ترجمة "في غضون 60 يوما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد طلبت إلى المفوضة السامية تقديم خطة عمل في غضون 60 يوما. | I have asked the High Commissioner to submit a plan of action within 60 days. |
الإسترداد يكون في غضون 30 يوما مع إيصال صالح | Refunds issued within 30 days of purchase with a valid receipt. |
استقبال بسيط صعودا أو هبوطا تصويت في غضون 90 يوما. | For starters, I ask the Senate to pass a simple rule that all judicial and public service nominations receive a simple up or down vote within 90 days. |
(ج) لم ينفذ التوصيات في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي. | (c) Failed to carry out the recommendations within thirty days following the communication of the opinion. |
تعبئ كل دولة عضو النموذج التالي وتقدمه إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ إبلاغ الأمم المتحدة لها بإضافة اسم جديد إلى القائمة | Within 60 days of notification by the United Nations of a new name added to the List, each Member State shall complete the following form and submit it to the Committee |
(ب) لم يتخذ أي إجراء في غضون ثلاثين يوما من إبلاغه بالرأي | (b) Failed to take any action within thirty days following the communication of the opinion |
ويجرى الاتصال بالبلدان بشكل متكرر لدعوتها إلى تقديم تعليقات في غضون فترة استجابة مدتها 60 يوما من أجل إتاحة مراعاة آراء أكبر عدد ممكن من البلدان. | Countries have been repeatedly contacted to invite comments within a 60 day response period so as to allow for the taking into consideration of the views of as many countries as possible. |
وأنشأ قسم إدارة المباني القاعة الرابعة للمحكمة وجهزها بالمعدات في غضون 30 يوما فقط. | The Building Management Section created and equipped the fourth courtroom in only 30 days. |
وذ كر أن شابا قد احت جز في زنزانة انفرادية لمدة 60 يوما. | One youth had reportedly been confined in an isolated cell for 60 days. |
وبالإضافة إلى ذلك، ي بين على ظهر الشهادات الدولية لحماية السفن أن الشهادة سيتم تصديقها في غضون 60 يوما، بينما ينص إعلان حماية المرافق المرفئية على أن حكومة المكسيك اقتضت إخضاع إعلان الامتثال الحالي لعملية تحقق أولية ست جرى في ظرف 90 يوما. | In addition, it is indicated on the back of the international ship protection certificates that the certificate shall be validated within 60 days, while the port facility protection declaration states that the Government of Mexico has established that the present compliance declaration is subject to initial verification, which shall be conducted within 90 days. |
quot )د( ي توخى أن تختتم اللجنة المعنية بتدابير بناء الثقة أعمالها في غضون ١٥ يوما. | quot (d) It is envisaged that the confidence building measures committee concludes its work within 15 days. |
أما المعدلات الشهرية في تنطبق على التعيينات التي تتجاوز مدتها 60 يوما. | The monthly rates shall apply to appointments of over 60 days. |
وهو يوصي بأن يوعز مجلس الأمن لجميع الدول الأعضاء بتعبئة قائمة مرجعية مقتضبة وإرجاعها إلى اللجنة في غضون 60 يوما من تاريخ إشعارها بإضافة اسم جديد أو أسماء جديدة إلى القائمة. | The Team recommends that the Council direct all States to complete and return to the Committee a brief checklist within 60 days of its notification that a new name(s) has been added to the List. |
ونأمل أن نرى المديرية التنفيذية للجنة جاهزة للعمل مبكرا وفي غضون التسعين يوما المقبلة. | We hope to see the CTED activated early within the next 90 day period. |
(ح) تزويد المجلس، عن طريق اللجنة، بإحاطة في منتصف المدة في غضون 90 يوما من تاريخ إنشاء الفريق | (h) to provide to the Council, through the Committee, a midterm briefing within 90 days from its establishment |
ويجوز للطرفين موافاة اللجنة بأي تعليقات على التقرير في غضون 15 يوما اعتبارا من تاريخ استلام التقرير. | The Parties may communicate any comments on this report to the Commission within 15 days of receipt of the report. |
ويلزم الآن إيداع المذكرات الجوابية في غضون 10 أيام بدلا من 15 يوما كما كان محددا فيما قبل. | Briefs in reply will now be filed within 10 days as compared to a previous 15 days. |
ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي بصيغتها المعدلة، د عـيت كل دولة إلى أن ترشح، في غضون 60 يوما من تاريخ الدعوة، ما لا يزيد على أربعة مرشح ــين. | In accordance with article 13 ter, paragraph 1 (b), of the statute, as so amended, each State was invited to nominate, within 60 days of the date of the invitation, up to four candidates. |
وات فق على أن تقدم الطلبات المقدمة بموجب القاعدة 115 في غضون مدة 30 يوما من تاريخ إيداع المذكرات الجوابية بدلا من مدة 75 يوما من تاريخ حكم المحكمة. | It was agreed that Rule 115 motions should be filed within 30 days of the date for filing the brief in reply instead of within 75 days from the date of the Trial Judgement. |
٤ تعقد، في غضون ٣٠ يوما بعد تشكيل المحكمة، جلسة لﻻستماع إلى المرافعات الشفوية في مكان وموعد تحددهما المحكمة. اﻻجراءات | 4. A hearing shall be convened at a place and on a date to be determined by the tribunal within 30 days following the formation of the tribunal. |
٢١ وترغب اللجنة في تلقي معلومات، في غضون ٠٩ يوما، عن أية تدابير تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة. | 12. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views. |
لواء آلي يوزع في كيغالي في غضون ٧ أيام الى ١٤ يوما، كان من الممكن أن يؤدي الى استقرار الوضع . | quot A mechanized brigade deployed in Kigali within 7 to 14 days might have stabilized the situation. quot |
2 يتعين تقديم الطعن إلى الأمانة في غضون 45 يوما من تاريخ إبلاغ الطرف بالقرار الذي اتخذه فرع الإنفاذ. | The appeal shall be lodged with the secretariat within 45 days after the Party has been informed of the decision of the enforcement branch. |
ويجري حاليا تجميع نماذج أولية من هذه المساكن، وسيبدأ اﻻنتاج بطاقته القصوى في غضون ٠٦ يوما من توفر التمويل. | Prototypes of houses are presently being assembled and full scale production will begin within 60 days from the time funding is made available. |
وإذا وافق المجلس على إنشاء البعثة، فسيجري وزعها تدريجيا مع إنجاز الوزع على الوجه التام في غضون ٥٤ يوما. | If the Council approved the establishment of UNOMUR, the mission would be deployed progressively, with full deployment to be completed within 45 days. |
لديك 60 يوما للتخلص من القفص الخاص بك، هذا كل شيء يا (ستوارد) | You have 60 days to get rid of your aviary. That's all, Stroud. |
١٦ وتود اللجنة أن تتلقى في غضون تسعين يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة. | 16. The Committee would wish to receive information, within ninety days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views. |
١٢ وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها بصدد آراء اللجنة. | 12. The Committee would wish to receive from the State party, within 90 days, information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views. |
وسيكون لكل طرف معني لم ي علم الحق في التوجه للمحكمة العليا بطلب تغيير أو إلغاء الأمر في غضون ستين يوما من صدوره. | Any interested party who has not been notified would be entitled to apply to the High Court to vary or set aside the order within sixty days of its making. |
١٥ وتأمل اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون ٩٠ يوما، عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة. | 15. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any relevant measures adopted by the State party in respect of the Committee apos s views. |
٨ وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها استجابة لهذه اﻵراء. الحاشية | 8. The Committee would wish to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken in response to its views. |
وي سمح باستخدام العاملين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما شريطة إبلاغ مفتشي العمل في غضون 15 يوما من أول يوم عمل، وفي غضون 7 أيام بعد انقضاء عقد العمل. | The employment of children between the ages of 15 to 18 years of age is permitted but must be reported to labour inspectors within 15 days from the first day of work, and within 7 days after the termination of work. |
)ج( عمﻻ بالمادة ٥٣ )٥(، بشرط أن تقدم الشكوى في غضون ٢٠ يوما من انقضاء المدة المشار اليها في المادة ٥٣ )٤( أو | (c) Pursuant to article 53 (5), provided that the complaint is submitted within 20 days after the expiry of the period referred to in article 53 (4) or |
في غضون عشر سنوات ..في غضون عشر سنوات | Within a decade. |
إذا كان التصويت الثالثة هي عقيمة، يتم حل البرلمان وإجراء انتخابات والتي أعلنها الرئيس المنتهية ولايته في غضون ال 30 يوما القادمة. | If the third vote is fruitless, Parliament is dissolved and elections are proclaimed by the outgoing President within the next 30 days. |
٩ وتود اللجنة أن تتلقى في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بآراء اللجنة. | 9. The Committee would wish to receive information, within 90 days, on any measures taken by the State party in respect of the Committee apos s views. |
ووافقت الدول اﻷعضاء أيضا، بموجب ﻻئحة ماليــة اعتمدتها بنفسهــا، علــى أن تدفــع أنصبتها بالكامل في غضون ٣٠ يوما من تلقي أنصبتها المقررة. | Member States have also agreed, through a financial regulation they approved, to pay their contributions in full within 30 days of receiving their assessments. |
15 من الممكن نشر بعثة مركبة على نحو سريع وفعال في غضون 90 يوما من صدور التكليف بها من مجلس الأمن بشرط أن تبدأ الأنشطة السابقة على النشر قبل 90 يوما من ذلك التاريخ. | The rapid and effective deployment of a complex mission within 90 days of a Security Council mandate is feasible, provided mission predeployment activities start 90 days prior to that date. |
115 تحث الفريق التوجيهي المخصص على إكمال تقييم التقييمات في غضون سنتين، حسبما هو منصوص عليه في القرار 60 30 | 115. Urges the Ad Hoc Steering Group to complete the assessment of assessments within two years, as provided for in resolution 60 30 |
ففي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مثلا، يحق للنساء إجازة أمومة مدتها 60 يوما قبل الولادة و 90 يوما بعد الولادة، بغض النظر عن طول خدمة الأم. | A wide variety of arrangements exist, for paid and unpaid leave of varying lengths. In the Democratic People's Republic of Korea, for example, women are entitled to maternity leave 60 days before and 90 days after childbirth, irrespective of length of service. |
يجوز للرئيس رفض إصدار مشروع قانون ليصبح قانونا في غضون 14 يوما بعد تسلم (يتم في الغالب إلا إذا وجد الرئيس يتعارض مع دستور استونيا). | The President may refuse to promulgate a bill into law within 14 days after its receipt (it is mostly done only if the President finds it contrary to the Constitution of Estonia). |
3 وقد ط لب من الفريق أيضا في القرار أن يبلغ مجلس الأمن، من خلال اللجنة، في غضون 90 يوما من إنشائه عن التقدم الذي يحرزه. | This Panel was also requested in the resolution to report to the Security Council within 90 days from its establishment, through the Committee, of its progress. |
٦٦ ويجوز لﻻدعاء أو الدفاع رفع استئناف ضد الحكم في غضون ٣٠ يوما من صدوره استنادا الى اﻷسباب المبينة في المادة ٢٥ من النظام اﻷساسي. | 66. An appeal against the judgement may be lodged within 30 days, by either the prosecution or the defence, on the grounds set out in article 25 of the statute. |
٢١ وترغب اللجنة في أن تتلقى، في غضون ٠٩ يوما من تاريخ إحالة آرائها، معلومات من الدولة الطرف المعنية بشأن التدابير المتخذة تطبيقا لهذه اﻵراء. | 12. The Committee would wish to receive, within 90 days of the date of the transmittal of its views, information from the State party on the measures taken to give effect to the views. |
تقدم اللجنة، في غضون ١٥ يوما من تعيينها، القانون الفرعي المنشئ لجهازها الوظيفي، المشار إليه في المادة ١٤ من هذا المرسوم، كما تعتمد النظام اﻷساسي. | The Committee shall, within 15 days from its appointment, submit the by law establishing its staff, referred to in Article 14 of the present Decree, and adopt Rules of Procedure. |
عمليات البحث ذات الصلة : في 60 يوما البصر - 60 يوما الشباك - صافي 60 يوما - في غضون 30 يوما - في غضون 14 يوما - في غضون 20 يوما - في غضون 90 يوما - داخل الشباك 60 يوما - في غضون 10 يوما من - تدفع في غضون 30 يوما - الوصول في غضون 14 يوما - دفع في غضون 30 يوما - بعد في غضون 30 يوما - في غضون 30 يوما من