees fit, as the de facto renationalization of Yukos amply demonstrates. |
بيو لوتو الخدع البصرية تبين لنا كيف نبصر | Beau Lotto Optical illusions show how we see |
وقد تبين لنا بالفعل أن جمع البيانات رقميا | What do you know? |
تبين لنا الخلايا التي تقوم بعملية معالجة المعلومات. | It shows you these cells that process information. |
تبين لنا أن الكثير من الأشياء المختلفة تحصل. | It turns out the answer is a lot of different things are going on. |
ذلك أن مثل هذا النظام لا يصلح للمستقبل، تماما كما تبين لنا أن نظامماو لم يكن صالحا للماضي. | Such a system is as unsuited to the future as Mao s system was to the past. |
كما تبين , كل أنواع الأشياء. | It turns out, all sorts of things. |
عندما عثرنا على جثته، تبين لنا أنه توفي بالخطأ. | When we recovered his body, we figured out what had gone wrong. |
ولكن تبين لنا الآن أنها كانت خربشة بيل جيتس | Now it turned out to be Bill Gates' doodle. |
كما تبين، أعتقد أنه سيبدو هكذا، | Well, as it turns out, I think it would look something like this. |
ولكن تبين لنا الآن أن هذه المخاوف كانت مبالغ فيها. | These concerns turned out to have been overstated. |
وقد تبين لنا .. ان الجزئيات تتبلور بصورة مختلفة تبعا للمرحلة .. | And it turns out that different things crystallize out at different stages. |
ولكن تبين لنا اليوم .. ان ذلك الثلج هناك حي بمعلوماته | Here, the ice seems a living presence. |
ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية. | Little too little, it is now evident was done. |
ولكن مما يدعو للأسف أن حكومات العالم الكبرى ما زالت غير مستعدة للعمل، كما تبين لنا من اجتماع السبعة الكبار الأخير. | Unfortunately, as the most recent G7 meeting showed, the world s major governments are not yet ready to act. |
والعراق أيضا تبين لنا حدود العنف غير المشروع في مكافحة الإرهاب. | Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism. |
لقد تبين لنا ان المدارس اليوم تغرق في بحر من القضايا | Well it turns out the schools are literally drowning in law. |
والهاتف المحمول، كما تبين، أداة انتعاش عظيمة. | And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool. |
والآن هناك أبحاث تبين لنا على وجه الدقة كيف يتسنى لنا أن نضع هذا النهج موضع التنفيذ. | Now there is research that shows exactly how we can put this approach into action. |
كما تبين أنها تملك رسالة دكتوراة غير معتمدة | She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D. |
لكن كما تبين ، لم يكن الكابتن هو القاتل | But as it turned out, it wasn't the captain. |
تماما كما قيل لنا | Just as we were told. |
كما يقال لنا جميعا | For he's a jolly good fellow And so say all of us |
تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب. | And it turns out, from our research, that it boils down to survival survival for us and survival for our loved ones. |
نظرية التنبؤ بالتنوع. والتي سوف تبين لنا كيف يمكن أن يكون الحال ذلك. | And that's gonna show us how it can be the case that. |
ثم، كما تبين وهنا تصوير مقرب من عام 2001. | Well, it turns out here's the close up of it from 2001. |
كما أن بعضها قدم أرقاما تبين التكوين القومي لسكانها. | Some of them also produced figures indicating the national composition of the population. |
ثم، كما تبين وهنا تصوير مقرب من عام 2001. | Here's the close up of it from 2001. |
كما تفعل لنا أنت الآن | As you make us do now. |
وكان لهم عمل في توصيل الطلبات كما تبين سيرتهم الذاتية. | They worked too. |
يمكنك، كما تبين، ان تكون في مكانين في أن واحد. | You can, it turns out, be in two places at once. |
أكثر مع نفسك ربما، كما تبين، من أي شخص آخر. | More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else. |
والآن ،NOAA تبين لنا الآن، على سبيل المثال أترون ذلك الشئ الأزرق الصغير أعلى هاواي | And yet, NOAA has now shown us, for example you see that little blue thing above Hawaii? |
وعلى نحو مماثل، تبين لنا ردود الأفعال إزاء القرار الخاص بكرادزيتش مدى تضخيم المخاطر المتصورة. | Likewise, reactions to the Karadžić decision show how inflated the perceived stakes are. |
ومثل هذه الحالات تبين لنا متى تكون المفاهيم واضحة لكن الحقائق في نفس الوقت غامضة. | This is an area where the concepts are clear but the facts remain murky. |
فعلى ما يبدو أن الولايات المتحدة قادرة على ارتكاب أعمال همجية مثلها مثل أي جهة أخرى، كما تبين لنا من الانتهاكات التي وقعت في سجن أبو غريب . | The United States seems as capable of barbarism as anyone else, as the abuses at the Abu Ghraib prison make clear. |
وبالنتيجة يظهر لنا هيكلها كما يلي، | And it turns out to be structured as follows. |
كما بين لنا بوب ايفانز الليلة | As Bob Evans has shown us tonight |
ت.د. لكن تبين انها ليست ممتعة ولا مسلية، كما تخيلتها ستكون. | TD But it didn't turn out to be so fun and entertaining, as I thought it would have been. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبين لنا - كما تبين - كما تبين - أنها تبين لنا - تبين لنا أن - تبين لنا حول - كما لنا - كما يجوز لنا - لنا كما هو - كما يحلو لنا - كما قيل لنا - تبين بوضوح