ترجمة "في سياق آخر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
11 السيد بوليه (بلجيكا) قال إنه يواجه صعوبة في فهم الحجة القائلة إن مفهوم الأصل يمكن أن يختلف من سياق إلى سياق آخر. | Mr. Boulet (Belgium) said that he had difficulty following the argument that the notion of an original could differ between one context and another. |
في سياق آخر في بورما لا يبدو أن التوثيق المواطني لتجاوزات السلطة غي ر سلوك النظام العسكري. | In a different context in Burma citizens' documentation of state abuses does not appear to have changed the behaviour of its military regime. |
لكن هذا البند المحدد، بصيغته الحالية، يثير الإرباك من ناحية، ومن ناحية أخرى، سبق أن أنجز في سياق مختلف، أو سينجز في العام المقبل في سياق آخر. | But this particular item, as formulated, is confusing, in one sense, and, in another sense, it has already been done in one context, or will be done next year in another context. |
ففي جميع أنحاء العالم، تعد تنبؤات الوفيات أضخم من أي عامل خطر آخر في أي سياق كان. | Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context. |
كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية. | A further group within the unit was responsible for gender mainstreaming in the context of the National Development Plan. |
وأشار مراقب آخر عن إحدى الدول إلى دور الاتحاد البرلماني الدولي في سياق إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. | Another observer for a State referred to the role of the Inter Parliamentary Union in the context of the inclusion of people of African descent in political life. |
وترد أيضا مسألة اتفاق أولسا في الجزء الثاني، إلا أنه يوجد تطو ر جديد ومقترح آخر عن كيفية معالجة هذه المسألة في سياق أوسع. | The OLSA issue is reported in Part II, but there is new development and another proposal how to deal with this matter in a larger context. |
وهذا في سياق التعبير | And this is in the context of an expression. |
وتعتقد نيوزيلندا أن مما له أهمية أن تستكمل تكملة مبادرات مراقبة اﻷسلحة التي يضطلع بها في سياق اﻷمم المتحدة أو سياق آخر متعدد اﻷطراف، وذلك بجهود الدول المجاورة أو مجموعات من الدول تعمل معا. | New Zealand believes it important that arms control initiatives undertaken in a United Nations or other multilateral context should be complemented by the efforts of neighbouring States or groups of States working together. |
وهذا ما يتم استخدامه لتسويق السلع والخدمات لاستهداف أنواع من الناس ،لكنها تقنية مزدوجة الاستخدام لأنه يتم استخدام الاستهداف في سياق آخر. | Now it's typically used to market goods and services to targeted demographics, but it's a dual use technology, because targeting is used in another context. |
سياق | Context |
فشل في بدء سياق PolicyKit | Failed to initialize PolicyKit context |
حفظ السﻻم في سياق متغير | C. Peace keeping in a changing context 417 435 55 |
أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى آخر ما ارتكب من هجمات إرهابية ضد المدنيين الإسرائيليين في سياق سلسلة متزايدة الشدة من الأنشطة الإرهابية الفلسطينية. | I am writing to draw your attention to the most recent terrorist attacks perpetrated against Israeli civilians in a series of increasingly intensifying Palestinian terrorist activities. |
بل ومن غير المهم بالنسبة لﻷقاليم المكان الذي تعلن فيه السلطات وتمارس ما ي طلق عليه في سياق آخر quot استعمار دولة الرفاه quot . | It may even be irrelevant in Territories where the authorities proclaim and practise what has been called in another context quot welfare state colonialism quot . |
49 وذهب اقتراح آخر كذلك إلى أن عواقب تخل ف ممو ل ثمن الاحتياز عن تسجيل إشعار بشأن الحق الضماني الاحتيازي في سجل المعاملات المضمونة ينبغي مناقشتها في التعليق على التوصية في سياق نهج متكامل وفي سياق نهج غير متكامل على حد سواء. | Yet another suggestion was that the consequence of the failure of the acquisition financier to register a notice about the acquisition security right in the secured transactions registry should be discussed in the commentary both in the context of an integrated and a non integrated approach. |
وهذا النمو في الوظائف في سياق الميزانية العادية وازته زيادات في الموظفين في سياق حساب دعم حفظ السلم. | This growth in staffing under the regular budget has been matched by staff increases under the peace keeping support account. |
ولكن بعدئذ قدم لنا مقترح آخر من إندونيسيا، يرمي إلى استبدال في سياق بندين من جدل أعمالها بـ بما يتفق مع بندي جدول أعمالها . | However, since then, we have had another proposal from Indonesia, suggesting that we substitute in the context of its two agenda items with agreement of its two agenda items . |
وعلى الرغم من الإعراب عن القلق في سياق المعاملات B2B ، فقد يكون كذلك في سياق البيئة B2G . | Although the concern was expressed in the context of B2B transactions, it may also be relevant in B2G environment. |
دور الأنشطة التنفيذية في سياق العولمة | Role of operational activities in the context of a globalizing world |
السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي | telecommunications in the context of |
6 في سياق مجموعة التوصيات هذه | For the purpose of this set of recommendations |
نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي | to disarmament within the context of global security |
ألف السكان في سياق التنمية المستدامة | A. Population in the context of sustainable development |
جيم حفط السلم في سياق متغير | C. Peace keeping in a changing context . 292 307 57 |
جيم حفظ السلم في سياق متغير | C. Peace keeping in a changing context |
وتدرس المشاكل في سياق عملي أكثر. | Problems are considered in a more practical context. |
جيم حفظ السﻻم في سياق متغير | C. Peace keeping in a changing context |
إنها نقطة بيانات ستيفن في سياق. | It is a data point of Steven in a context. |
جوفروا دائما في سياق الثورة الفكرية | Still caught in that same mental state that we all feel today, about how can we keep adapting and changing things, we have some ideas to help you. |
ولكن لوضع ذلك في سياق الكلام | But to put that in context |
سوف ترى انه في سياق المعادلة | You'll also see that in the context of an equation. |
في سياق حرب النجوم عودة الجيداي ، | In the context of Star Wars |
بيد أن من المستصوب النظر منذ البداية، أثناء التحقيق في الجرائم اﻻفرادية، فيما إن كانت تلك الجرائم قد ارتكبت في سياق نمط منتظم من اﻷفعال أو في سياق آخر يمكن أن يدل على أن المسؤولية يشترك فيها أشخاص في مناصب عليا، والمدى الذي بلغه ذلك. | It is advisable, however, to consider from the outset, while investigating individual crimes, whether and to what extent such crimes were committed within a systematic pattern of action or other context which could indicate that responsibility was shared by persons in senior positions. |
وقد مرت بمثال شبيه لشئ قد فتنني لكونه شئ، في سياق الأعمال أو سياق الحكومة، | And she came across a similar example of something that fascinated me as being something which, in a business context or a government context, would simply be so trivial a solution as to seem embarrassing. |
سياق الكلام | Context |
٥١٣ وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، فلفت انتباه اللجنة إلى مختلف التدابير التي اتخذتها حكومته منذ آخر تقرير قدمته في سياق إجراءات مكافحة التمييز العنصري. | 513. The report was introduced by the representative of the State party, who drew attention to the various measures his Government had taken in the context of action to combat racial discrimination since the submission of the preceding report. |
لذلك يجب النظر في حالة اﻻقتصاد في جنوب افريقيا في سياق دولي أوسع، وبصفة خاصة في سياق جميع البلدان اﻷفريقية. | The state of South Africa apos s economy must be seen in a wider international context, especially a pan African context. |
(س س) المشتري في سياق العمل المعتاد يعني الشخص الذي يشتري في سياق العمل المعتاد مخزونا من شخص يبيع ملموسات من ذلك النوع، دون أن يكون على علم بأن هذا البيع ينتهك الحقوق الضمانية أو غيرها من الحقوق التي تكون لشخص آخر في هذه الملموسات. | (oo) Buyer in the ordinary course of business means a person that buys inventory in the ordinary course from a person in the business of selling tangibles of that kind and without knowledge that the sale violates the security rights or other rights of another person in the tangibles. |
(ب) إسناد إدارة منشأة المدين أو الإشراف عليها، بما في ذلك صلاحية استخدام الموجودات والتصرف فيها في سياق العمل المعتاد، إلى ممثل الإعسار أو شخص آخر تعي نه المحكمة | (b) Entrusting the administration or supervision of the debtor's business, which may include the power to use and dispose of assets in the ordinary course of business, to an insolvency representative or other person designated by the court |
Anderson) في عام 1980 في سياق علاج الفصام. | Anderson in 1980 in the context of the treatment of schizophrenia. |
في سياق زيادة بناء القدرات في البلدان المتلقية. | 13. Asia is the priority region for Japanese assistance. |
وهذا يتطلب عملية إعادة تقييم عامة للمجموعات اﻹقليمية، وهو أمر يمكن تناوله في سياق آخر، وربما كجزء من المناقشات المتعلقة باﻹعداد للذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. | This calls for a general re evaluation of the regional groups, which is something that could be pursued in another context, perhaps as part of the discussions on the preparations for the fiftieth anniversary of the United Nations. |
انتقد الكثيرون تنفيذ التجربة في سياق التلفزيون. | Many people have criticized the implementation of experience in the field of television. |
مبادرات الأمانة في سياق الاستعراض الداخلي للأنشطة | Initiatives by the secretariat in the context of the internal review of activities |
عمليات البحث ذات الصلة : سياق آخر، حيث - في سياق - في سياق - في سياق - في سياق - في سياق - في سياق - سياق - في سياق العمل - في سياق مماثل - في أي سياق - في أي سياق - في سياق مساعدة - في آخر