ترجمة "في غضون 30 يوما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في غضون 30 يوما - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Within Meantime Within Seconds Matter Into Someday Someday Have Once

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الإسترداد يكون في غضون 30 يوما مع إيصال صالح
Refunds issued within 30 days of purchase with a valid receipt.
وأنشأ قسم إدارة المباني القاعة الرابعة للمحكمة وجهزها بالمعدات في غضون 30 يوما فقط.
The Building Management Section created and equipped the fourth courtroom in only 30 days.
ـ في غضون 30 دقيقة
In about 30 minutes.
وأوصى الفريق بتخفيض فترة إيداع إخطارات الطعن في حكم العقوبة من 75 يوما إلى 30 يوما، وفترة إيداع مذكرات الاستئناف من 75 يوما إلى 30 يوما، وفترة إيداع الردود على مذكرات الاستئناف من 40 يوما إلى 30 يوما.
It was recommended that the time for filing a notice of appeal from a sentencing Judgement be reduced from 75 days to 30 days, for filing the appeal brief from 75 to 30 days, and for filing a response to the appeal brief from 40 to 30 days.
وات فق على أن تقدم الطلبات المقدمة بموجب القاعدة 115 في غضون مدة 30 يوما من تاريخ إيداع المذكرات الجوابية بدلا من مدة 75 يوما من تاريخ حكم المحكمة.
It was agreed that Rule 115 motions should be filed within 30 days of the date for filing the brief in reply instead of within 75 days from the date of the Trial Judgement.
وظيفته تسويق استمرت 30 يوما.
His marketing job lasted 30 days.
خلال ال 30 يوما القادمة.
For the next 30 days.
إذا كان التصويت الثالثة هي عقيمة، يتم حل البرلمان وإجراء انتخابات والتي أعلنها الرئيس المنتهية ولايته في غضون ال 30 يوما القادمة.
If the third vote is fruitless, Parliament is dissolved and elections are proclaimed by the outgoing President within the next 30 days.
استقبال بسيط صعودا أو هبوطا تصويت في غضون 90 يوما.
For starters, I ask the Senate to pass a simple rule that all judicial and public service nominations receive a simple up or down vote within 90 days.
(ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي.
(c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion.
(ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي
(b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما.
I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days.
مات كتس , جرب شيئأ جديدا لمدة 30 يوما
Matt Cutts Try something new for 30 days
فكر في شيء لطالما حلمت باضافته لحياتك وجربه لمدة 30 يوما.
Think about something you've always wanted to add to your life and try it for the next 30 days.
يمكننا ان نوثق العقد مباشرة دون الانتظار 30 يوما
You don't need the 30 day waiting period.
وسوف يكون الطاقم تحت الأرض لمدة 30 يوما مستمرة.
The lead crews will be underground for pushing 30 days straight.
quot )د( ي توخى أن تختتم اللجنة المعنية بتدابير بناء الثقة أعمالها في غضون ١٥ يوما.
quot (d) It is envisaged that the confidence building measures committee concludes its work within 15 days.
وأمضيت 30 يوما لا آكل إلا هذا كان الامر ممتعا في البداية
And I spent 30 days eating nothing but this fun in the beginning,
ومن ثم فإنها توصي بالإلزام بأن يتم في غضون 30 يوما شغل جميع الوظائف التي ت صبح شاغرة نتيجة لحالات التقاعد المقررة، وإلا تعرض مدير البرنامج المعني للمساءلة وبالتالي لتقييم أدائه.
It therefore recommends imposing a requirement that all posts which become vacant as the result of planned retirements must be filled within 30 days otherwise the programme manager involved should be held accountable and his or her performance should be evaluated accordingly.
(ب) يستكمل المجلس التنفيذي استعراضه في غضون 30 يوما عقب قراره بإجراء الاستعراض
If it decides that the request has merit it shall perform a review and decide whether the proposed issuance of CERs should be approved The Executive Board shall complete its review within 30 days following its decision to perform the review The Executive Board shall inform the project participants of the outcome of the review, and make public its decision regarding the approval of the proposed issuance of CERs and the reasons for it.
لذلك ، بعد أن شهدت هذا كله في غضون 30 سنة من حياتي المهنية ،
So, having seen all of this in the course of a 30 year career,
اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا, لذلك لما لا تفكر في شيء لطالما رغبت في تجربته والبدء في تنفيذ ذلك خلال ال 30 يوما القادمة.
I guarantee you the next 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot for the next 30 days.
ونأمل أن نرى المديرية التنفيذية للجنة جاهزة للعمل مبكرا وفي غضون التسعين يوما المقبلة.
We hope to see the CTED activated early within the next 90 day period.
(ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق
(h) to provide to the Council, through the Committee, a midterm briefing within 90 days from its establishment
هناك العديد من الاشياء تعلمتها من ممارسة تحديات ال 30 يوما
There's a few things I learned while doing these 30 day challenges.
وبسبب كسرك نافذة القطار فسيتم تعليق جميع حقوقك مدة 30 يوما
For breaking that train window, all your privileges are suspended for 30 days.
ويجوز للطرفين موافاة اللجنة بأي تعليقات على التقرير في غضون 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام التقرير.
The Parties may communicate any comments on this report to the Commission within 15 days of receipt of the report.
(ب) ينجز المجلس التنفيذي استعراضه في غضون 30 يوما بعد اتخاذه قرار إجراء الاستعراض
If it decides that the request has merit, it shall perform a review and decide whether the proposed issuance of CERs should be approved The Executive Board shall complete its review within 30 days following its decision to perform the review The Executive Board shall inform the project participants of the outcome of the review, and make public its decision regarding the approval of the proposed issuance of CERs and the reasons for it.
وكما ذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة 64 من تقريرها، يتعين على مدير البرامج أن يشرعوا في عملية التوظيف في وقت سابق لحالات التقاعد المقررة، بحيث يمكن شغل جميع الوظائف التي تصبح شاغرة في غضون 30 يوما.
As the Advisory Committee stated in paragraph 64 of its report, programme managers must begin the recruitment process well in advance of planned retirements, so that vacant posts could be filled within 30 days.
ويلزم الآن إيداع المذكرات الجوابية في غضون 10 أيام بدلا من 15 يوما كما كان محددا فيما قبل.
Briefs in reply will now be filed within 10 days as compared to a previous 15 days.
لم اكن ابدا ذلك المغامر قبل ان ابدأ تحديات ال 30 يوما.
I would never have been that adventurous before I started my 30 day challenges.
عندما توقفت عن استخدام السكر لمدة 30 يوما, اليوم 31 بدا هكذا.
When I gave up sugar for 30 days, day 31 looked like this.
ولفترة تقرب من 50 يوما، احتجز حوالي 000 30 شخص في مساحة صغيرة مكشوفة في كايلك.
For a period of approximately 50 days, up to 30,000 people were confined in a small open area in Kailek.
الطقس مع درجة الحرارة فوق 30 درجة مئوية هو متوسط لمدة 36 يوما في السنة.
Weather with temperature above is average for about 36 days a year.
اضمن لكم ان ال 30 يوما القادمه سوف تمضي سواء رغبتم في ذلك او لا,
I guarantee you the next 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot!
ويجب تسديد هذه الغرامة المالية في غضون 30 يوما من تاريخ صدور قرار مجلس المنافسة.
The fine has to be paid within 30 days from the date of delivery of the decision of the Competition Council.
في غضون 30 سنة، سيكون من السهل أن نسأل جهاز كمبيوتر، كما نسأل أي شخص .
In 30 years, it will be as easy to ask a computer a question as to ask a person.
٤ تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة لﻻستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. اﻻجراءات
4. A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the tribunal within 30 days following the formation of the tribunal.
٢١ وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة.
12. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views.
لواء آلي يوزع في كيغالي في غضون ٧ أيام الى ١٤ يوما، كان من الممكن أن يؤدي الى استقرار الوضع .
quot A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation. quot
2 يتعين تقديم الطعن إلى الأمانة في غضون 45 يوما من تاريخ إبلاغ الطرف بالقرار الذي اتخذه فرع الإنفاذ.
The appeal shall be lodged with the secretariat within 45 days after the Party has been informed of the decision of the enforcement branch.
ويجري حاليا تجميع نماذج أولية من هذه المساكن، وسيبدأ اﻻنتاج بطاقته القصوى في غضون ٠٦ يوما من توفر التمويل.
Prototypes of houses are presently being assembled and full scale production will begin within 60 days from the time funding is made available.
وإذا وافق المجلس على إنشاء البعثة، فسيجري وزعها تدريجيا مع إنجاز الوزع على الوجه التام في غضون ٥٤ يوما.
If the Council approved the establishment of UNOMUR, the mission would be deployed progressively, with full deployment to be completed within 45 days.
22 وتتراوح مهلة شراء معدات مخزونات النشر الاستراتيجي بين 30 و 360 يوما.
Lead time for the procurement of SDS equipment varies from 30 to 360 days.
(أ) المبلغ الإجمالي لشهر واحد يعادل أجرة 30 يوما مع تسوية مقر العمل.
a A one month lump sum is 30 days salary plus post adjustment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدفع في غضون 30 يوما - دفع في غضون 30 يوما - بعد في غضون 30 يوما - في غضون 30 يوما من - في غضون 60 يوما - في غضون 14 يوما - في غضون 20 يوما - في غضون 90 يوما - صافي 30 يوما - خلال 30 يوما - كل 30 يوما - وفيات 30 يوما - 30 يوما للمحاكمة - فترة 30 يوما