ترجمة "قبل نهاية العام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قبل - ترجمة : نهاية - ترجمة : قبل - ترجمة : نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : قبل - ترجمة : نهاية - ترجمة : قبل - ترجمة : نهاية - ترجمة : قبل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فدعونا ننشئ هذه اللجنة قبل نهاية العام.
Let us establish this Commission before the end of the year.
قبل نهاية العام 2011 ، بن علي ، مبارك
Before the end of 2011,
ونتوقع أن نكمل هذه العملية قبل نهاية هذا العام.
We expect to conclude the process by the end of the year, at which time elections will be held for the first Government operating under a permanent constitution.
ونتطلع إلى بدء تشغيل اللجنة قبل نهاية هذا العام.
We look forward to its becoming functional by the end of this year.
ولا يزال من المقرر إجراء الانتخابات قبل نهاية هذا العام.
It is still intended to hold the elections before the end of this year.
لم تسأليني كيف إبتعدت عن المدرسة... قبل نهاية العام الدراسي
You haven't asked me how I got away from school before the spring term ended.
ويجب علينا الآن أن نكفل بدأها العمل قبل نهاية هذا العام.
We must now ensure that it begins its work by the end of this year.
وينبغي أن تنتهي هذه اللجنة من عملها قبل نهاية العام الحالي.
It should finish its work by the end of this year.
ويتوقع أن يعود ٠٠٠ ٣٥٠ ﻻجئ على اﻷقل قبل نهاية العام.
At least another 350,000 refugees are expected to return by the end of the year.
كما نتطلع إلى تفعيل قرار إنشاء لجنة بناء السلام قبل نهاية العام الحالي.
Following the establishment of priorities and strategies by African Governments, we hope that a decision on creating the Peacebuilding Commission can be reached by the end of the year.
ومن المخطط أيضا القيام مع وزارة الصحة قبل نهاية العام بإجراء مسحي ن للتغذية.
Two nutritional surveys are also planned with the Ministry of Health before the end of the year.
وستبدأ التحريات قبل نهاية هذا العام ومن المقرر أن تنتهي بحلول حزيران يونيه 2005.
The investigation will start before the end of this year and is due for completion by June 2005.
ومن المتوقع إصدار قرص الحولية اﻻحصائية هذا لﻻستعمال العام وللمبيع قبل نهاية عام ١٩٩٣.
It is expected that the Statistical Yearbook CD ROM will be released for general use and sale before the end of 1993.
لكن قبل... نهاية القصة...
But before the story ends
اقتربت نهاية العام.
The year was ending.
وقد اعترفت تيمور ليشتي وإندونيسيا أيضا بأهمية إبرام اتفاق بشأن إدارة الحدود قبل نهاية العام.
Timor Leste and Indonesia have also recognized the importance of concluding a border management agreement by the end of the year.
ومن المتوقع إدراج الاتفاقية، وكذلك تحليل للمصلحة الوطنية، في جدول أعمال البرلمان قبل نهاية العام.
It is anticipated that the MARPLEX Convention and a National Interest Analysis (NIA) will be tabled in Parliament before the end of 2005.
وتعتقد أيسلندا أن هذه المسألة يمكن حسمها، بمساعدة رئيس الجمعية العامة، قبل نهاية هذا العام.
Iceland believes that, with the assistance of the President of the General Assembly, that matter can be settled before the end of the year.
وفي هذا السياق، نرحب بقرار اﻷرجنتين باﻻنضمام إلى معاهدة عدم اﻻنتشار قبل نهاية العام الحالي.
In this context, we welcome Argentina apos s decision to accede to the non proliferation Treaty before the end of this year.
وسينظم قبل نهاية العام حلقات عمل تدريبية في بلدان غرب افريقيا الناطقة بالفرنسية وأثيوبيا وكوبا.
Before the end of the year it would organize training workshops in French speaking West Africa, Ethiopia and Cuba.
التعليم وامتحانات نهاية العام
Education and end of year examinations
ومن المعروف عن بعض أعضاء المجلس أنهم يؤيدون رفع أسعار الفائدة مرتين قبل نهاية هذا العام.
Some Council members are known to support two more rate hikes before year end.
علاوة على ذلك، نحن نؤيد الإبرام السريع للاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي قبل نهاية هذا العام.
Furthermore, we support the rapid conclusion of the Comprehensive Convention against International Terrorism by the end of this year.
وهذا التراوح للتقديرات يشير الى أن الميزانية العادية ستعاني من عجز في النقد قبل نهاية العام.
This range of estimates suggests that the regular budget will be short of cash before the end of the year.
استقر الاقتصاد الأوكراني قبل نهاية التسعينات.
The Ukrainian economy stabilized by the end of the 1990s.
قد تسمع منه قبل نهاية اليوم
You may hear from him before the day's over.
أريده مقيد بسلاسل قبل نهاية السنة
I want him in chains before the end of the year.
كان بوش قد وعد بتحريك الصراع في الشرق الأوسط نحو الحل قبل نهاية ولايته في هذا العام.
Bush had promised to bring the Middle East conflict closer to a resolution before the end of his term this year.
وعلى النقيض من هذا فإن نظام الرئيس السوري بشار الأسد من المرجح أن يسقط قبل نهاية العام.
By contrast, Syrian President Bashar al Assad s regime is likely to have been ousted before the year s end.
فليقم كل منا بما عليه لتتمكن لجنة بناء السلام من الشروع في عملها قبل نهاية هذا العام.
Let us each do our part so that the Peacebuilding Commission can begin its work before the end of the year.
ومن المتوقع اﻵن، وقد تم تعيين المدعي العام، أن تكون عرائض اﻻتهام جاهزة للتقديم قبل نهاية ١٩٩٤.
Now that the Prosecutor has been appointed, it is anticipated that indictments will be ready for presentation before the end of 1994.
وقد رحبت أرمينيا في العام الماضي ببعثة الخدمة الدولية الاستشارية للحماية المادية، ونحن في انتظار تقريرها الذي سيصدر قبل نهاية هذا العام.
Last year, Armenia welcomed the International Physical Protection Advisory Service mission and we are awaiting its report by the end of this year.
كان سيرحل مع نهاية العام
He was going away at the end of the halfyear, if not sooner...
18 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها قبل نهاية الدورة الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
18. Requests the Secretary General to submit to it, before the end of its fifty eighth session, a report on the implementation of the present resolution.
إن أسعار الغذاء التي ارتفعت بنسبة 83 ليس من المرجح أن تعود إلى الانخفاض قبل نهاية العام 2009.
Food prices, which have shot up 83 , are not likely to start falling until after 2009.
وفيما يتعلق بالجنوب الأفريقي، من المتوقع أن تزيد مساعدتنا الإنسانية على مبلغ 12 مليون دولار قبل نهاية العام.
And with respect to Southern Africa, our humanitarian assistance is expected to exceed 12 million before the end of the year.
وأيسلندا مستعدة لأن تشارك، إلى جانب دول أعضاء أخرى، في كفالة إنشاء وتشغيل الهيئتين قبل نهاية هذا العام.
Iceland is willing to take part, along with other Member States, in ensuring that both are up and running by the end of the year.
ولقد دعا اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تقبل فكرة الوﻻية العامة للمحكمة قبل نهاية عقد القانون الدولي.
The Secretary General has called upon all Member States to accept the general jurisdiction of the Court before the end of the Decade of International Law.
ويمكن أن يعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو البداية الرسمية للسنة قبل نهاية العام الحالي في مؤتمر صحفي مشترك يعقدانه في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤.
The Secretary General of the United Nations and the Director General of UNESCO might officially inaugurate the Year as early as December 1994 at a joint press conference.
ويمكن اختتام المحادثات قبل نهاية هذه السنة.
The talks could be finalized before the end of this year.
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة.
It was scheduled for completion before the end of the year.
وسيجـــري إطـﻻق هذين الساتلين قبل نهاية القرن.
The two satellites will be launched before the end of the century.
الكثير منا سيلحقوا بك قبل نهاية الحرب
Many of us will be joining you... before this war's over.
لدينا عطلة نهاية الإسبوع فقط قبل المحاكمة.
We just have the weekend before the trial.
وبالطبع فإنه لدينا في العام 1989 نهاية الشيوعية، نهاية الحرب الباردة.
And of course, you have 1989 the end of Communism, the end of the Cold War.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نهاية العام - نهاية العام - نهاية العام - نهاية العام - مراجعة نهاية العام - تقرير نهاية العام - مكافأة نهاية العام - الوثائق نهاية العام - في نهاية العام - تقييم نهاية العام - نحو نهاية العام - ملخص نهاية العام - قيمة نهاية العام - تحيات نهاية العام