ترجمة "القطاع غير الزراعي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القطاع - ترجمة : القطاع غير الزراعي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

غير أن حجم وأهمية القطاع غير الرسمي كمصدر للعمالة والعمل يتجاوز القطاع الزراعي.
However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector.
القطاع الزراعي
The agricultural sector
١ القطاع الزراعي
1. Agricultural sector
مشروع إدارة القطاع الزراعي
Agricultural Sector Management 24.50 Project
المؤشر 11 نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي
Indicator 11 Women's share in paid employment in non agrarian sector
() وفقا للتقديرات المتاحة تمثل المرأة 30 في المائة في القطاع الزراعي و 17 في المائة في القطاع غير الزراعي و 20 في المائة في الخدمة المدنية.
2 According to available estimates, women make up 30 per cent of the agricultural sector, 17 per cent of the non agricultural sector and 20 per cent of the civil service.
وأردف قائلا إن القطاع الزراعي لا يزال هاما، غير أنه ينبغي أيضا تعزيز الصادرات الصناعية.
The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened.
وأشارت إلى أن أوضاع النساء العاملات في القطاع غير النظامي والقطاع الزراعي سيئة بشكل خاص.
Women working in the informal and agricultural sectors were particularly badly off.
٣٤ ٨ وكذلك، فإن وضع اﻷمن الغذائي في المنطقة غير مستقر نتيجة لضعف القطاع الزراعي.
34. Similarly, the food security situation in the region is precarious owing to a weak agricultural sector.
كان القطاع الزراعي منذ الثلاثينيات عرضة للتحكم بالأسعار.
Since the 1930s, the agricultural sector had been subject to price controls.
تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى
Review of the portfolio of agricultural projects in Central America
تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا
the agricultural sector and for the national food programme of
متابعة اﻻجتماع المعقود مع الجهات المتعاونة لصالح القطاع الزراعي
cooperating community for the agricultural sector
٢٥ وتتولى وزارة الزراعة مسؤولية تنظيم القطاع الزراعي وتنميته.
52. The Department of Agriculture is responsible for the regulation and development of the agricultural sector.
ليس من قبيل الصدفة ان ينمو( القطاع الثالث) قطاع الخدمات, أثناء ركود القطاع (القطاع الثانوي) قطاع الصناعات و يتلاشى تقريبا (القطاع الأول) القطاع الزراعي
It is no accident that the tertiary sector, the service sector, is growing while the secondary sector (industry) stagnates and the primary sector (agriculture) nearly disappears.
٥٧ القطاع الزراعي في غوام هو أصغر قطاع في اﻻقتصاد.
57. Guam apos s agricultural sector is the smallest sector in the economy.
تنمية اﻷنشطة اﻻقتصادية من النوع شبه الزراعي أو غير الزراعي
Developing economic activities of a para agricultural or non agricultural type
تنمية اﻷنشطة اﻻقتصادية من النوع شبه الزراعي أو غير الزراعي
developing economic activities of a para agricultural or non agricultural type
ووضعت نيكاراغوا نظام معلومات القطاع الزراعي يوفر البيانات حسب نوع الجنس.
Nicaragua developed an information system for the agricultural sector that provides data by sex.
غير أنه على الرغم من هذه التدابير، ظلت المرأة متخلفة عن الرجل، وانخفضت مشاركتها في القوى العاملة نتيجة هجرتها من الريف إلى المناطق الحضرية أي من القطاع الزراعي إلى القطاع غير الرسمي.
Despite those measures, however, women lagged far behind men, and their participation in the labour force was decreasing as a result of women's migration from rural to urban areas, and thus from the agricultural sector to the informal sector.
تقديم المشورة بشأن السياسات إلى العديد من الدول الجزريــة الصغيرة الناميــة، فــي مجال استعراضات القطاع الزراعي، والتجارة الزراعية والتنويع الزراعي.
Providing policy advice to several small island developing States in agricultural sector reviews, and on agricultural trade and agricultural diversification.
وسيضع حدا للدعم الزراعي غير المنصف.
It will end unfair agricultural subsidies.
ويظهر ذلك بوضوح في أنماط الاستهلاك التبذيري لا سيما في القطاع الزراعي.
18.7 The ESCWA region is suffering from a scarcity of water resources and their inefficient use, which is manifested in wasteful consumption patterns, particularly in the agricultural sector.
فازدهار القطاع الزراعي كان له في اندونيسيا دور أساسي في مكافحة الفقر.
The rapid development of the agricultural sector had been of central importance in Indonesia in combating poverty.
أما القطاع الزراعي فيمثل ربع الناتج المحلي الإجمالي وخمسي الصادرات ونصف القوى العاملة.
The agricultural sector accounts for about two fifths of exports, and half of the labor force.
وتبعا لذلك تركزت نسبة كبيرة من تمويل المانحين، طوال السنوات، على القطاع الزراعي.
As a consequence, over the years a large proportion of donor financing has focused on the agricultural sector.
٦٠ ووزارة الزراعة في غوام مسؤولة عن اﻻشراف على كافة أنشطة القطاع الزراعي.
60. The Guam Department of Agriculture is responsible for supervising all activities of the agricultural sector.
٣٣ وأدت قوة توفير فرص العمل في القطاع اﻻجتماعي، أي في القطاع غير الزراعي وفي المناطق الحضرية، إلى انخفاض حصة العمال الزراعيين المتواصلة التقلص، إلى ٢٢,٢ في المائة في عام ١٩٩١.
33. The vigorous creation of job opportunities in the social sector, i.e., in non agriculture and in urban areas, brought the persistently shrinking share of farm labour down to 22.2 per cent in 1991.
وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
The proportion of women employed in the non agricultural sector rose from 35 per cent in 1989 to 37 per cent in 2000.
وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، لم تستطع الوفود أن تصل إلى صياغة أنسب، فتقرر لذلك حذف عبارة في القطاع غير الزراعي .
Despite great efforts, delegations had been unable to find a more appropriate wording and it had therefore been decided to omit the words in the non farm sector .
وفي آسيا، يتسم التحضر بأنه أقل مستوى من ذلك من جراء تنمية القطاع الزراعي.
In Asia, the rate of urbanization had been less rapid because of agricultural sector development.
(أ) يعد في الوقت الحاضر استخدام الطاقة المستدامة محدودا في القطاع الزراعي في كندا.
(a) Sustainable energy use in the Canadian agriculture sector is currently limited.
وأشير أيضا إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa.
ووضعت المقترحات الﻻزمة لمشروع تدخل فوري من أجل المساعدة على إعادة تأهيل القطاع الزراعي.
Project proposals for immediate intervention were formulated to assist in the rehabilitation of the agricultural sector.
القطاع غير الرسمي
Informal Sector
القطاع غير الرسمي
B. Informal sector . 39 41 12
(ط) اتخاذ خطوات نحو كفالة إبراز أعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك الدخل الذي تدره في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنتجة
(i) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are visible, and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources
(م) اتخاذ خطوات تكفل الاعتراف بأعمال المرأة ومساهماتها غير المدفوعة الأجر في الإنتاج الزراعي وغير الزراعي، بما في ذلك ما تدره من دخل في القطاع غير الرسمي، ودعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية وتحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد الإنتاجية
(m) Taking steps towards ensuring that women's unpaid work and contributions to on farm and off farm production, including income generated in the informal sector, are recognized and supporting remunerative non agricultural employment of rural women, improving working conditions and increasing access to productive resources
وبمجرد تحويل القطاع الزراعي في الاتحاد السوفييتي بالكامل إلى العمل الجمعي، بدأ الجوع في الانتشار.
Once the agricultural sector of the USSR was collectivized, the hunger began.
يرتكز القطاع الزراعي في زامبيا على الذرة، بغض النظر عن أية محاصيل أو مواش أخرى.
Zambia s agriculture sector revolves around maize, never mind the growing of other crops and livestock.
ويستوعب القطاع الزراعي حاليا 21 في المائة من مجموع القروض التي تم توفيرها للاقتصاد الموزامبيقي.
The agricultural sector presently represent 21 of absorption of the total credit made available to the Mozambican economy.
الجدول 2 تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف
These measures have the double advantage of increasing long term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions.
ووفقا للإطار الزراعي يجب أن تشمل المفاوضات جميع السياسات المشوهة للتجارة التي تؤثر في القطاع.
In accordance with the agricultural framework, negotiations are to encompass all trade distorting policies affecting the sector.
ويعزز قانون القطاع الزراعي المنقح في هندوراس تعميم المنظور الجنساني لزيادة وصول المرأة إلى الأرض.
The revised agricultural sector law of Honduras promoted gender mainstreaming to increase women's access to land.
إن زرع المﻻيين من اﻷلغام في جميع أنحاء البﻻد يجعل من المستحيل إحياء القطاع الزراعي.
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القطاع الزراعي - القطاع الزراعي - القطاع الزراعي - تنمية القطاع الزراعي - فرص العمل خارج القطاع الزراعي - القطاع غير الربحي - القطاع غير المالي - القطاع غير النفطي - القطاع غير الحكومي - القطاع غير المصرفي - القطاع غير السوقية - القطاع غير الغذائية - القطاع غير الرسمي - النشاط الاقتصادي غير الزراعي