ترجمة "أنها تبين لنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لنا - ترجمة :
Our

لنا - ترجمة : تبين - ترجمة : لنا - ترجمة :
Us

تبين - ترجمة : لنا - ترجمة : لنا - ترجمة : أنها تبين لنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Must Doesn Told Sure They Turns Turns Show Showing Shows Ours They Make Tell

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولقد تبين لنا أنها مرتبطة.
They are.
كما تبين لنا,نعتقد أنها ممكنة
As it turns out, we think they are.
ولكن تبين لنا الآن أنها كانت خربشة بيل جيتس
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
السيارة تبين أنها مسروقة
The car was just reported stolen.
لقد تبين لنا دقة تلك المزاعم
It turns out, it's accurate.
.وقد تبين لي أنها لغة منطقية فائقة
Which turns out to be a supremely logical language.
بيو لوتو الخدع البصرية تبين لنا كيف نبصر
Beau Lotto Optical illusions show how we see
وقد تبين لنا بالفعل أن جمع البيانات رقميا
What do you know?
تبين لنا الخلايا التي تقوم بعملية معالجة المعلومات.
It shows you these cells that process information.
تبين لنا أن الكثير من الأشياء المختلفة تحصل.
It turns out the answer is a lot of different things are going on.
و قد حذفنا التدوينة المحددة المعنية بعد أن تبين لنا أنها تتضمن تهديدات سافرة بالعنف تمثل انتهاك ا لمقتضيات الخدمة في ياهو.
We removed the specific post in question after determining it contained explicit threats of violence, which violated Yahoo s Terms of Service.
كما تبين أنها تملك رسالة دكتوراة غير معتمدة
She, it turns out, has a non accredited correspondence course Ph.D.
حقيقة أن 8 هناك تبين أنها تمثل 80
The fact that the 8's there shows that it represents 80.
الكثير من الأشياء الغير معقولة تبين أنها صحيحة
So many unbelievable things turn out to be true.
عندما عثرنا على جثته، تبين لنا أنه توفي بالخطأ.
When we recovered his body, we figured out what had gone wrong.
ولكن تبين لنا الآن أن هذه المخاوف كانت مبالغ فيها.
These concerns turned out to have been overstated.
وقد تبين لنا .. ان الجزئيات تتبلور بصورة مختلفة تبعا للمرحلة ..
And it turns out that different things crystallize out at different stages.
ولكن تبين لنا اليوم .. ان ذلك الثلج هناك حي بمعلوماته
Here, the ice seems a living presence.
لكن تبين أنها مهمة أكثر من تصور أي أحد
But it turns out that it matters much more than anybody ever thought.
أنها ذات أهمية بالنسبة لنا.
It's of relevance to us.
والواقع أنها تعطي لنا ذلك.
And they actually give us that.
لكنهم تبين أنهم من هذا النوع من الناس، كما تبين لنا أن الخصائص التي نحتاجها مختلفة نوع ا ما.
Holy cow, they're actually these kinds of people, and we thought the features we need, well, they're kind of different.
والعراق أيضا تبين لنا حدود العنف غير المشروع في مكافحة الإرهاب.
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
لقد تبين لنا ان المدارس اليوم تغرق في بحر من القضايا
Well it turns out the schools are literally drowning in law.
والآن هناك أبحاث تبين لنا على وجه الدقة كيف يتسنى لنا أن نضع هذا النهج موضع التنفيذ.
Now there is research that shows exactly how we can put this approach into action.
وأكدا لنا أنها ستكون الوثيقة النهائية.
They assured us that it would be the final document.
لكن تبين، أنها لا تذكرني بالأمر كما تخيلت أنها ستفعل، بل إنها تذكرني دائما بأمر آخر
But it turns out, it doesn't remind me of the thing I thought it would it reminds me constantly of something else instead.
فقد تبين أولا أنها غير قادرة على رعاية مصالح رعاياها وتمثيلهم.
First, it proved incapable of reconciling and representing its constituents interests.
شىء مثل القاعدة 30، مثلا، تبين أنها تمثل م و ل د ا عشوائيا جيدا.
Something like Rule 30, for example, turns out to be a really good randomness generator.
الحقيقة أنها في منزلة العشرات تمثل أو حقيقة أن 4 في منزلة العشرات تبين أنها تمثل 40
The fact that it's in the tens place represents or the fact that the 4 is in the tens place shows that it represents 40.
وتبين لنا أنها مستكملة ومحفوظة ومراقبة جيدا.
We found them to be up to date, well kept and well controlled.
أنها لا تقدم لنا أكثر من دافع.
It doesn't make us more motivated.
أنها قد أنقذت لنا من الهاوية المالية!
They could have saved us from the fiscal cliff!
أعتقد أنها ستكون فكرة صعبة القبول لنا.
I think is going to be hard for us to accept.
لم كنك تعلم أنها كانت تدعو لنا
Didn't you know they were calling for us?
كيف لنا أن نعرف أنها زوجة مورجان
How did we know it was Morgan's wife?
ستكون أسوأ دعاية لنا لو أنها غرقت
There'll be worse publicity if she gets wet!
تبين لنا من أبحاثنا أن السبب يرجع إلى بقائنا بقائنا نحن ومن نحب.
And it turns out, from our research, that it boils down to survival survival for us and survival for our loved ones.
نظرية التنبؤ بالتنوع. والتي سوف تبين لنا كيف يمكن أن يكون الحال ذلك.
And that's gonna show us how it can be the case that.
وقالت أنها تربى الأبقار والماعز لذا يمكن أن الرعاية أنها بالنسبة لنا.
She reared the cows and the goats so that she can care for us.
وهذه الأشياء تبين أنها مؤثرة جدا، مؤثرة جدا لدرجة أنها تحفز الناس لينخرطوا في أساليب قيادة غير آمنة
And these things are very effective, it turns out so effective that they motivate people to engage in unsafe driving behaviors,
ولكن هنا، أنها في الواقع تبين لنا أن هناك شيء آخر الحل، أن هذا سوف تعمل فعلا، مع أننا يمكن أن جرب y2 المعادلة x يساوي، حسنا، فقط
But here, they actually show us that there's another solution, that this will actually work with, we could try the equation y2 of x is equal to, well, just simple e to the x.
كما أنها توفر لنا ثلث الطعام الذي نأكله .
It also provides a third of the food we eat.
أنها تسكن فى المنزل المجاور لنا امرأة رائعة
She lives right next door to us. Wonderful woman.
إعتقدت أنها منجم الألماس خاصته ألا تنضمين لنا
My Wife. I thought it was his mine. Won't you join us?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبين لنا - تبين لنا أن - تبين لنا حول - كما تبين لنا - تبين أنها ل - تبين بوضوح - عندئذ تبين - تبين بوضوح - تبين بوضوح - تبين الحق - خريطة تبين - وثيقة تبين