ترجمة "في جميع أجزاء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

جميع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : جميع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Parts Fragments Bits Pieces Apart Everyone Whole Every Those Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الت دخين ممنوع في جميع أجزاء المطعم.
Smoking is prohibited in every section of the restaurant.
وقال إن أجزاء الميزانية ستصدر في جميع اللغات
The budget fascicles would be issued in all languages by the end of October.
، تحتوى جميع أجزاء النبات على القلويدات.
All parts of the plant contain tropane alkaloids.
إن لها فروعا وطنية في جميع أجزاء العالم ومقرها في لندن.
It has national branches in all parts of the world, with its headquarters in London.
جميع أجزاء الشجرة بها خصائص علاجية وتستخدم في الطب وإعداد الأدوية،
the bark provides strong and durable fibres, the tree is fire resistant and can survive severe droughts,
وهي نقطة ﻻبد من التنبه إليها في جميع أجزاء هذا التقرير.
This point should be borne in mind for the rest of the report.
وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول اكتوبر.
All of the fascicles should be issued by the end of October.
يغطي البث الإذاعي جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك بعض أجزاء المناطق الداخلية.
Radio is broadcast throughout the country, including some parts of the interior.
)ب( تشجع جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة اﻹسهام في العملية التحضيرية
(b) Encouraged all parts of the United Nations system to continue to contribute to the preparatory process
وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح يعتبر المقترح مرفوضا بأجمعه.
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
زاي توحيد شروط السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة (JIU REP 2004 10)
G. Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system (JIU REP 2004 10)
وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديﻻت
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
وهم يتوقعون من جميع أجزاء المجتمع أن تعمل معا لتدعيم اﻷسر.
They expect all parts of society to work together to support families.
ويطرح ما اعتمد من أجزاء المقترح للتصويت عليها مجتمعة وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق مقترح ما، يعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه.
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
ثم تطرح أجزاء المقترح التي تم إقرارها للتصويت عليها مجتمعة وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه.
If all of the operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
وتعترف الفقرة الرابعة من الديباجة بمسؤولية ودور اﻷمم المتحدة في تعزيــز التنمية في جميع أجزاء العالم.
The fourth preambular paragraph acknowledges the responsibility and role of the United Nations in promoting development in all parts of the world.
17 التقرير JIU REP 2004 10، مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
JIU REP 2004 10, Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system.
ثم تطرح أجزاء المقترح التي تم إقراراها للتصويت عليها مجتمعة وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق مقترح ما، يعتبر المقترح مرفوضا ككل.
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
وظيفته الرئيسية هي نقل الماء و الأملاح من الجذر إلى جميع أجزاء النبات.
And as water evaporates from leaves, more is drawn up through the plant to replace it.
وليس من الضروري معالجة كل جزء من أجزاء الأسرة بواسطة جميع الآلات المتماثلة.
It is not necessary for each part of a part family to be processed by every machine of corresponding machine cell.
واذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديﻻت المادة ١٤
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديﻻت المادة ١٤
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديـــﻻت المادة ١٤
If all operative parts of the proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.
ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية.
Of immediate importance in this context is the process of transferring power to the Palestinian authorities throughout the West Bank.
ويشمل النص جميع أجزاء المادة 30 ولا يقتصر على الفقرتين (ب) و(ج) وحدهما.
The text covers all parts of article 30 and not only paragraphs (b) and (c).
واللجنة على ثقة في أن تنفيذ هذه الوظائف والمسؤوليات سوف يكون مصحوبا بالدعم والتعاون الضروريين في جميع أجزاء المنظمة.
The Committee trusts that the implementation of those functions and responsibilities will be accompanied by the necessary backing and cooperation throughout the Organization.
ويدل مصطلح أجزاء من ذلك المشروع على أن قيام مؤسسة بالتعاقد من الباطن بشأن جميع أجزاء المشروع لا يعتبر بمثابة منشأة دائمة لتلك المؤسسة في دولة التعاقد من الباطن.
The term parts of such project indicates that if an enterprise had to subcontract all the project, this would not amount to a permanent establishment of that enterprise in the State of subcontraction.
وفي القيام بذلك، يجب على الـدول أن تأخذ في الحسبان العﻻقة المترابطة في اﻻدارة الصحيحة للموارد في جميع أجزاء البحار.
In doing so, States must bear in mind the interrelationship in the proper management of resources in all parts of the sea.
يوجد 1,2,3,4,5 أجزاء متساوية خمسة أجزاء متساوية, وقد قمنا يتظليل أحد الخمس أجزاء المتساوية
We have 1, 2, 3, 4, 5 equal parts 5 equal parts, and we have shaded in one of those 5 equal parts.
وبهذه الطريقة سيتم النصف عدد الكروموسومات في كل خلية، في حين تظل جميع أجزاء على الكروموزوم (الجينات)، بعد أن العشوائية.
In this way the number of chromosomes will be halved in each cell, while all the parts on the chromosome (genes) remain, after being randomized.
والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system.
ولعل زيادة تدفق المعلومات بين جميع أجزاء المنظومة هي أكثر الطرق فعالية وأكفأها لتحقيق التنسيق.
Increases in the flow of information between all parts of the system is probably the most effective and efficient way to achieve coordination.
تشعر أفغانستان بالقلق إزاء مستقبل جميع أجزاء يوغوسﻻفيا السابقة، بما فيها اﻷراضي الخارجة عن البوسنة.
Afghanistan is worried about the future of all of former Yugoslavia, including territories outside Bosnia.
وينبغي إعادة إدماج جميع أجزاء البوسنة والهرسك الموجودة تحت السيطرة الصربية مع بقية هذا البلد.
All Serbian controlled parts of Bosnia and Herzegovina must be reintegrated into the rest of the country.
تم تكليف جميع المؤسسات القائمة بحرية في أجزاء من الأناضول التي كانت تدار من قبل حكومة أنقرة لهذه المديرية.
All existing naval institutions in the parts of Anatolia that were administered by the Ankara government were assigned to this Directorate.
٣ يقرر تقديم دعم كامل إلى جميع أجزاء برنامج اﻻيدا ٢ وايﻻء اهتمام خاص، في عملها هذا بما يلي
3. Decides to give full support to all parts of the programme for the Second IDDA, and in doing so, give particular attention
وقد تم اﻻستيﻻء على أجزاء كبيرة من أقدام، ويجري في أجزاء أخرى قتال عنيف في الشوارع.
A considerable portion of Agdam has been seized and in other areas fierce street fighting is in progress.
جميع أجزاء الكتب جم عت كمحاضرة واحدة في أنحاء مدن كندا، ابتداء في فانكوفر في 18 أكتوبر، مرورا بالإنتهاء في تورنتو في 28 أكتوبر.
Each of the book's chapters was delivered as one lecture in a different Canadian city, beginning in Vancouver on October 18 and ending in Toronto on October 28.
5 يمتد سريان أحكام هذه الاتفاقية إلى جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات.
5. The provisions of the present Convention shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
ماذا لو قررنا اتخاذ جميع أجزاء الرعاية الصحية التي انجرفت بعيدا عنا ونقف بحزم ونقول لا.
What if we decided to take all the parts of healthcare that have drifted away from us and stand firm and say, No.
يقع أجف أجزاء البلاد في الغرب.
The driest part of the country lies in the west.
الدروس بالنسبة لنا في ثلاثة أجزاء
The lessons for us are three fold.
أيضا، تشير الأدلة القصصية إلى انخفاض في أسعار زعانف القرش في جميع أنحاء العالم والابتعاد عن صيد سمك القرش في أجزاء من أفريقيا.
Also, anecdotal evidence points to a worldwide drop in shark fin prices and a move away from shark fishing in parts of Africa.
وتتنبأ التوقعات حتى عام 2020 بحدوث نمو في السياحة في جميع أقاليم العالم، مع حدوث أقوى نمو نسبي في أجزاء من العالم النامي.
Forecasts to the year 2020 predict growth in tourism in all regions of the world, with the strongest relative growth occurring in parts of the developing world.
إذا طلب عضو تجزئة مقترح ما، جرى التصويت عليه جزءا جزءا ، ثم تطرح مجتمعة للتصويت أجزاء المقترح التي أقرت. وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بجملته.
Those parts of the proposal which have been approved shall then be put to the vote as a whole if all the operative parts of a proposal have been rejected, the proposal shall be considered to have been rejected as a whole.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في أجزاء - في جميع - في جميع - اشترى في أجزاء - في أجزاء معينة - في كل أجزاء - الخير في أجزاء - في عدة أجزاء - أجزاء في السؤال - في أجزاء كبيرة - أجزاء في الألف - في بعض أجزاء - في معظم أجزاء - في أجزاء كثيرة