ترجمة "في سياقات محددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكنه تبين، كما يبحث العلماء الاجتماعيون أن أغلبنا، حينما نوضع في سياقات معينة، سنرتكب في الواقع أخطاء محددة. | But it turns out, what social scientists are actually learning is that most of us, when put in certain contexts, will actually make very specific mistakes. |
وهو ترتيب أعتزم استخدامه في سياقات أخرى. | It is an arrangement which I intend to use in other contexts. |
انه نوع من النموذج الذي عمل في سياقات أخرى. | It's kind of the model that has worked in other contexts. |
وتعمل المؤسسات الصناعية وذات الصلة بالصناعة، بما فيها وبشكل متزايد مؤسسات القطاع الخاص، كوسائل فعالة لتعزيز هذه الشراكات التي كثيرا ما تحدث في سياقات قطاعات فرعية محددة. | Industrial and industry related institutions, increasingly also from the private sector, act as efficient vehicles to foster such partnerships, which often occurs in specific subsectoral contexts. |
كما سعى إلى إبراز المستجدات والمبادرات المهمة التي جرى وضعها على كل من الصعيد العالمي وصعيد سياقات قطرية محددة، مثل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. | He also sought to highlight recent developments and significant initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiatives, both at the global and in specific country contexts. |
استخدام لغة الأوردو الروماني كان شائعا في سياقات مثل تسمية المنتج. | The use of Roman Urdu was common in contexts such as product labels. |
فالتسجيل جزء من الاستجابة الإنسانية في أي سياق من سياقات اللجوء. | Registration is an essential part of the humanitarian response in any refugee context. |
وفي سياقات أخرى، يكون المبدأ مفتوحا لتساؤلات جدية. | In other contexts the principle is open to serious question. |
وينطبق الأمر نفسه في سياقات أخرى عندما ي طال ب بالحق الجماعي في تقرير المصير. | The same would apply in other contexts where the collective right to self determination is claimed. |
والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي | The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts |
والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي | The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts |
ومن جانبهم، يستطيع خبراء التنمية في التقليد القائم على التنمية من أسفل إلى أعلى أن يزعموا عن حق نجاحهم في إظهار مدى فعالية التعليم، أو الصحة العامة، أو مشاريع القروض الصغيرة في سياقات محددة. | Development specialists in the bottom up tradition, for their part, can deservedly claim success in demonstrating the effectiveness of education, public health, or microcredit projects in specific contexts. |
فقد أسهمت أيضا في منع وقوع أفعال ظلم مروعة في سياقات بعيدة عن منطقة البلقان. | It has also contributed to the prevention of injustice in contexts far removed from the Balkans. |
46 ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتقييم تدخلات منع الجريمة في سياقات معينة. | (c) Local authorities should establish integrated, strategic approaches to crime prevention, paying particular attention to youth at risk. |
إذا, ففكرة الطبيعة مقابل الت نش ئة هذه قد ظهرت في ميادين مختلفة, وفي سياقات مختلفة | So this idea of Nature vs. Nurture is one that has come up in many different fields, many different contexts, are charismatic leaders born or are they made? |
لا يقتصر إصلاح القطاع الأمني على موقف سياسي واحد، ولكن يمكن تقديمه في سياقات متعددة. | Country contexts SSR is not limited to a single political situation, but rather can be introduced in various contexts. |
(33) وكانت تلك الاستراتيجيات والآليات قد و ضعت في بلدان ذات سياقات تاريخية وسياسية واقتصادية مختلفة. | These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts. |
٢٠ وهكذا تزايد التسليم بجدوى استخدام الطائرات في سياقات التحقق ويمكن استخدام هذه اﻷداة القوية على نحو فعال في رصد اﻻمتثال لﻻتفاقات المتفاوض عليها بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية أو للتعهدات المتصلة بتحديد اﻷسلحة في حاﻻت محددة ﻻتقاء حل الصراعات. | 20. The beneficial use of aircraft in verification contexts is thus becoming increasingly recognized. This powerful tool can be applied effectively for monitoring compliance with traditional negotiated arms control agreements or with undertakings related to controlling arms in specific conflict prevention resolution situations. |
وينبغي توخي قدر كبير من الدقة التحليلية لتعبئة المساعدة الإنمائية الرسمية في سياقات الأهداف الإنمائية للألفية. | Here also, a great deal of analytical rigour is needed to mobilize ODA within the context of the Millennium Development Goals. |
ويبــدو مثﻻ أنه يعهــد إلى مؤتمر نزع السﻻح بأنشطة معينة، ينبغــي اﻻضطــﻻع بها في سياقات أخرى. | It appears, for example, to task the Conference on Disarmament with certain activities that need to be pursued in other contexts. |
الشرطة لديها مجموعة من الأنشطة في سياقات مختلفة النص ولكن الغالبة المعنية هي صيانة النظام وتوفير الخدمات. | Policing has included an array of activities in different contexts, but the predominant ones are concerned with order maintenance and the provision of services. |
السماح للمتعلمين وتشجيعهم على اختبار الأفكار استناد ا إلى وجهات نظر مختلفة وفي سياقات مختلفة. | Allow and encourage the learners to test ideas against different views in different contexts. |
35 ومع الاعتراف بأن اللامركزية تحدث في سياقات مختلفة جدا، يمكن صياغة مبادئ ومبادئ توجيهية تصلح كمرجع للتنفيذ. | Recognizing that decentralization takes place in very different contexts, it is possible to formulate principles or guidelines as a reference for its implementation. |
ولكن إذا ما استخدم مصطلح العابرة للحدود في سياقات أخرى، من قبيل الضرر العابر للحدود، فسيلزم وضع تعريف. | If, however, we were to use the term transboundary in other contexts, such as transboundary harm, a definition would be required. |
وفي نهاية المطاف، لن نستطيع منع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية في سياقات حفظ السلام بدون تمكين المرأة والفتاة. | Ultimately, we will not be able to prevent sexual exploitation and abuse in peacekeeping contexts without empowering women and girls. |
وأيضا , بالطبع, في البيسبول, هناك معد ات محددة و مهارات محددة. | And also, of course, with baseball, there's, like, the specific equipment and a specific skill set. |
ومن جانبهم، يستطيع خبراء التنمية في التقليد القائم على التنمية من أسفل إلى أعلى أن يزعموا عن حق نجاحهم في إظهار مدى فعالية التعليم، أو الصحة العامة، أو مشاريع القروض الصغيرة في سياقات محددة. ولكن في أغلب الأحيان، تعالج مثل هذه المشاريع أعراض الفقر وليس أسبابه. | Development specialists in the bottom up tradition, for their part, can deservedly claim success in demonstrating the effectiveness of education, public health, or microcredit projects in specific contexts. But, too often, such projects treat poverty s symptoms rather than its causes. |
فالحماية محددة في العقد. | You have whatever protection is defined in the contract. |
ونحن نحتاج لتحديد شركاء رئيسيين في سياقات ما بعد الصراع، وأنواع ترتيبات الشراكة المطلوبة لتنسيق تداعم الأنشطة في مختلف المجالات الوظيفية. | We need to identify key partners in post conflict contexts and the types of partnership arrangements needed to synergize activities in different functional areas. |
وذلك لأن هذين المصطلحين لم يستخدما في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(1) ولكونهما يستخدمان على الشيوع في سياقات ومعان مختلفة. | The terms are not used in the United Nations Convention on the Law of the Sea1 and are commonly used with different connotations. |
واستنتجت البرازيل أن تشتيت التشريعات المتعلقة بالبيئة في عدة قوانين يعود أساسا إلى سياقات سياسية ومؤسسية مختلفة شهدها تاريخها الحديث. | Brazil concluded that the dispersal of environmental legislation in several laws was mainly the result of different political and institutional contexts in its recent history. |
(ب) تحديد أمثلة بـيـنـة على التحديات التي تواجهها في سياقات مختلفة الحكومات والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والوكالات الدولية المعنية بالغابات | (b) To establish clear examples of the challenges faced by Governments, indigenous peoples, local communities and international forest related agencies in different contexts |
والعمل جار في مشاريع محددة. | Work on specific projects is in progress. |
محددة | Selected |
وعلى وجه الخصوص، يمكن أن تحدث الموجات المتضائلة في سياقات البصريات وغيرها من أشكال الإشعاع الكهرومغناطيسي والصوتيات وميكانيكا الكم وموجات الأوتار. | In particular, evanescent waves can occur in the contexts of optics and other forms of electromagnetic radiation, acoustics, quantum mechanics, and waves on strings . |
وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة. | UNICEF continues to support the work of the United Nations Standing Committee of Nutrition. UNICEF collaborates with the World Bank and regional development banks to provide technical support for results based planning and budgeting in specific country contexts. |
ومع ذلك، فإنه يجدر النظر في ما هي مكونات النموذج، وأي العناصر في هذه المكونات، التي يمكن أن تكون ذات صلة في سياقات أخرى. | Nonetheless, it is worth considering which of the components of the model and which elements of those components might be relevant in other contexts. |
ولكنه أشار إلى أن هذا اﻹجراء المتخذ ينبغي أﻻ يطبق في سياقات أخرى نظرا ﻷنه يبدو أنه يتطلب النظر في البند مرتين في جلسات عامة. | However, the procedure adopted should not be applied in other contexts, as it appeared to require the item to be considered twice in plenary meetings. |
لا نريد أن نضيع الوقت في شرح الطرق المختلفة لايجاد المحدد. رغم ذلك لابد من تخصص بعض الوقت لمحاولة الطرق المختلفة في سياقات مختلفة | I don't want to beat a dead horse by showing you all of the different ways to find a determinant, but it might be useful to beat this dead horse because you'll see it done in different ways, in different context. |
استخدام مصطلح لوصف الكتاب، على سبيل المثال، صحيح بالتأكيد، لكنه أقل شيوعا ، ومعظمها يقتصر على سياقات مثل انتقاد. | Use of the term to describe writers, for example, is certainly valid, but less common, and mostly restricted to contexts like criticism. |
وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضا إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية. | Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. |
والكوارث الطبيعية أو النـزاعات أو الأيدز وفيروسه تجلب جميعها سياقات ومخاطر صعبة إلى المناطق الحضرية، تتطلب حلولا خاصة. | Cities need to establish clear goals and targets, as well as good monitoring systems to help them assess whether they are meeting their goals. |
وباﻹضافة إلى ذلـك ففي الوقت الذي نحث فيه باستمرار على إحراز التقدم المتواصل صوب تحقيق هدف نزع السﻻح النووي، في سياقات منها سيــاق مؤتمر ٥٥٩١ ﻻستعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشــار لدينا تحفظات على اقتراح يرى أن هذه الجهود يجب أن يضطلع بها بطريقة برنامجية محددة الوقت. | Moreover, while we will continue to urge that consistent progress be made towards the goal of nuclear disarmament, including in the context of the 1995 Non Proliferation Treaty Review and Extension Conference, we have reservations about a proposal which suggests that such efforts must be conducted in a time bound, programmatic way. |
مبادرات محددة في مجال مكافحة الفقر | Specific initiatives in the fight against poverty |
ينظر في ثماني حالات محددة للمشتريات. | Examines eight specific procurement cases. |
عمليات البحث ذات الصلة : في سياقات معينة - في سياقات أخرى - في سياقات مختلفة - في سياقات مختلفة - سياقات مختلفة - سياقات الاستخدام - سياقات أخرى - سياقات متنوعة - سياقات مختلفة - في سياقات كل يوم - في حالات محددة - في أوقات محددة - في حالات محددة - في هذا محددة