ترجمة "فرص العمل خارج القطاع الزراعي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : خارج - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : خارج - ترجمة : خارج - ترجمة : فرص - ترجمة : خارج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
القطاع الزراعي | The agricultural sector |
١ القطاع الزراعي | 1. Agricultural sector |
تهيئة فرص العمل داخل القطاع الحكومي والقطاع الخاص. | Health indicators prepared and published by the Ministry of Health for the period A.H. 1420 1421 (2000 2001) |
مشروع إدارة القطاع الزراعي | Agricultural Sector Management 24.50 Project |
٣٣ وأدت قوة توفير فرص العمل في القطاع اﻻجتماعي، أي في القطاع غير الزراعي وفي المناطق الحضرية، إلى انخفاض حصة العمال الزراعيين المتواصلة التقلص، إلى ٢٢,٢ في المائة في عام ١٩٩١. | 33. The vigorous creation of job opportunities in the social sector, i.e., in non agriculture and in urban areas, brought the persistently shrinking share of farm labour down to 22.2 per cent in 1991. |
وما زال القطاع العام هو الجهة الرئيسية لتوفير فرص العمل. | The public sector remains the dominant employer. |
وفي الوقت نفسه، كان معظم المهاجرين الهنود من الجيل الثاني، قد تعرضوا للثقافات الأجنبية فكانوا أكثر انسجاما مع السياسات البريطانية، وقادرة على العمل خارج القطاع الزراعي. | Meanwhile, the second generation Indian immigrants, who were exposed to the cultures of foreign land and were more attuned to British policies, were able to work beyond the agricultural sector. |
وبمجرد تحويل القطاع الزراعي في الاتحاد السوفييتي بالكامل إلى العمل الجمعي، بدأ الجوع في الانتشار. | Once the agricultural sector of the USSR was collectivized, the hunger began. |
وفي مﻻوي، على سبيل المثال، تمثل الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الريفية الشكل الرئيسي للهجرة الداخلية إذ يسعى الناس إلى البحث عن فرص العمل الموسمية في القطاع الزراعي. | In Malawi, for example, rural to rural migration is the principal form of internal migration as people search for seasonal employment in the agricultural sector. |
الائتمان الزراعي خارج الموسم يتعلق بالسباخ والبستنة | Off season farming credit for market gardening and produce. |
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار. | Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls. |
تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى | Review of the portfolio of agricultural projects in Central America |
غير أن حجم وأهمية القطاع غير الرسمي كمصدر للعمالة والعمل يتجاوز القطاع الزراعي. | However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector. |
تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا | the agricultural sector and for the national food programme of |
متابعة اﻻجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح القطاع الزراعي | cooperating community for the agricultural sector |
٢٥ وتتولى وزارة الزراعة مسؤولية تنظيم القطاع الزراعي وتنميته. | 52. The Department of Agriculture is responsible for the regulation and development of the agricultural sector. |
مشاركة المرأة في العمل الزراعي | Women's participation in agricultural work |
وهناك خيار آخر يتمثل في تطوير سجل التأمينات الاجتماعية على أساس الدخل الوارد من خارج النشاط الزراعي، أو من خلال مواصلة المساهمة على أساس العمل السابق أو العمل في مجال غير المجال الزراعي. | Another option was to develop a social insurance record on the basis of off farm earnings or by continuing contributions on the basis of previous, non farm employment. |
وكان توليد فرص العمل غير متناسب في القطاع غير القابل للتداول، وبشكل خاص في الولايات المتحدة. | Particularly in the US, employment generation has been disproportionately in the non tradable sector. |
يؤدي تعزيز دور القطاع الخاص في خلق فرص العمل إلى تغيير هيكل الموظفين حسب الوضع الاقتصادي. | The enhanced role of the private sector in job creation leads to change of the structure of the employed according to the economic status. |
وتتعلق الإصلاحات كذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتطوير القطاع الخاص الذي يوفر فرص العمل ويدفع عجلة التنمية. | They also involve creating the necessary conditions for developing the private sector, which creates jobs and drives development. |
ليس من قبيل الصدفة ان ينمو( القطاع الثالث) قطاع الخدمات, أثناء ركود القطاع (القطاع الثانوي) قطاع الصناعات و يتلاشى تقريبا (القطاع الأول) القطاع الزراعي | It is no accident that the tertiary sector, the service sector, is growing while the secondary sector (industry) stagnates and the primary sector (agriculture) nearly disappears. |
٥٧ القطاع الزراعي في غوام هو أصغر قطاع في اﻻقتصاد. | 57. Guam apos s agricultural sector is the smallest sector in the economy. |
كذلك، قبل حدوث إعصار كاترينا، قامت المنطقة بتوفير ما يقرب من مليون وظيفة خارج القطاع الزراعي، مع وجود 600000 وظيفة منها في نيو أورليانز. | Also, before Hurricane Katrina, the region supported approximately one million non farm jobs, with 600,000 of them in New Orleans. |
(ط) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة | (i) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources |
(م) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية | (m) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources |
() وفقا للتقديرات المتاحة تمثل المرأة 30 في المائة في القطاع الزراعي و 17 في المائة في القطاع غير الزراعي و 20 في المائة في الخدمة المدنية. | 2 According to available estimates, women make up 30 per cent of the agricultural sector, 17 per cent of the non agricultural sector and 20 per cent of the civil service. |
و كانت هذه هي المره الاولى التي يرفع فيها عدد فرص العمل في القطاع الصناعي منذ التسعينيات. | That's the first time manufacturing jobs have increased since the 1990s. |
المؤشر 11 نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي | Indicator 11 Women's share in paid employment in non agrarian sector |
ووضعت نيكاراغوا نظام معلومات القطاع الزراعي يوفر البيانات حسب نوع الجنس. | Nicaragua developed an information system for the agricultural sector that provides data by sex. |
وبالتالي فإن فرص النمو المستدام في هذه البلدان تعتمد اعتمادا حاسما على ضمان زيادة دينامية القطاع الزراعي، وهو أمر يتطلب أيضا أن تضطلع البلدان النامية بالإصلاحات اللازمة. | Opportunities for sustained growth in those countries therefore crucially depend on securing a more dynamic agricultural sector, which also requires that the developing countries undertake the necessary reforms. |
ارتفاع العمالة المؤقتة للنساء في العمل الزراعي | Women's temporary labour in agricultural work is high |
وفي حين يتعين على القطاع الخاص أن يخلق أغلب فرص العمل، فإن القطاع العام لابد وأن يعمل على توفير الظروف الأساسية الكفيلة برفع مستويات الإنتاجية. | While the private sector must create most of the jobs, the public sector must create the underlying conditions for high productivity. |
تقديم المشورة بشأن السياسات إلى العديد من الدول الجزريــة الصغيرة الناميــة، فــي مجال استعراضات القطاع الزراعي، والتجارة الزراعية والتنويع الزراعي. | Providing policy advice to several small island developing States in agricultural sector reviews, and on agricultural trade and agricultural diversification. |
ويظهر ذلك بوضوح في أنماط الاستهلاك التبذيري لا سيما في القطاع الزراعي. | 18.7 The ESCWA region is suffering from a scarcity of water resources and their inefficient use, which is manifested in wasteful consumption patterns, particularly in the agricultural sector. |
فازدهار القطاع الزراعي كان له في اندونيسيا دور أساسي في مكافحة الفقر. | The rapid development of the agricultural sector had been of central importance in Indonesia in combating poverty. |
5 توفير فرص العمل | Employment creation |
كما يوفر هذا النهج إمكانية تغذية بيئة الأعمال المفضية إلى نمو القطاع الخاص، وخلق فرص العمل، والحد من الفقر. | It also has the potential to nurture a business environment conducive to private sector growth, job creation, and poverty reduction. |
فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. | For example, all government agencies and private industries are subject to equal employment opportunity laws that forbid discrimination on the basis of gender. |
وستوفر الحكومة باﻻضافة الى ذلك المساعدة في مجاﻻت البحث عن فرص العمالة وتطوير المهارات وحوافز العمل في القطاع الخاص. | In addition, the Government would provide job search assistance, skills development and private sector employment incentives. |
ألف دور القطاع غير الرسمي في توليد فرص التوظيف | The role of the informal sector in generating employment opportunities |
أنت خارج العمل | You off duty? |
وتوفرت للمرأة فرصة للعمل وتحسن في الدخل نتيجة لنماذج القروض الصغيرة الآتية من البرامج المتعلقة بخلق فرص العمل والحد من الفقر وبرامج الاقتصاد الزراعي. | Models of small credit loans from job creation, poverty reduction and farm economy programs have provided women with both job and higher income. |
ومن أجل خلق فرص العمل وزيادة الدخل وتحويل الهيكل الاقتصادي نحو التصنيع الزراعي والريفي، ستنظر الحكومة في إصدار مرسوم بشأن تشجيع تطوير الصناعات الريفية. | With a view to creating jobs, raising income and shifting the economic structure towards agricultural and rural industrialization. The Government will consider issuing a Decree on Encouraging the Development of Rural Industries. |
45 وتساءل عما إذا كان العمل القسري وعمل الأطفال الأرقاء ما زال يشكل قضية وعما إذا كان يجري ذلك أساسا في القطاع الزراعي. | He wondered whether forced and bonded child labour was still an issue and whether it occurred mainly in the agricultural sector. |
عمليات البحث ذات الصلة : القطاع الزراعي - القطاع الزراعي - القطاع الزراعي - تنمية القطاع الزراعي - القطاع غير الزراعي - العمل الزراعي - العمل الزراعي - العمل الزراعي - فرص العمل - فرص العمل - فرص العمل - فرص العمل - فرص العمل - فرص العمل