ترجمة "بالتنسيق بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : بالتنسيق بين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Between Among Arms Difference

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يتعلق التعليق اﻷول بالتنسيق بين منظمــات المساعدة في حاﻻت الطوارئ.
The first comment relates to the coordination between emergency assistance organizations.
ويشيد الاتحاد بالتنسيق الوثيق بين الجانبين ويشجعهما على المضي قدما في هذا الطريق.
It applauds the close coordination between the two sides and encourages them to continue on this path.
الجزء المتعلق بالتنسيق
Guinea Bissau
استبدل النص بالتنسيق
Replace text with format
ولذا فإن وفده يرح ب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
His delegation therefore welcomed the coordination and cooperation between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations.
وهذا من شأنه تعريف أعضاء اللجنة بالتنسيق الدولي وفيما بين الوكاﻻت وتوفير معلومات لهم بشأنها .
That would give members of the Commission an orientation and knowledge about international and inter agency coordination.
الوقت يظهر بالتنسيق الثنائيName
Time displayed in binary format
أوﻻ المسائل المتصلة بالتنسيق
Matters related to coordination
ومن بين التدابير الأخرى، جرى تحديد الأسعار رسميا بالتنسيق مع قسمي المبيعات والتسويق في جنيف ونيويورك.
Among other measures, pricing has been formalized in coordination with the sales and marketing sections in Geneva and New York.
كما أن منع استمرار تدهور طبقة اﻷوزون ﻻ يمكن تحقيقه إﻻ بالتنسيق بين الجهود واﻷعمال الفردية.
Preventing further deterioration of the ozone layer, similarly, can only be achieved if individual efforts and actions are coordinated.
وأكدت أيضا ضرورة اﻻضطﻻع بالتنسيق فيما بين مختلف وحدات اﻷمانة التي تتناول مسائل المنظمات غير الحكومية.
They also emphasized the need for coordination between the various Secretariat units dealing with non governmental organization matters.
وقد أكدوا على أهمية القيام بالتنسيق بين مختلف المانحين ومؤسسات ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة والسلطة المركزية الفلسطينية.
They stressed the importance of undertaking coordination between the various donors and organizations and agencies of the United Nations system, and the Palestinian central authority.
ويحال اللاجئون في أماكن أخرى في منطقة فولتا إلى مستشفى حكومي يدار بالتنسيق بين اليونيسيف ووزارة الصحة.
Refugees in other parts of the Volta region are referred to a Government hospital run in coordination between United Nations Children apos s Fund (UNICEF) and the Ministry of Health.
أما فيما يتعلق بالتنسيق فيما بين توجيهات الاتحاد الأوروبي وأحكام الاتفاقية، فإنها بي نت أن إحدى مهام المكتب هي إيجاد النقاط المشتركة بين الإثنين.
Regarding the need for coordination of European Union directives and the Convention's provisions, she pointed out that one of the functions of the Office was to find the commonalities between them.
٢١ ويمكن للمجلس، أن يضطلع أيضا، فيما يتعلق بالتنسيق واﻻدارة، بدور هام في وضع روابط تجمع بين المؤسسات.
12. In respect of coordination and management, the Council could also play an important role in establishing inter agency linkages.
ومع ذلك فقد سلم بأن المسؤولية اﻷساسية فيما يتعلق بالتنسيق بين المانحين تقع على عاتق البلدان المتلقية ذاتها.
Nevertheless, it was recognized that the primary responsibility for donor coordination rested with the recipient countries themselves.
)و( وفي ميدان التنبيه المبكر، تحسين آليات وشبكات التنبيه المبكر على صعيد الميدان وللنهوض بالتنسيق المشترك بين الوكاﻻت
(f) In the field of early warning, improvement of early warning mechanisms and systems at the field level and for the advancement of inter agency coordination
وأما فيما يتعلق بالتنسيق، فما زال التنسيق الفعال بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يتسم بالأهمية القصوى.
As far as coordination is concerned, more effective coordination among the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council remains paramount.
ويجري إعداد البرنامج على مراحل بما يستوفي اﻻحتياجات التدريبية التي تتحدد بالتنسيق بين رئيس بعثة اﻷمم المتحدة وحاكم هايتي.
The programme would be phased to meet training requirements determined through coordination between the Chief of the United Nations Mission and the Government of Haiti.
موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام 2006 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق
Theme for the coordination segment of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council and multi year work programme for the coordination segment
موضوع للجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق
(46 members four year term)
الفصل الثالث الجزء المتعلق بالتنسيق من المجلس
Chapter III Coordination segment of the Council .
الثالث الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس
III. COORDINATION SEGMENT OF THE COUNCIL . 19
ما فعله فليكر هو إحلال التخطيط بالتنسيق.
What Flickr does is it replaces planning with coordination.
وقامت وحدة التنسيق الإقليمي بالتنسيق والمواءمة بين السياسات العامة وترشيد الاستراتيجيات المتعلقة بالمجالات القطاعية ذات الأولوية التي حددها الخبراء الأفارقة.
The RCU coordinated and harmonized the policies and rationalized the strategies concerning the priority sectoral areas defined by African experts.
)ج( أن تشجع اﻻضطﻻع، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق والتبادل بين الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان من أجل التصدي الفعال للمسألة
(c) Foster coordination and exchange within the United Nations system between human rights treaty bodies to address the matter effectively
)ج( أن تشجع اﻻضطﻻع، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق والتبادل بين الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان من أجل التصدي الفعال للمسألة
(c) Foster coordination and exchange within the United Nations system between human rights treaty bodies to effectively address the matter
وبالتالي، هناك تقسيم واضح للعمل بين إدارة الشؤون اﻹنسانية المعنيــة بالتنسيق، ومتطوعي اﻷمم المتحــدة بالنسبــة لﻷنشطة التنفيذية في المستقبل المنظور.
Thus there is a clear division of labour between the Department of Humanitarian Affairs, which provides coordination, and the United Nations Volunteers with regard to the operational activities in the proposal.
'3 وثائق للاجتماعات المشتركة بين الوكالات مساهمات فنية في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهيئاته الفرعية والاجتماعات والأنشطة المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء (10).
(iii) Documentation for inter agency meetings substantive contributions to CEB, its subsidiary bodies and inter agency meetings and activities, as required (10).
1 ترحــب بالدور الإيجابي الذي تقوم بــه حكومة مـلاوي في عمليات الإغاثة ولا سيما بالتنسيق الوثيق بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة
1. Welcomes the positive role of the Government of Malawi in the relief operations, in particular the close coordination between the United Nations system and the Government
20 ويمكن أن تزداد فعالية هذه السياسات العامة بإنشاء هياكل تسمح بالتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة واتباع توليفة متوازنة من الأدوات.
The effectiveness of policies will be enhanced by setting up structures that would allow coordination between all stakeholders and the adoption of a balanced mix of tools.
وفيما يتعلق بالتنسيق بين المانحين، لا بد أن ينشأ تقسيم واضح للعمل، في مرحلة الطوارئ وفي مرحلة إعادة التعميــر على حــد ســـواء.
As regards donor coordination, a clear division of labour must be established, both in the emergency phase and the reconstruction phase.
149 قرر المؤتمر عقد دورته الثالثة والثلاثين بجمهورية أذربيجان في موعد يتم تحديده بالتنسيق بين البلد المضيف والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
The Conference decided to hold the 33rd Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (ICFM) in the Republic of Azerbaijan at a date to be determined in coordination between the host country and the OIC General Secretariat.
كما أن هذه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات تقوم بالتنسيق بين مناهج عملها، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل واعتماد إجراءات المتابعة.
Treaty bodies are also harmonizing their working methods, in particular with regard to preparation of lists of issues and the adoption of follow up procedures.
فهذه الهيئة مكلفة من قبل الجمعية العامة بالتنسيق ما بين أعمال هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بحياة وثقافات الشعوب الأصلية والمؤثرة عليها.
This body has been mandated by the General Assembly to coordinate across United Nations bodies work relevant to and impacting on the lives and cultures of indigenous peoples.
ولذا لم يكن النظراء المدنيون لﻷفراد العسكريين كافين للقيام على النحو المﻻئم بالتنسيق بين قطاعات القوات المسلحة في توفير خدمات الدعم السوقي.
The civilian counterparts of the military personnel were, therefore, insufficient to coordinate adequately the military in the provision of logistical support services.
كما ينبغي إجراؤها بالتنسيق الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
وسيجري اتخاذ تدابير أخرى بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة.
Other measures will be taken in coordination with United Nations Headquarters.
وشددت على ضرورة العمل بالتنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين.
They emphasized the need to work in coordination and collaboration with other partners.
كما يؤدون وظيفة هامة تتعلق بالتنسيق اﻷفقي مع العسكريين.
They also have the important function of lateral coordination with the military staff.
والهدف الإنمائي العام للمشروع هو استحداث قدرة مؤسسية لدى حكومة البوسنة والهرسك تعمل بالتنسيق الوثيق مع القطاع غير الحكومي حول النهوض بالمساواة بين الجنسين وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين.
The general development objective of the Project is the developed institutional capacity with the government of B H working in close coordination with non governmental sector on gender equality promotion and implementation of Gender Equality Law.
44 وسوف يعمل عنصر الإعلام أيضا بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى على وضع منهاج للحوار فيما بين فئات المجتمع المحلي وكذلك للحوار بين السلطات على جميع المستويات وبين السكان.
The public information component would also act in coordination with other mission components to create a platform for intra community dialogue as well as dialogue between the authorities at all levels and the people.
12 إن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أعلى هيئة مشتركة بين الوكالات ومسؤولة عن التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) is the highest inter agency body within the United Nations system with responsibility for coordination.
(أ) تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
(a) Report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination
وتجري دراسة تدابير إضافية بالتنسيق مع المكاتب المعنية في المنظمة.
Additional measures are under consideration in coordination with appropriate offices of the Organization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعلق بالتنسيق والاتصال بين - بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - بالتنسيق مع - بالتنسيق المباشر - تحت بالتنسيق مع - كما بالتنسيق مع - في تتعلق بالتنسيق والاتصال - تتعلق بالتنسيق والاتصال العملاء - تتعلق بالتنسيق والاتصال مع - تتعلق بالتنسيق والاتصال الترجمة - بمثابة تتعلق بالتنسيق والاتصال - تتعلق بالتنسيق والاتصال التقني