ترجمة "كما بالتنسيق مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : كما - ترجمة : كما - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : كما بالتنسيق مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية. | It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties. |
كما يؤدون وظيفة هامة تتعلق بالتنسيق اﻷفقي مع العسكريين. | They also have the important function of lateral coordination with the military staff. |
كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. | Documentation management had also been the subject of the self evaluation exercise conducted in coordination with the Office of Internal Oversight Services. |
كما أن المنظمات غير الحكومية في موناكو، التي تعمل بالتنسيق مع الحكومة، منخرطة في تلك البلدان. | Working in complementarity with the Government, Monaco's non governmental organizations are also committed in those countries. |
وقام المكتب أيضا بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأنشطة المستقبلية المشتركة، كما تقاسم المعلومات معها بشكل منتظم. | It had liased with IAEA on possible future joint activities and had regularly shared information. |
كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة. | The Board also noted that the Institute was working in close coordination with the United Nations system, thereby avoiding duplication of activities. |
وسيجري اتخاذ تدابير أخرى بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة. | Other measures will be taken in coordination with United Nations Headquarters. |
وشددت على ضرورة العمل بالتنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين. | They emphasized the need to work in coordination and collaboration with other partners. |
كما تعاون معها أيضا في مجالات عمل محددة، وكان ذلك على الدوام بالتنسيق مع الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. | INSTRAW had used its network of universities, NGOs and CSOs to launch projects involving various agencies of the United Nations system and cooperated with them in specific areas, coordinating all of its activities with DAW and UNIFEM. |
كما سيقوم السيد اﻹبراهيمي بالتنسيق مع المراقبين الدوليين اﻵخرين فيما يتعلق باﻻنتخابات، على النحو المذكور في إعﻻن المجلس التنفيذي اﻻنتقالي. | Mr. Brahimi will also coordinate with other international observers for the elections as mentioned in the declaration of the Transitional Executive Council. |
وتجري دراسة تدابير إضافية بالتنسيق مع المكاتب المعنية في المنظمة. | Additional measures are under consideration in coordination with appropriate offices of the Organization. |
ونفذت اللجنة المحلية هذا التدريب بالتنسيق مع منظمة غير حكومية. | The training offered by the local committee was in coordination with a non governmental organization. |
كما قامت الحكومة، في وقت ﻻحق، بالتنسيق مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وبالنيابة عن رينامو، بالتماس المساعدة من المجتمع الدولي. | Subsequently, the Government, in coordination with ONUMOZ, also interceded on RENAMO apos s behalf with the international community. |
)و( نفذ بالتنسيق مع المشروع CAM 89 001 )اﻻجتماع الثﻻثي الثاني(. | f Executed in coordination with project CAM 89 001 RUTA II. |
ويقوم الموظف الرئيسي أيضا بالتنسيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأعضاء مجلس الأمن. | The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members. |
كما تشجع المفوضة السامية هذه الوحدة التابعة للنيابة العامة على أن تدرج في تحقيقاتها، بالتنسيق مع وحدات أخرى، الجوانب الاقتصادية والمالية والقانونية لتلك الصلات. | The High Commissioner also encourages this unit of the Attorney General's Office, in coordination with other units, to include the economic, financial and legal aspects of those links in their investigations. |
الجزء المتعلق بالتنسيق | Guinea Bissau |
استبدل النص بالتنسيق | Replace text with format |
وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية | Developing standards, training and education on ethics issues, in coordination with the Office of Human Resources Management |
ويتم تفعيل الربط بالتنسيق مع الجهات التي تتولى إدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية. | The activation of connections will be coordinated with administrators of registries and STLs. |
وتقوم هذه الإدارة الأخيرة بتوجيه الخدمة المهنية الوظيفية بالتنسيق مع الوحدات والهيئات اللامركزية. | The latter will direct the installation of the Career Professional Service, in coordination with the decentralized units and bodies. |
ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. | Donors agreed that the draft would be discussed and revised as necessary in coordination with the Government. |
ويقوم الجانبان مجتمعين ومنفردين بالتنسيق والتعاون مع اﻷطراف اﻹقليمية والدولية لدعم هذه اﻷهداف | Both sides will coordinate and cooperate jointly and unilaterally with regional and international parties to support these aims |
وكانت كتائب الموت تعمل غالبا بالتنسيق مع القوات المسلحة وتتصرف كهيكل داعم ﻷنشطتها. | Frequently, death squads operated in coordination with the armed forces and acted as a support structure for their activities. |
وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان اﻻقتصادية اﻻقليمية في جميع المسائل ذات اﻻهتمام المشترك. | They coordinate with the regional economic commissions on all matters of common interest. |
كما نود اﻹشارة إلى إنشاء منصب المنسق الخاص المكلف بالتنسيق الفعال لجهود المنظمة في المنطقة. | We should also mention the creation of the post of Special Coordinator, who is entrusted with ensuring effective coordination of the Organization s efforts in the region. |
وقد أثبت هذا الأمر فعاليته بالتنسيق مع حلف الناتو وأيض ا في المقابلات والتفاعل مع وسائل الإعلام الغربية. | This proved vital with co ordination with NATO and also in interviews and interaction with western media. |
)ب( ﻻ يسمح بالتحركات العسكرية لﻷطراف إﻻ بالتنسيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك مع قادة اﻷطراف | (b) military movements of the Parties shall be permitted only in coordination with UNPROFOR, as well as with the commanders of the Parties |
كما واصلت الحكومة العمل، بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، على إنهاء مشروع ميزانية عام 2005 في سياق قيود صارمة للاقتصاد الكلي. | The Government continued working, in coordination with UNMIK, to finalize a draft 2005 budget within tight macroeconomic constraints. |
الوقت يظهر بالتنسيق الثنائيName | Time displayed in binary format |
أوﻻ المسائل المتصلة بالتنسيق | Matters related to coordination |
ومن الناحية المثالية، فإن الاستجابة تتم بالتنسيق مع الشركاء الدوليين للصين في مجموعة العشرين. | Ideally, the response would be coordinated with China s international partners in the G 20. |
وتعمل نظارة إدارة الضرائب، بالتنسيق مع ممثلي مؤسسات المرافق بشأن مسألة المصادقة على الموانئ. | The Tax Administration has worked with representatives of port enterprises on the issue of certification of ports. |
وكثيرا ما ي ضطلع بأنشطته بالتنسيق والتعاون مع العناصر الفاعلة الأخرى، ولا سيما الآلية العالمية. | A total of xxxx reports were transmitted to the secretariat from country Parties and observers, of which xxx came from affected country Parties and relevant regional and subregional organizations, while the developed country Parties, United Nations organizations and intergovernmental organizations provided a total of xx reports. |
تقوم إسرائيل بالتنسيق مع مسؤولي السلطة الفلسطينية بقصد تسهيل المرور الإنساني في كل الميادين. | Israel is coordinating with Palestinian Authority officials in order to facilitate humanitarian passage in all areas. |
والجهة الرئيسية المنفذة هي مؤسسة أوغندا للمشاريع (أنتربرايز أوغندا) بالتنسيق مع هيئة الاستثمار الأوغندية. | The lead implementer is Enterprise Uganda, in collaboration with the Uganda Investment Authority (UIA). |
ومن المتوقع أن ينفذ هذا البرنامج بالتنسيق مع اﻷنشطة التي تعززها مختلف الوكاﻻت المتعاونة. | The programme is expected to be implemented in coordination with the activities promoted by different cooperating agencies. |
كما أن منع استمرار تدهور طبقة اﻷوزون ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ بالتنسيق بين الجهود واﻷعمال الفردية. | Preventing further deterioration of the ozone layer, similarly, can only be achieved if individual efforts and actions are coordinated. |
وستنفذ الإدارة هذه الاستراتيجيات بالتنسيق مع فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل. | It will implement those strategies in coordination with the United Nations Communications Group and the United Nations system as a whole. |
تقديم الدعم للمجتمعات المحلية والمدن فيما يتعلق بإدارة الأراضي الزراعية بالتنسيق مع أنشطة الإرشاد والتحقيقات. | Support to the local communities and cities in subject of agrarian land management in coordination with the extension and the inquiry. |
إجراء التحقيقات، بالتنسيق مع المكونات الأخرى بالبعثة، بشأن الحالات الحوادث المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها | The increased requirements result from the full deployment over the budget period of 875 police officers in formed units, adjusted by a 2 per cent vacancy factor, compared with a phased deployment of 750 police officers, adjusted by a 30 per cent delayed deployment factor in the 2004 05 budget. |
وسيكونون مسؤولين كذلك، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، عن التأكد من حفظ وفهرسة المحفوظات للاستخدام المستقبلي. | They would also be responsible, in coordination with the United Nations, for making sure the archive is preserved and catalogued for future use. |
وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. | The Department of Public Information would carry out follow up work in close contact with the Millennium Development Goals Campaign office. |
20 قامت الأمانة، كجزء من عملياتها الأساسية، بالتنسيق بصورة وثيقة مع أمانات الأجهزة الدولية الأخرى. | As part of its core operations, the secretariat coordinates closely with the secretariats of other relevant international bodies. |
برنامج زيادة وتحسين الوظائف للمرأة في المكسيك الذي يجري تنفيذه بالتنسيق مع منظمة العمل الدولية. | The More and Better Jobs for Women in Mexico programme, being executed in coordination with the International Labour Organization (ILO). |
عمليات البحث ذات الصلة : بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - تحت بالتنسيق مع - تتعلق بالتنسيق والاتصال مع - بالتنسيق بين - بالتنسيق المباشر - كما أعلن مع - كما يأتي مع - كما تفاوضت مع - كما يرتبط مع - كما تستخدم مع - كما لوحظ مع