ترجمة "القطاع الزراعي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القطاع الزراعي - ترجمة : القطاع الزراعي - ترجمة : القطاع الزراعي - ترجمة : القطاع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

القطاع الزراعي
The agricultural sector
١ القطاع الزراعي
1. Agricultural sector
مشروع إدارة القطاع الزراعي
Agricultural Sector Management 24.50 Project
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار.
Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls.
تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى
Review of the portfolio of agricultural projects in Central America
غير أن حجم وأهمية القطاع غير الرسمي كمصدر للعمالة والعمل يتجاوز القطاع الزراعي.
However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector.
تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا
the agricultural sector and for the national food programme of
متابعة اﻻجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح القطاع الزراعي
cooperating community for the agricultural sector
٢٥ وتتولى وزارة الزراعة مسؤولية تنظيم القطاع الزراعي وتنميته.
52. The Department of Agriculture is responsible for the regulation and development of the agricultural sector.
ليس من قبيل الصدفة ان ينمو( القطاع الثالث) قطاع الخدمات, أثناء ركود القطاع (القطاع الثانوي) قطاع الصناعات و يتلاشى تقريبا (القطاع الأول) القطاع الزراعي
It is no accident that the tertiary sector, the service sector, is growing while the secondary sector (industry) stagnates and the primary sector (agriculture) nearly disappears.
٥٧ القطاع الزراعي في غوام هو أصغر قطاع في اﻻقتصاد.
57. Guam apos s agricultural sector is the smallest sector in the economy.
() وفقا للتقديرات المتاحة تمثل المرأة 30 في المائة في القطاع الزراعي و 17 في المائة في القطاع غير الزراعي و 20 في المائة في الخدمة المدنية.
2 According to available estimates, women make up 30 per cent of the agricultural sector, 17 per cent of the non agricultural sector and 20 per cent of the civil service.
المؤشر 11 نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي
Indicator 11 Women's share in paid employment in non agrarian sector
ووضعت نيكاراغوا نظام معلومات القطاع الزراعي يوفر البيانات حسب نوع الجنس.
Nicaragua developed an information system for the agricultural sector that provides data by sex.
تقديم المشورة بشأن السياسات إلى العديد من الدول الجزريــة الصغيرة الناميــة، فــي مجال استعراضات القطاع الزراعي، والتجارة الزراعية والتنويع الزراعي.
Providing policy advice to several small island developing States in agricultural sector reviews, and on agricultural trade and agricultural diversification.
ويظهر ذلك بوضوح في أنماط الاستهلاك التبذيري لا سيما في القطاع الزراعي.
18.7 The ESCWA region is suffering from a scarcity of water resources and their inefficient use, which is manifested in wasteful consumption patterns, particularly in the agricultural sector.
فازدهار القطاع الزراعي كان له في اندونيسيا دور أساسي في مكافحة الفقر.
The rapid development of the agricultural sector had been of central importance in Indonesia in combating poverty.
أما القطاع الزراعي فيمثل ربع الناتج المحلي الإجمالي وخمسي الصادرات ونصف القوى العاملة.
The agricultural sector accounts for about two fifths of exports, and half of the labor force.
وتبعا لذلك تركزت نسبة كبيرة من تمويل المانحين، طوال السنوات، على القطاع الزراعي.
As a consequence, over the years a large proportion of donor financing has focused on the agricultural sector.
٦٠ ووزارة الزراعة في غوام مسؤولة عن اﻻشراف على كافة أنشطة القطاع الزراعي.
60. The Guam Department of Agriculture is responsible for supervising all activities of the agricultural sector.
وفي آسيا، يتسم التحضر بأنه أقل مستوى من ذلك من جراء تنمية القطاع الزراعي.
In Asia, the rate of urbanization had been less rapid because of agricultural sector development.
(أ) يعد في الوقت الحاضر استخدام الطاقة المستدامة محدودا في القطاع الزراعي في كندا.
(a) Sustainable energy use in the Canadian agriculture sector is currently limited.
وأشير أيضا إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa.
ووضعت المقترحات الﻻزمة لمشروع تدخل فوري من أجل المساعدة على إعادة تأهيل القطاع الزراعي.
Project proposals for immediate intervention were formulated to assist in the rehabilitation of the agricultural sector.
وبمجرد تحويل القطاع الزراعي في الاتحاد السوفييتي بالكامل إلى العمل الجمعي، بدأ الجوع في الانتشار.
Once the agricultural sector of the USSR was collectivized, the hunger began.
يرتكز القطاع الزراعي في زامبيا على الذرة، بغض النظر عن أية محاصيل أو مواش أخرى.
Zambia s agriculture sector revolves around maize, never mind the growing of other crops and livestock.
وأردف قائلا إن القطاع الزراعي لا يزال هاما، غير أنه ينبغي أيضا تعزيز الصادرات الصناعية.
The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened.
ويستوعب القطاع الزراعي حاليا 21 في المائة من مجموع القروض التي تم توفيرها للاقتصاد الموزامبيقي.
The agricultural sector presently represent 21 of absorption of the total credit made available to the Mozambican economy.
الجدول 2 تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف
These measures have the double advantage of increasing long term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions.
وأشارت إلى أن أوضاع النساء العاملات في القطاع غير النظامي والقطاع الزراعي سيئة بشكل خاص.
Women working in the informal and agricultural sectors were particularly badly off.
ووفقا للإطار الزراعي يجب أن تشمل المفاوضات جميع السياسات المشوهة للتجارة التي تؤثر في القطاع.
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector.
ويعزز قانون القطاع الزراعي المنقح في هندوراس تعميم المنظور الجنساني لزيادة وصول المرأة إلى الأرض.
The revised agricultural sector law of Honduras promoted gender mainstreaming to increase women's access to land.
إن زرع المﻻيين من اﻷلغام في جميع أنحاء البﻻد يجعل من المستحيل إحياء القطاع الزراعي.
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector.
٣٤ ٨ وكذلك، فإن وضع اﻷمن الغذائي في المنطقة غير مستقر نتيجة لضعف القطاع الزراعي.
34. Similarly, the food security situation in the region is precarious owing to a weak agricultural sector.
٨٢ وتشترك منظمة الفاو أيضا بتقديم المشورة بشأن السياسات إلى العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، في مجال استعراضات القطاع الزراعي، والتجارة الزراعية والتنويع الزراعي.
82. FAO is also involved in providing policy advice to several small island developing States in agricultural sector reviews, and on agricultural trade and agricultural diversification.
كما واصلت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة تقديم دعمها بالنسبة لتخطيط القطاع الزراعي ووضع السياسات العامة.
FAO has also continued to provide support in agricultural sector planning and policy formulation.
وعلى مدى الأعوام الخمسة والعشرين الماضية، سجل القطاع الزراعي في غانا نموا سنويا بلغ في المتوسط 5 .
Over the last 25 years, Ghana s agricultural sector has grown at an average annual rate of 5 .
كما د عم النمو بالاستثمارات القوية في البوكسيت الألومينا، السياحة، والصناعة التحويلية، وإلى حد أقل، في القطاع الزراعي.
The growth was fuelled by strong private investments in bauxite alumina, tourism, manufacturing industry and, to a lesser extent, the agricultural sector.
315 إن السبيل نحو التغلب على الفقر في البوسنة والهرسك هو، في جملة أمور، تنمية القطاع الزراعي.
) The way to overcome poverty in Bosnia and Herzegovina is, inter alia, the development of the agricultural sector.
كما ن لزم أنفسنا بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
We commit ourselves to increasing support for agricultural development and trade capacity building in the agricultural sector in developing countries.
إن القطاع الزراعي، وهو القاعدة التقليدية لﻻقتصاد اﻷفغاني، لن يعاد إحياؤه أبدا ما لم تنزع هذه اﻷلغام.
The agricultural sector, the traditional base of the Afghan economy, will never be revived until these mines are cleared.
وأضاف أن كوبا اتخذت تدابير لتيسير حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الائتمان، ولا سيما في القطاع الزراعي.
Cuba had taken measures to facilitate SME access to credit, particularly in the agricultural sector.
وتضمنت اﻷنشطة التي قدم لها الدعم إعادة تنشيط الخدمات اﻻجتماعية واﻻقتصادية اﻷساسية واصﻻح القطاع الزراعي ومشاريع اﻹمداد بالمياه.
Activities supported include reactivation of basic social and economic services, rehabilitation of the agricultural sector and water supply projects.
وقال إن هذا البرنامج سوف ي حف ز القدرات الإنتاجية للمنشآت الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة الحجم، وبخاصة في القطاع الصناعي الزراعي.
It should stimulate the productive capacities of micro, small and medium enterprises, especially in the agro industry sector.
لقد نظمت شبكة خدمات اﻹرشاد قوة عمل وطنية مكونة من مهنيين عاملين في اﻹرشاد الزراعي وممثلين عن القطاع الخاص.
The Extension System organized a national task force made up of Extension professionals and representatives from the private sector.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنمية القطاع الزراعي - القطاع غير الزراعي - فرص العمل خارج القطاع الزراعي - الاقتصاد الزراعي - النظام الزراعي - الصرف الزراعي - المجتمع الزراعي - الدعم الزراعي - المشهد الزراعي - استخدام الزراعي - النشاط الزراعي