ترجمة "كان لديهن أطفال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
Was

كان - ترجمة :
Had

كان لديهن أطفال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنه بين كبار المدراء المتزوجين، ثلثي الرجال المتزوجين لديهم أطفال بينما فقط ثلث النساء المتزوجات لديهن أطفال.
showed that, of married senior managers, two thirds of the married men had children and only one third of the married women had children.
وفي هذه الفئات العمرية، نسبة النساء اللائي لديهن أطفال صغار أقل أيضا بكثير.
In these age groups the proportion of women with small children is also much smaller.
٤٠١ وﻻحظت اللجنة أن ٤٤ في المائة من اﻷمهات العامﻻت لديهن أطفال دون سن الرابعة، وأن ٦٠ في المائة لديهن أطفال دون سن الرابعة عشرة، وأن ٤٩ في المائة منهن أمهات عوازب.
The Committee noted that 44 per cent of working mothers had children under 4 years of age, 60 per cent had children under 14 years of age and 49 per cent were single mothers.
كلهم كان لديهن صلة قرابة بالاطفال الذين قتلوا.
They were all linked to the three kids that got killed.
العديد من النساء متزوجات و لديهن أطفال، ويقولن أن الجزء الأصعب فى عملهم هو أنهن بعيدات عن أطفالهن.
Many of the women are married with children, and they say the hardest part of their deployment was being kept away from their children.
وبصورة عامة، كان رأي معظم الأمهات اللواتي لديهن أطفال دون سن الالتحاق بالمدرسة أن على الزوجين (الوالدين) أن يتشاطرا العمل المنزلي بالتساوي من حيث الوقت والكمية.
Typically most of the mothers with pre school aged children were of the opinion that the spouses (parents) should share the work equally both in terms of time and amount.
وتوفر البرامج الاجتماعية في كوبا مرتبا كاملا وضمانات وظيفية لجميع الأمهات العاملات اللائي لديهن أطفال معاقين يتطلبون رعاية دائمة.
Social programmes in Cuba provide full salary and employment guarantees for all working mothers with disabled children requiring constant care.
كان للزوجان سبعة أطفال.
The couple had seven children.
كان أرمل بدون أطفال
He was a widower with no children.
بل لديهن
They do.
نحن ما كان عندنا أطفال.
We never had any children.
كان هناك أم وثلاثة من أطفال .
There was a mother and three children.
كان الأبن الأول من ثلاثة أطفال.
He was the first of three children.
ستلاحظ أيضا إذا كان لديهم أطفال
Maybe they have kids. And then you can see, also, the family member that's related
ففي اﻻتحاد الروسي، تمثل النساء ٧٠ في المائة من العاطلين في عام ١٩٩٣ )ونصف النساء تقريبا لديهن أطفال صغار في حاجة الى تنشئة(.
In the Russian Federation, 70 per cent of the unemployed in 1993 were women (nearly half of whom had small children to raise).
ليس لديهن أثواب تحتانية
They have practically no undergarments.
ويولي المشروع أهمية خاصة للبعد الجنساني باعتبار أن الفئات المستهدفة فيه تشمل الأمهات اللائي لديهن أطفال معاقون والأمهات المعاقات بوصفهن من ضحايا التمييز المتعدد.
The Project puts particular emphasis on the gender dimension, since its target groups include both mothers of disabled children, and disabled women as victims of multiple discrimination.
إذا كان لديك أطفال، ستعرف ما أقصد.
If you have kids, you know what I mean.
وأعتقد أنه كان لديها أطفال قبل وفاتها
I believe she had children before she died.
كان عندي 6 أطفال في هذا البيت
I had six children in this house.
كان لديهم ثلاثة أطفال آخرين. أنا الرابع. والثالث كان حادثا
They've had three other children. I'm the fourth. The third was an accident.
آمل ان جميعهن لديهن تأمين
All insured, I hope.
لديهن لآلىء بدلا من الأسنان
They don't have pearls for teeth like it says.
طبعا لأن لديهن أسباب خاصة !
I'm sure they have a right.
وبسبب هذه المواقف، تشعر النساء اللواتي لديهن أطفال صغار في معظم الأحيان أن أطفالهن أصبحوا عقبة تعتور تنافسهن على وظائف أفضل وتعرقل حصولهن على الوظائف والترقيات.
Due to such attitudes, women with smaller children often feel that in competition for better jobs children have become an obstacle in access to employment as well as promotion.
34 ولاحظت السيدة راكوتوريسووا أنه، في الوقت الذي تجب فيه المعاقبة على أي انتهاك للقانون، ينبغي أن ي فر د للنساء، لا سيما اللواتي لديهن أطفال، اهتمام خاص.
Ms. Rakotoarisoa observed that, while all violations of the law must be punishable, special consideration should be given to women, particularly those with children.
والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال.
And the only challenge was that she had 10 children.
كان عندى طفل واحد ، الان لدى ثلاثة أطفال
I had only 1 child, now I have 3!
كان هناك عشرة أطفال منا ربما عرفت ذلك
There were ten of us children. Perhaps you knew that.
بالطبع، لديهن الحق في ما يفعلن
No one minds, of course! Quiet!
وقد يكون ذلك مؤشر على أنه من العسير على الأمهات الوحيدات ممن لديهن أطفال صغار أن يجدن عملا يتيح لهن الجمع يبين أدوارهن كمتكسبات للدخل وراعيات لأطفالهن.
This may be an indication that it is more difficult for single mothers with small children to find a job which allows them to combine their roles as breadwinner and caretaker.
كان لدى ليلى أربعة أطفال من أربعة رجال مختلفين.
Layla had four children with four different men.
وإذا كان لديكم أطفال, ستكونون شاهدتم ذلك مئات المرات
And if you have children, you've seen this hundreds of times before.
كان الأخ المسكين (بن) يخبرني كثيرا عنكما، يـا أطفال
Ah, many's the time poor brother Ben told me about these young 'uns.
كان سيكون عندك ثلاثة أطفال و الرابع فى الفرن
You'd have three kids already and the fourth in the oven.
وكثير من صغار الفتيات غير المتزوجات، اللائي يوجد لديهن أطفال، يواصلن تلقي الدعم اللازم من أسرهن، ولكن هذا قد يتعرض للتغيير، وذلك على حساب الطفل أو الأم الصغيرة.
Many unmarried young women with children still receive support from their families but there are indications that this may be changing, to the detriment of the child and the young mother.
وينص قانون السجون ومراكز الاحتجاز الصادر في 31 أيار مايو 2002 على ضرورة وضع الرجال والنساء في مرافق احتجاز منفصلة، مع الاهتمام بصورة خاصة بالنساء اللاتي لديهن أطفال.
The Prison and Detention Centre Law, which was passed on 31 May 2005, stipulated that men and women in detention should be in separate facilities with special attention to women with children.
أطفال صغار أطفال جنود
Young children. Child soldiers.
تستخدم النساء أي مواد غزل متوفرة لديهن.
Women employed whatever materials they had available.
لديهن شعار صغير، مثل الخلاص عبر الجوع،
They have little slogans, like Salvation through Starvation.
النساء ليس لديهن إحساس كامل شكرا للرب
Women are never in their right senses, thank goodness.
كل الفتيات لديهن قصة كل الفتيات ماذا
All girls have All girls what?
نائبه ، أيمن الظواهري ، كان طبيب أطفال ليس رجل متواضع التعليم .
His deputy, Ayman al Zawahiri, was a pediatrician not an ill educated man.
وقد كان شيء خطير قمت به .. لانهم كانوا أطفال شارع
And I did this with them a risky thing to do, because they were street kids.
عندما كان هناك أطفال على الشاطئ، معظمهم يحبون اللعب بالماء.
When kids are on the beach, most of them love playing in the water.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مدرسة أطفال - أطفال المهاجرين - لديك أطفال - مئزر أطفال - أطفال المعوقين - أطفال المهاجرين - عربة أطفال - أطفال الوالدين - أطفال الغجر - أطفال التلفزيون - أطفال المستقبل - أطفال اليوم - أطفال المفاتيح - أطفال تحمل