ترجمة "غياب في العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
غياب - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
11 وفي مواجهة غياب فرص العمل أو شبه انعدامه في ديارهم، يجبر العمال على الهجرة سعيا إلى العمل. | Faced with the little to no employment opportunities at home, workers are forced to migrate to find employment. |
غياب العقل في أوروبا | Europe s Lapse of Reason |
وإن مثل هذا العمل مفيد بصفة خاصة للمرأة التي تسعى للعودة إلى سوق العمل بعد غياب بسبب إجازة الأمومة. | Such work was particularly helpful for women seeking to return to the labour force after an absence for maternity leave. |
سيتم إغلاق موقع دو ن بتاريخ 15 6 2008 لعدم قدرتنا على الاستمرار في العمل في الموقع مع غياب الدعم المادي. | Dwwen will be closed from June 15, 2008, due to our inability to continue working on the site in the absence of financial support. |
ويلزم أيضا النظر في غياب الحماية في قوانين العمل فيما يتصل بالعمالة الزراعية، وهي المجال الذي تنشط فيه أغلبية العاملات. | Absence of protection of labour laws to agricultural labour, the area where most women workers are active, also needs to be considered. |
عدنان غياب | His name is Adnan Ghayar |
عملهــم أثنــاء ساعــات العمـــل ٢٢١ في إحدى القضايا ثبت غياب موظفين قضائيين أثناء ساعات العمل )الحالة رقم (SORC 604. | 221. In one case it was ascertained that judicial officials were absent during working hours (case No. SORC 604). |
غياب التنمية واضح في شمال سيناء. | The absence of development is evident across North Sinai. |
ايب، لا مشكلة في غياب توم | Santa. that has nothing wrong Tom did not come home. |
أذن غياب البصمات في حالة السرقه | So the absence of fingerprints in a robbery |
فى غياب روبرت | ... whenRobertwasaway. |
ضربة، ثم غياب | A hit, then a miss |
والدرس المستفاد من كل هذا هو أن الأسواق تعجز عن العمل ببساطة في غياب المرافق العامة المصاحبة والإشراف الحكومي العالي المستوى. | The lesson is that markets simply cannot work without accompanying public goods and high quality government supervision. |
١٤٦ وأشار عدد من الوفود إلى أنه سيكون من الصعب تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة، في غياب تخصيص الموارد المﻻئمة. | 146. A number of delegations indicated that, without proper resource allocation, it would be difficult to implement the System wide Plan. |
هل يكتمل النمو في غياب التقدم الاجتماعي | Is Growth Incomplete without Social Progress? |
(في غياب الإفراز، الكرياتينين يتصرف مثل الينولين. | (In the absence of secretion, creatinine behaves like inulin. |
إن أوروبا لا تشكل وحدة متراصة، ولكنه لا تزال في العديد من المجالات قادرة على العمل بشكل متماسك، حتى في غياب الاتفاق الكامل. | Europe is not a monolith, but in many areas it can still act coherently, even without complete agreement. |
والمعروف أن تعافي سوق العمالة يأتي عادة بعد تعافي الناتج المحلي الإجمالي ــ وبالتالي حالات التعافي في غياب فرص العمل في العقود الأخيرة. | Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades. |
ويرجع جزء من السبب وراء هذا إلى غياب أي آلية قادرة على تمكين العالم من العمل بشكل جماعي. | Part of the reason stems from the absence of any mechanism for the world to come together. |
١٤٥ وفــي ٧ حزيــران يونيــه ١٩٩٤ عادت جنوب افريقيا إلى منظمة العمل الدولية بعد غياب استمر ٣٠ عاما. | 145. On 7 June 1994, South Africa returned to the International Labour Organization (ILO) after an absence of 30 years. |
وبالإضافة إلى هذه الصعوبات كان غياب الاتفاق الداخلي بين مختلف الفعاليات السياسية بشأن الإصلاحات اللازمة سببا في تعطيل الانتعاش وخلق مصادر العمل. | In addition to these difficulties the absence of internal agreement among the different political actors concerning the necessary reforms has delayed recovery and the creation of sources of employment. |
المادة 9 غياب الرئيس | Rule 9 |
وكذلك غياب النشاط السياسي | lack of political activism. |
وأحدها غياب القوة الشرائية. | And one of them is the lacking buying power. |
غياب المرض ليس بالصحة. | The absence of disease is not health. |
هذا يزوده بحجة غياب | Provide him with an alibi. |
مجرد غياب عن ذاكرتك | Just slipped your mind? |
(لقد استغلوا غياب (كيوموري | They have taken advantage of Kiyomori's absence. |
فهي تعجز عن العمل في غياب مستوى معين من الثقة المتبادلة أو في ظل شعور بعض أعضاء المجتمع بأن أعضاءه الآخرون قد تخلوا عنهم. | They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them. |
في غياب القانون، لأنه، كما تعلمون، شركات ألعاب الفيديو ليست وشيكة جدا في بعض الحالات، في غياب ذلك، نكتسب العلاقة مع الشركة. | In absence of the code, because, you know, video game companies are not very forthcoming in some cases, in absence of that, we acquire the relationship with the company. |
وهذا يعكس غياب المؤسسات السياسية الكافية في المركز. | This reflects the absence of adequate political institutions at the center. |
ولا يوجد الآن بديل منظور في غياب أميركا. | And there is no alternative to be seen without America. |
لا يمكن الوصول إلى حل في غياب القيادات. | In the absence of leaders no solution can be reached. |
فالمشكلة تكمن في أن الأشرار، في غياب التنظيم، يستغلون الأخيار. | The problem is that, without regulation, bad people take advantage of the good ones. |
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. | Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. |
أك دت الش رطة حج ة غياب سامي. | The police confirmed Sami's alibi. |
غياب المرض لا يعني الصحة | The absence of disease is not health. |
مستوى الوقاية من غياب التركيز. | Focus stealing prevention level |
إذا كنت تحضر دون غياب | (Laughter) |
خط دفاعك سيكون غياب الدافع | Your line of defence, however, will be lack of motive. |
أي شيء يصلح كعذر غياب. | Anything's good for an alibi. |
موقع فى غياب جلالته ...ب... . | Signed in His Majesty's absence by |
بيد أن اﻹجراءات التي اتخذتها الجزر الصغيرة، والتزامها القوي بتنفيذ برنامج العمل بأكمله لن يضمنا تحقيق غايات التنمية المستدامة في غياب بيئة دولية مؤازرة. | However, actions taken by small islands and their strong commitment to implement the Programme of Action as a whole will not guarantee the attainment of the objectives of sustainable development in the absence of a supportive international environment. |
والفساد في مجال المشتريات يزدهر في غياب الانفتاح والشفافية والمعلومات والمنافسة والحوافز والقواعد والأنظمة الواضحة التي يجري إنفاذها بصرامة، وفي غياب توقيع جزاءات. | Corruption in procurement thrives in the absence of openness, transparency, information, competition, incentives, clear rules and regulations that are strictly enforced, and in the presence of sanctions. |
أجل، العراق أفضل حالا في غياب ذلك الطاغية المستبد. | Yes, Iraq is better off without this absolute despot. |
عمليات البحث ذات الصلة : في غياب - غياب عن العمل - غياب عن العمل - غياب - في غياب اتفاق - غياب في إجازة - وقعت في غياب - في غياب من - غياب من - الوقت غياب - ملاحظة غياب - عطلة غياب - غياب المرضى