ترجمة "في حالة محددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن لم يذكر أن هذه حالة محددة. | But they didn't say this is a definite case. |
(د) تحديد الاستجابات الملائمة في حالة وقوع انتهاكات محددة لحقوق الإنسان. | (d) Identification of appropriate responses in the case of specific violations of human rights |
ولمعظم تلك الآليات ولايات محددة جدا ، كما في حالة الإجراءات الخاصة(). | Most of the mechanisms have very specific mandates, as is the case with the special procedures. |
٧ وفي حالة مناقشة تدابير محددة في المؤتمر، ينبغي أخذ النقاط التالية في اﻻعتبار | 7. In case that concrete measures be discussed at the Conference, the following points should be taken into account |
استعراض حالة عدم الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Implementation Committee under the |
6 استعراض حالة الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance |
سادسا استعراض حالة الامتثال لمقررات محددة للأطراف بشأن عدم الامتثال | Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance |
9 تثقيف الأفراد بشأن مخاطر محددة وتوفير دراسات حالة وأمثلة عملية. | Educate individuals on specific risks, provide case studies and practical examples. |
9 تثقيف الأفراد بشأن مخاطر محددة، توفير دراسات حالة وأمثلة عملية. | Educate individuals on specific risks, provide case studies and practical examples. |
وأكد البعض أهمية الوصول إلى نتائج محددة في كل حالة، تتخذ شكل قرار يتخذه المجلس. | Some stressed the importance of having a concrete outcome in each case, in the form of a Council decision. |
وكل هذه المنظمات ينبغي أن تكلف من مجلس اﻷمن بوﻻية محددة في كل حالة بعينها. | All these organizations should be mandated in every specific case by the Security Council. |
37 لم تتحسن حالة المرأة في أفغانستان إلا في نواح محددة في فترة ما بعد حركة طالبان. | The situation of women in Afghanistan has improved only in certain respects in the post Taliban period. |
وفي حالة محددة بالذات، تم حقن تلميذات في المرحلة الثانوية بدواء ديبو بروفيرا دون اخبارهن بذلك. | In one specific case, high school girls were injected with Depo Provera without their knowledge. |
وبالتالي، في حالة عدم توفر أي عقاقير محددة فإنني أخشى أنه لا يوجد ما بوسعنا عمله | So, without any specific drug, I'm afraid there isn't much I can do to help. |
ومن الأهمية بمكان أن نراعي الظروف الخاصة لكل حالة واستجابة الدولة لمشكلة محددة. | It is important to take into account the special circumstances of each situation and the response of the State to a specific problem. |
كذلك فيما يتعلق بموادنا، فإن ما يمكن تقييمه في كل حالة محددة هو توازن المصالح الذي يراعي عوامل محددة تتعلق بالنشاط المعني وباحتياجات واستخدامات الدول المعنية. | Similarly, in our articles, this balance of interests can only be evaluated in each individual case, taking into account the concrete factors pertaining to the activity in question, as well as to the needs and uses of the States concerned. |
وفي حالة انتهاء الجولة اﻷولى بنتيجة محددة، فإن أنشطة شعبة اﻻنتخابات سوف تنتهي في ٣١ آذار مارس ١٩٩٤. | Should the first round yield a definite result, the activities of the Electoral Division would conclude on 31 March 1994. |
الأول أن السياسة الصناعية تشكل حالة ذهنية أكثر من كونها قائمة تشتمل على سياسات محددة. | First, industrial policy is a state of mind rather than a list of specific policies. |
كما أفادت تقارير على أنه دخل بنفسه إلى المستشفى من أجل حالة مرضية غير محددة. | It was reported that he had checked himself into the hospital for an unspecified condition. |
ويؤكد المجلس على أن هذا التفاعل ينبغي أن يكون مرنا وكافيا بالنسبة لكل حالة محددة. | The Council stressed that this interaction should be flexible and adequate to each specific situation. |
يعطي تقدير الاحتمال الأرجح مقاربة موحدة إلى التقدير، وهي محددة جيد ا في حالة التوزيع الطبيعي والعديد من المشكلات الأخرى. | Maximum likelihood estimation gives a unified approach to estimation, which is well defined in the case of the normal distribution and many other problems. |
٢١ في أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، تم أيضا تعيين مقررين خاصين جدد لرصد حالة حقوق اﻻنسان في بلدان محددة. | 21. New Special Rapporteurs charged with monitoring the human rights situation of specific countries were also appointed during the period covered by the present report. |
ويجري العمل في دراسات حالة إفرادية عن اﻵثار البيئية المختلفة ﻻنتاج سلعة محددة في ظل سياسات حكومية وأحوال اجتماعية واقتصادية مختلفة. | Work is under way on case studies on the different impacts on the environment of producing a specific commodity under different governmental policies and socio economic conditions. |
٩١ وسوف تقتصر إعادة التوطين على ٠٤ حالة تواجه مشكﻻت حماية محددة في مصر، والحاﻻت الضعيفة، وحاﻻت المرتبطين بأسرهم في الخارج. | 19. Resettlement will be limited to 40 cases with specific protection problems in Egypt, vulnerable cases, and those with family ties abroad. |
ففي حالة الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، فإن التفاوض بدقة على التزامات محددة فيما يتعلق بأسلوب التوريد 1 (وبصورة محددة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ونشاط الأعمال والحواسيب) سيكون خطوة في هذا الاتجاه. | In the case of the GATS, the careful negotiation of specific commitments for Mode 1 (specifically in telecommunication, business and computer services) would be a step in this direction. |
في حالة شخص طبيعي، غرامة لا تتجاوز 000 10 دولار أو السجن لمدة محددة أو مدى الحياة، أو كلتا العقوبتين. | in the case of a corporation by a fine not exceeding 200,000, and in the case of a natural person by a fine not exceeding 10,000, or by imprisonment for a specified period or for life, or both. |
(ج) رتبة الخطر الأساسي أو، عندما تكون محددة، شعبة البضائع، بما في ذلك الحرف الدال على مجموعة التوافق في حالة الرتبة 1. | (c) The primary hazard class or, when assigned, the division of the goods, including for Class 1, the compatibility group letter. |
وقد اقتـرح تقرير الأمين العام المعنون توافق آراء مونتيـري حالة التنفيذ والمهام المقبلـة (A 59 822) تدابير محددة في هذا الشـأن. | The report of the Secretary General entitled The Monterrey Consensus status of implementation and tasks ahead (A 59 822) proposed concrete actions in that regard. |
وأيضا , بالطبع, في البيسبول, هناك معد ات محددة و مهارات محددة. | And also, of course, with baseball, there's, like, the specific equipment and a specific skill set. |
وفيما يتصل بعمل الأطفال، بصورة محددة، ذكر أن قانون العمل رفع السن الأدنى للتوظيف إلى 15 سنة وشدد العقـــوبات في حالة المخالفــة. | In the specific case of child labour, the Labour Code now set the minimum age for admission to employment at 15 years, and the sanctions for non compliance had been increased. |
فالحماية محددة في العقد. | You have whatever protection is defined in the contract. |
وقد شهدت السنوات القليلة الماضية استخداما موسعا لهذه اﻷساليب بعد تكييفها على أساس مخصص بما يناسب كل حالة محددة. | The last several years have seen an expanded use of such methods, adapted on an ad hoc basis to each specific situation. |
والعمل جار في مشاريع محددة. | Work on specific projects is in progress. |
ولكن هناك ثلاث قضايا محددة شديدة التعقيد وقف منها هو وزملاؤه مواقف مقلقة إلى الحد الذي أدى إلى إثارة حالة من التوتر في المنطقة. | But there are three specific talismanic issues on which he and his colleagues have taken worrying positions, jangling regional nerves. |
وكما في حالة أمين المظالم، من المقترح أن يعين رئيس مكتب الأخلاقيات برتبة أمين عام مساعد لفترة محددة قدرها خمس سنوات غير قابلة للتجديد. | As with the Ombudsman, it is proposed that the head of the ethics office be appointed at the level of Assistant Secretary General for a fixed, non renewable five year term. |
والواقع أن مجلس اﻷمن خﻻفا للسنوات السابقة التي كانت الجلسات فيها محددة بوضوح من حيث التوقيت والموضــوع وجد نفسه في حالة انعقــاد شبه دائم. | In effect in contrast to years past when sessions were clearly delineated in time and topic the Council has found itself meeting almost continuously. |
محددة | Selected |
واستنادا الى الشكاوى التي تلقتها البعثة، وضعت اﻹحصاءات المناظرة التي ساهمت في بيان اتجاهات حالة حقوق اﻹنسان خﻻل فترات محددة، كما ساهمت في مراقبة اﻻتجاهات العامة. | On the basis of complaints received by ONUSAL statistics have been compiled which have helped to identify trends in human rights situation during specific periods and to keep track of broader trends as well. |
وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن المﻻحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس. | Concrete proposals have been received from these countries and in the case of Guinea a request was received for assistance in the exploration for base and precious metals and diamonds. |
١٠ في حالة عمليات التحقق، يطلب من اﻷمم المتحدة أن تتحقق من حرية ونزاهة جوانب محددة من العملية اﻻنتخابية التي تجريها السلطة الوطنية المعنية باﻻنتخابات. | 10. In the case of verification operations, the United Nations is requested to verify the freedom and fairness of specific aspects of the electoral process conducted by the national election authority. |
وفي حالة استحالة طرد الشخص الأجنبي من الناحية الإدارية يستطيع هذا الشخص البقاء في البلاد مؤقتا ويخضع لقيود محددة، وفضلا عن ذلك فإن تنظيم وثائق الأجانب يساعد في تخفيف حالة الاختناقات في مرافق الاحتجاز بمراكز الشرطة وفي تحسين أوضاع المحتجزين. | In cases where the administrative expulsion of an alien became impossible, the person concerned could stay in the country temporarily, subject to certain restrictions. Moreover, the regularization of alien documentation was helping to reduce congestion in police holding facilities and improve detention conditions. |
دعونا ننظر في حالة واحدة، حالة بنغلاديش. | Let's look at one case, the case of Bangladesh. |
مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر | Specific initiatives in the fight against poverty |
ينظر في ثماني حالات محددة للمشتريات. | Examines eight specific procurement cases. |
قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان | Prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons |
عمليات البحث ذات الصلة : حالة محددة - حالة محددة - حالة محددة - حالة طبية محددة - حالة استخدام محددة - دراسات حالة محددة - في حالة - في حالة - في حالة - في حالة - في حالة - في حالة - في حالة - في حالات محددة