ترجمة "في هذا محددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

هذا - ترجمة :
It

محددة - ترجمة : هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Specific Instructions Particular Certain Point Place This

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما يحصر هذا المبدأ العمليات في مناطق محددة.
It also constrains operations to specified areas.
هذا يسمى deterministic (بيئة محددة).
That we call deterministic.
لقد وقعت في هذا الوضع في مناسبات محددة، في أوقات مختلفة.
I've felt that way on certain occasions, at various times.
ليس لى طلبات محددة, ورغم هذا...
I've no application.
ولم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد الى اللجنة اﻻستشارية.
No specific information was provided to the Advisory Committee in this regard.
وذكر الممثل أمثلة محددة من الممارسات اﻷخيرة في هذا الصدد.
He quoted specific examples of recent practice in that respect.
ونحن لا نخجل من هذا، ولدينا اقتراحات محددة قصيرة الأجل في إطار هذا النموذج.
We do not shy away from this, and we have made specific short term proposals within this model.
ويمكن تقسيم عامل الوجود في السوق هذا إلى ثلاثة دوافع محددة.
This market preference factor can be divided into three specific motivations.
ويحدونا اﻷمل بأن تضع خطة التنمية خطوات محددة في هذا المضمار.
We hope that the agenda for development will initiate concrete steps in this sphere.
أحيان ا ستراها محددة على رسم جبري مثل هذا
Sometimes you'll see it specified on geometric drawings like this.
وينبغي أن يتم في هذا السياق فهم أي جدول زمني لإجراءات محددة.
Any timetable for specific action should be understood in this context.
وستتقدم البلدان الثلاثة بمقترحات محددة في هذا الشأن أثناء المشاورات غير الرسمية.
The Secretary General must do more to appoint women to senior posts the three delegations would present some practical ideas during the informal consultations.
كان هذا الحكم مقبولا بوجه عام في الفريق العامل، ولهذا لا يثير أسئلة محددة في هذا الاستبيان.
This provision was generally acceptable to the Working Group and, therefore, does not lead to specific questions under this questionnaire.
وأيضا , بالطبع, في البيسبول, هناك معد ات محددة و مهارات محددة.
And also, of course, with baseball, there's, like, the specific equipment and a specific skill set.
ولقد صيغت بالتالي أهداف محددة في هذا الميدان في الإطار الوطني للفترة 2003 2006.
Concrete objectives in this field were therefore formulated in the 2003 2006 National Framework.
وعلى النقيض من هذا فإن التوجهات الجديدة غير محددة.
By contrast, the new approaches are agnostic.
وستقدم فرنسا وثيقة تتضمن اقتراحات محددة بشأن هذا اﻷمر.
France will submit a document containing specific proposals on this matter.
كما أن هذا، بصورة محددة، يفي يمقتضى كرم اﻷخﻻق.
But it also and specifically meets the challenge of civility.
إن مثل هذا الافتقار إلى التزامات محددة من ق ـب ل دول محددة ي ـع ـد تجسيدا مروعا لأفقر أشكال الحكم والإدارة.
The lack of specific commitments by specific countries is a shocking display of governance at its poorest.
ومن الصعب تقنيا ومن المستحيل عمليا صياغة معايير تقنية محددة في هذا المجال.
It is technically difficult and practically impossible to formulate specific technical parameters in this regard.
وحتى هذه الاستثناءات هي محددة... المستشفيات ، والطائرات في الجو ، هذا النوع من الاشياء.
And even these exceptions are remarkable hospitals, planes in flight, that sort of thing.
فالحماية محددة في العقد.
You have whatever protection is defined in the contract.
وأشار في هذا الشأن إلى قضية محددة واحدة لسرقة سيارة تمس موظفا في بعثة ألمانيا.
In that connection he referred to one specific case of car jacking involving an official of the Mission of Germany.
وعلى هذا، تكون حرية السفارة في منح جواز السفر غير محددة، ﻷن قانون الجوازات يتضمن بوضوح أسسا محددة لرفض طلب الحصول على جواز السفر.
Thus, the Embassy apos s discretion to grant a passport is not unlimited, since the Passport Act contains clearly specified grounds for rejecting a request for a passport.
وإذ أضع هذا في اﻻعتبار، أود أن أشير إلى مسائل محددة تهم هذه اللجنة.
Bearing this in mind, I should like to refer to specific issues of concern to this Committee.
39 وكان هذا الحكم مقبولا بوجه عام في الفريق العامل، ولهذا فإنه لا يثير أسئلة محددة لإدراجها في هذا الاستبيان.
This provision was generally acceptable to the Working Group and, therefore, does not lead to specific questions under this questionnaire.
والعمل جار في مشاريع محددة.
Work on specific projects is in progress.
واختتمت كلامها بالقول بأن اللجنة تود أن ترى في التقرير التالي أرقاما محددة في هذا الشأن.
In the next report the Committee would like to see specific figures in that regard
محددة
Selected
وقد ألقي الضوء على هذا الموضوع في استعراض الاستجابة الإنسانية، الذي أصدر توصيات محددة للمتابعة.
This was highlighted in the Humanitarian Response Review, which made specific recommendations for follow up.
وليس هناك قوانين محددة لمناهضة هذا السلوك من جانب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
There are no specific laws against such behaviour by health care professionals.
وفيما يتعلق باستعراض هذا البرنامج يجوز للمشاركين أن يعلقوا على مشاريع محددة في برنامج العمل.
In connection with this programme review, Participants may comment on specific projects in the work programme.
ويتضمن مشروع القرار هذا أيضا مقترحات محددة بشأن استخدام حق النقض.
This draft resolution also contains specific proposals on the use of the veto.
ولهذا السبب، نقترح مطالبة المنظمة بتقديم ورقات محددة إلى هذا المؤتمر.
For this reason, we suggest that specific papers be sought from FAO for this Conference.
ويركز هذا اﻻستعراض اﻻهتمام على عناصر محددة متصلة بموضوع التنمية المستدامة.
This review focuses attention on specific elements that are related to the theme of sustainable development.
بيد أن هذا ﻻ يعني أننا نوافق على أحكام محددة فيه.
That does not, however, mean that we agree with specific provisions in it.
وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى وقاية ثانوية محددة داخل السجون.
In that connection, specific secondary prevention within correctional institutions is needed.
زرع الفكر من وجود هذا لي لفترة غير محددة روع لي.
The thought of having this planted on me for an indefinite period appalled me.
مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر
Specific initiatives in the fight against poverty
ينظر في ثماني حالات محددة للمشتريات.
Examines eight specific procurement cases.
قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان
Prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons
ويقتدي هذا التناول بالنموذج الدنمركي الذي سمح للدنمرك باختيار الانسحاب من بعض الترتيبات في مجالات محددة.
The model for this approach is Denmark s attainment of legal opt outs in defined areas.
57 وفي هذا تجريم لأفعال التعذيب ولو أنه محصور في فترة محددة وهي مرحلة القبض والحبس.
Thus, it criminalizes acts of torture, although it refers to a specific period of time, namely the arrest and detention stage.
ولكن، لم يقد م أي منها أي أسباب محددة لتبرير رغبتها في وجود قاعدة من هذا القبيل.
None of these delegations has however presented any specific reasons for why they would like to have such a regulation.
ووضعت تدابير محددة لفئات محددة من السكان، مثل الشباب.
Specific measures have been developed for particular population groups, e.g. youth.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا محددة - محددة على هذا النحو - في حالات محددة - في أوقات محددة - في حالات محددة - في مناطق محددة - في مراحل محددة - محددة في الدماغ - في حالات محددة - في حالة محددة - في فترات محددة - في تواريخ محددة - في أوقات محددة - في سياقات محددة