ترجمة "غياب في العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

غياب - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Alibi Absence Alibis Checks Solid Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

11 وفي مواجهة غياب فرص العمل أو شبه انعدامه في ديارهم، يجبر العمال على الهجرة سعيا إلى العمل.
Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment.
غياب العقل في أوروبا
Europe s Lapse of Reason
وإن مثل هذا العمل مفيد بصفة خاصة للمرأة التي تسعى للعودة إلى سوق العمل بعد غياب بسبب إجازة الأمومة.
Such work was particularly helpful for women seeking to return to the labour force after an absence for maternity leave.
سيتم إغلاق موقع دو ن بتاريخ 15 6 2008 لعدم قدرتنا على الاستمرار في العمل في الموقع مع غياب الدعم المادي.
Dwwen will be closed from June 15, 2008, due to our inability to continue working on the site in the absence of financial support.
ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات.
Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered.
عدنان غياب
His name is Adnan Ghayar
عملهــم أثنــاء ساعــات العمـــل ٢٢١ في إحدى القضايا ثبت غياب موظفين قضائيين أثناء ساعات العمل )الحالة رقم (SORC 604.
221. In one case it was ascertained that judicial officials were absent during working hours (case No. SORC 604).
غياب التنمية واضح في شمال سيناء.
The absence of development is evident across North Sinai.
ايب، لا مشكلة في غياب توم
Santa. that has nothing wrong Tom did not come home.
أذن غياب البصمات في حالة السرقه
So the absence of fingerprints in a robbery
فى غياب روبرت
... whenRobertwasaway.
ضربة، ثم غياب
A hit, then a miss
والدرس المستفاد من كل هذا هو أن الأسواق تعجز عن العمل ببساطة في غياب المرافق العامة المصاحبة والإشراف الحكومي العالي المستوى.
The lesson is that markets simply cannot work without accompanying public goods and high quality government supervision.
١٤٦ وأشار عدد من الوفود إلى أنه سيكون من الصعب تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة، في غياب تخصيص الموارد المﻻئمة.
146. A number of delegations indicated that, without proper resource allocation, it would be difficult to implement the System wide Plan.
هل يكتمل النمو في غياب التقدم الاجتماعي
Is Growth Incomplete without Social Progress?
(في غياب الإفراز، الكرياتينين يتصرف مثل الينولين.
(In the absence of secretion, creatinine behaves like inulin.
إن أوروبا لا تشكل وحدة متراصة، ولكنه لا تزال في العديد من المجالات قادرة على العمل بشكل متماسك، حتى في غياب الاتفاق الكامل.
Europe is not a monolith, but in many areas it can still act coherently, even without complete agreement.
والمعروف أن تعافي سوق العمالة يأتي عادة بعد تعافي الناتج المحلي الإجمالي ــ وبالتالي حالات التعافي في غياب فرص العمل في العقود الأخيرة.
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades.
ويرجع جزء من السبب وراء هذا إلى غياب أي آلية قادرة على تمكين العالم من العمل بشكل جماعي.
Part of the reason stems from the absence of any mechanism for the world to come together.
١٤٥ وفــي ٧ حزيــران يونيــه ١٩٩٤ عادت جنوب افريقيا إلى منظمة العمل الدولية بعد غياب استمر ٣٠ عاما.
145. On 7 June 1994, South Africa returned to the International Labour Organization (ILO) after an absence of 30 years.
وبالإضافة إلى هذه الصعوبات كان غياب الاتفاق الداخلي بين مختلف الفعاليات السياسية بشأن الإصلاحات اللازمة سببا في تعطيل الانتعاش وخلق مصادر العمل.
In addition to these difficulties the absence of internal agreement among the different political actors concerning the necessary reforms has delayed recovery and the creation of sources of employment.
المادة 9 غياب الرئيس
Rule 9
وكذلك غياب النشاط السياسي
lack of political activism.
وأحدها غياب القوة الشرائية.
And one of them is the lacking buying power.
غياب المرض ليس بالصحة.
The absence of disease is not health.
هذا يزوده بحجة غياب
Provide him with an alibi.
مجرد غياب عن ذاكرتك
Just slipped your mind?
(لقد استغلوا غياب (كيوموري
They have taken advantage of Kiyomori's absence.
فهي تعجز عن العمل في غياب مستوى معين من الثقة المتبادلة أو في ظل شعور بعض أعضاء المجتمع بأن أعضاءه الآخرون قد تخلوا عنهم.
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them.
في غياب القانون، لأنه، كما تعلمون، شركات ألعاب الفيديو ليست وشيكة جدا في بعض الحالات، في غياب ذلك، نكتسب العلاقة مع الشركة.
In absence of the code, because, you know, video game companies are not very forthcoming in some cases, in absence of that, we acquire the relationship with the company.
وهذا يعكس غياب المؤسسات السياسية الكافية في المركز.
This reflects the absence of adequate political institutions at the center.
ولا يوجد الآن بديل منظور في غياب أميركا.
And there is no alternative to be seen without America.
لا يمكن الوصول إلى حل في غياب القيادات.
In the absence of leaders no solution can be reached.
فالمشكلة تكمن في أن الأشرار، في غياب التنظيم، يستغلون الأخيار.
The problem is that, without regulation, bad people take advantage of the good ones.
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية.
Indeed, peace cannot prevail in the absence of development.
أك دت الش رطة حج ة غياب سامي.
The police confirmed Sami's alibi.
غياب المرض لا يعني الصحة
The absence of disease is not health.
مستوى الوقاية من غياب التركيز.
Focus stealing prevention level
إذا كنت تحضر دون غياب
(Laughter)
خط دفاعك سيكون غياب الدافع
Your line of defence, however, will be lack of motive.
أي شيء يصلح كعذر غياب.
Anything's good for an alibi.
موقع فى غياب جلالته ...ب... .
Signed in His Majesty's absence by
بيد أن اﻹجراءات التي اتخذتها الجزر الصغيرة، والتزامها القوي بتنفيذ برنامج العمل بأكمله لن يضمنا تحقيق غايات التنمية المستدامة في غياب بيئة دولية مؤازرة.
However, actions taken by small islands and their strong commitment to implement the Programme of Action as a whole will not guarantee the attainment of the objectives of sustainable development in the absence of a supportive international environment.
والفساد في مجال المشتريات يزدهر في غياب الانفتاح والشفافية والمعلومات والمنافسة والحوافز والقواعد والأنظمة الواضحة التي يجري إنفاذها بصرامة، وفي غياب توقيع جزاءات.
Corruption in procurement thrives in the absence of openness, transparency, information, competition, incentives, clear rules and regulations that are strictly enforced, and in the presence of sanctions.
أجل، العراق أفضل حالا في غياب ذلك الطاغية المستبد.
Yes, Iraq is better off without this absolute despot.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في غياب - غياب عن العمل - غياب عن العمل - غياب - في غياب اتفاق - غياب في إجازة - وقعت في غياب - في غياب من - غياب من - الوقت غياب - ملاحظة غياب - عطلة غياب - غياب المرضى