ترجمة "في الظروف المعاكسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الظروف - ترجمة : في - ترجمة : في الظروف المعاكسة - ترجمة : الظروف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويشيدون بشجاعة ملايين العراقيين الذين مارسوا حقهم في الانتخاب، رغم الظروف المعاكسة. | They commend the bravery of the millions of Iraqis who, facing adverse conditions, exercised their right to vote. |
بل لقد تسببت هذه الظروف المعاكسة في دفع عملية أعادة هيكلة الصناعات ذات العمالة الكثيفة التي طال انتظارها. | These adverse conditions have inadvertently propelled a long delayed restructuring of China s labor intensive industries. |
وإن في آثار حاﻻت الجفاف المتكررة والبيئة اﻻقتصادية الدولية المعاكسة ما عزز اﻻنطباع بأن الظروف تتطور نحو اﻷسوأ. | The effects of repeated droughts and the adverse international economic environment have reinforced the impression that conditions are worsening. |
المعاكسة التالية هي التعليم. | The next headwind is education. |
أربطوهم على الحيطان المعاكسة | Chain them to opposite walls. |
الرياح الصينية المعاكسة والاقتصاد العالمي | The Global Economy s Chinese Headwinds |
المعاكسة الأولى هي التركيبة السكانية. | The first headwind is demographics. |
المادة المضادة هي المادة المعاكسة | It has the opposite charge. |
٢ نسلم بأن اﻷسرة، بوصفها وحدة في المجتمع تعتمد، في جوهرها، على نفسها، تستطيع أن تنظم، حتى في الظروف الخارجية المعاكسة، شؤونها الداخلية وتحافظ على نجاح وتجانس العﻻقات | 2. Recognize families as intrinsically self reliant units in society, which can, even in adverse external circumstances, regulate their own internal affairs and maintain successful and harmonious relationships |
يريدون الضغط على الشاشة المعاكسة للشمبانزي. | They want to press the opposite screen of the chimp. |
وسوف تكون ردود الأفعال السياسية المعاكسة هائلة. | The political backlash would be enormous. |
ومن الممكن ان تقوم بها بالطريقة المعاكسة . | And you can make it the other way. |
ألاحظ انك اسرعت فى وجهة النظر المعاكسة | You hurried off in the opposite direction, I noticed. |
حسنا , نحن لن نقوم بذلك, والسبب هو المعاكسة. | Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds. |
التوائم، كالمعتاد، على الجوانب المعاكسة. ولذا زوج أصواتهم. | The twins, as usual, are on opposite sides, and so their votes pair. |
إن اليسار في أميركا ينتقدأوباما لأنه لم يحول الاقتصاد نحو الوجهة المعاكسة. | The left in America criticizes Obama for not turning the economy around already. |
كانت تلك النظرية الأولى. وأما النظرية المعاكسة فتقول بأنه | That's one theory, and then the argument against it goes, well, no, if that was the case, then you would want the black spot even further back along its you'd want the spot way far away from the body. |
الشخصية المعاكسة وهى الرجل شخصيته يكتئبى من الاشياء الصغيرة | In the opposite gender role, the male has a personality that gets depressed at the smallest things. |
ماذا لو أنهم بحثوا في سماء الليل ، في نفس النجوم ، ولكن من الجهة المعاكسة | What if they look up at the night sky, at the same stars, but from the opposite side? |
)و( يوازي اﻻختﻻفات في اﻻحتياطيات الدولية )ذات اﻻشارة المعاكسة( باﻻضافة إلى البنود المقابلة. | f Corresponding to the variations in international reserves (of opposite sign) plus counterpart items. |
ولكن حتى مع تغير التركيز في الصين، وعلى الرغم من الظروف الاقتصادية العالمية المعاكسة، فإن النمو بنسبة تقرب من 7 كفيل بدعم أسعار السلع الأساسية، وهو ما يفيد بالتالي الصادرات من أفريقيا وأميركا اللاتينية. | But, even with China s change in focus, and despite adverse global economic conditions, growth of around 7 should sustain commodity prices, thereby benefiting exports from Africa and Latin America. |
والأمر الأكثر أهمية بالنسبة للأسواق ليس ما يحدث في الأوقات العادية، أو حتى ما يحدث عندما ترتفع حالة عدم اليقين والتقلب بل إن ما يهم الأسواق هو التعرف على السيناريوهات المحتملة في ظل الظروف المعاكسة حقا. | What matters for markets is not what happens in normal times, or even what happens when uncertainty and volatility rise what markets care about are possible scenarios in truly adverse conditions. |
وبالرغم من ذلك فإن هذه البلدان تظل معرضة للتطورات المعاكسة في بيئتها اﻻقتصادية الخارجية. | Nevertheless, these countries remain vulnerable to adverse developments in their external economic environment. |
١ يعتبر انهيار قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا أحد التأثيرات المعاكسة التي تواجهها القارة. | 1. The collapse of Africa apos s commodity sector is one of the host of adverse effects the continent is confronted with. |
وفي البلد الأصلي (إيطاليا) تتحرك الأجهزة الإشرافية وفقا للمصلحة المعاكسة تماما. | The supervisor of the home country (Italy) has the opposite interest. |
فضلا عن ذلك فإن ردة الفعل الاجتماعية والسياسية المعاكسة سوف تصبح في نهاية المطاف ساحقة. | Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming. |
٥٥ تعرضت البلدان اﻻفريقية لخسائر كبيرة في الحصائل منذ الثمانينات بسبب معدﻻت التبادل التجاري المعاكسة. | 55. African countries have suffered substantial losses of earnings since the 1980s due to adverse terms of trade. |
ولكن يبدو أن دورة ردود الفعل المعاكسة توقفت حتى نهاية القرن العشرين. | But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped. |
تجديفة صغيرة، والهدف من ذلك تحريك الخاصرة حتى النصل إلى الجهة المعاكسة. | Small flick, and the only purpose of that is to rotate his hips so he can get to the opposite side. |
بعد سنة واحدة, لقد قل التضيق عما كان سابقا , في العادة نرى الدم يرجع للجهة المعاكسة. | A year later, it s not as clogged normally, it goes the other direction. |
وثالثا، لا تزال المنطقة تعيش في فقر مدقع، الأمر الذي يجعل الصدمات المعاكسة تدفعها نحو الكارثة. | Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity. |
ولنسمح لهم بالكلام حتى يتسنى لنا الحكم عليهم، ليس في المحاكم، ولكن من خلال الآراء المعاكسة. | Let them speak, so that they can be judged, not in court, but by contrary opinions. |
وباستشراف المستقبل فإن الرياح المعاكسة القوية تشير إلى صعوبة تحقيق أداء اقتصادي أفضل في بقية العام. | Looking ahead, strong headwinds imply that it will be difficult to achieve better economic performance in the rest of the year. |
بعد سنة واحدة, لقد قل التضيق عما كان سابقا , في العادة نرى الدم يرجع للجهة المعاكسة. | A year later, it's not as clogged normally, it goes the other direction. |
في الجهة المقابلة أو المعاكسة للبيئات الأخرى عندما تحتاج ذاكرة .. من جهة العميل لتضع قرار معقول. | That is in contrast to some other environments where you need memory on the side of the agent to make the best possible decision. |
إن المبدأ المؤسس لهذا التأثير يشكل في واقع الأمر حقيقة من حقائق الحياة المعاكسة تماما للمنطق والبديهة. | The underlying principle is a decidedly counterintuitive fact of life. |
في هذه الظروف، سأجلس. | Under the circumstances, I will sit down. |
جيد في هذه الظروف | The way things are going |
وركـز الأونكتاد على الآثار الإيجابية قصيـرة الأجل، والآثار المعاكسة الطويلة الأجل لخصخصـة إمدادات الميـاه. | UNCTAD focused on the short term positive effects, and the longer term conflicting effects of privatization of water delivery. |
وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج. | Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. |
..الظروف | Circumstances |
تحسين الظروف في المستوطنات العشوائية | Improving conditions in spontaneous settlements |
تحديد ا في الظروف الإقتصادية الراهنة | Especially in today's economic environment. |
رأيته في واحد الظروف سقطت. | I saw it on one of the envelopes you dropped. |
أن يثبتوا باﻷدلة اﻵثار المعاكسة المحتملة أو الفعلية، حسبما تكون الحال، لﻻنتاج من قاع البحار | substantiate the potential or actual effects, as the case may be, of seabed production |
عمليات البحث ذات الصلة : الظروف المعاكسة - الظروف المناخية المعاكسة - الظروف البيئية المعاكسة - الظروف الاقتصادية المعاكسة - تحت الظروف المعاكسة - في الظروف - الاتجاهات المعاكسة - الحالة المعاكسة - الحالة المعاكسة - الرياح المعاكسة - في الظروف العادية - في الظروف الجافة