ترجمة "في غياب من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غياب العقل في أوروبا | Europe s Lapse of Reason |
مستوى الوقاية من غياب التركيز. | Focus stealing prevention level |
تأك دت الش رطة من حج ة غياب سامي. | Police verified Sami's alibi. |
غياب التعاون من جانب الدولة الطرف | State party's failure to cooperate |
مجموعه من الأدله الظرفيه,لاحجة غياب. | A mass of circumstantial evidence. No alibi whatsoever. |
عدنان غياب | His name is Adnan Ghayar |
ملحوظة من المحرر غياب علامات الترقيم في هذا المقال مقصود. | Note from the author The absence of punctuation in this post is intentional. Read on. |
غياب التنمية واضح في شمال سيناء. | The absence of development is evident across North Sinai. |
ايب، لا مشكلة في غياب توم | Santa. that has nothing wrong Tom did not come home. |
أذن غياب البصمات في حالة السرقه | So the absence of fingerprints in a robbery |
فى غياب روبرت | ... whenRobertwasaway. |
ضربة، ثم غياب | A hit, then a miss |
ولكن هل من الممكن أن يحدث أمر كهذا في غياب الديمقراطية | Can that happen without democratization? |
ولكن في غياب المزيد من التحليل، يصبح خواء الزعامة تفسيرا فضفاضا. | But, absent further analysis, the leadership vacuum becomes a catchall explanation. |
هل يكتمل النمو في غياب التقدم الاجتماعي | Is Growth Incomplete without Social Progress? |
(في غياب الإفراز، الكرياتينين يتصرف مثل الينولين. | (In the absence of secretion, creatinine behaves like inulin. |
وليس من المحتمل أن يتحقق الأداء في غياب مزيد من القدرات التنظيمية الأساسية. | Performance is not likely to occur in the absence of more fundamental organizational capacity. |
من الواضح أن الإبداع المالي في غياب التنظيمات الفع الة لم يكن ناجحا . | Clearly, financial innovation without effective regulation does not work well. |
وعلى الأقل لابد من غياب المعارضة العنيفة، بما في ذلك التهديد بالانفصال. | At the very least, there has to be an absence of violent opposition, including the threat of secession. |
ولاحظ أن الصعوبة تكمن في غياب تحديد للشرعية من جانب هيئة موثوقة. | He observed that the difficulty was the absence of a determination of an illegality by an authoritative organ. |
فلا يمكن للإنسانية أن تتمتع بواحد من هذه العناصر في غياب الأخرى. | Humanity cannot enjoy one in the absence of the other. |
المادة 9 غياب الرئيس | Rule 9 |
وكذلك غياب النشاط السياسي | lack of political activism. |
وأحدها غياب القوة الشرائية. | And one of them is the lacking buying power. |
غياب المرض ليس بالصحة. | The absence of disease is not health. |
هذا يزوده بحجة غياب | Provide him with an alibi. |
مجرد غياب عن ذاكرتك | Just slipped your mind? |
(لقد استغلوا غياب (كيوموري | They have taken advantage of Kiyomori's absence. |
في غياب القانون، لأنه، كما تعلمون، شركات ألعاب الفيديو ليست وشيكة جدا في بعض الحالات، في غياب ذلك، نكتسب العلاقة مع الشركة. | In absence of the code, because, you know, video game companies are not very forthcoming in some cases, in absence of that, we acquire the relationship with the company. |
بالرغم من ذلك, الهند لديها حوالي أعلى نسبة غياب من بين المدرسين في العالم | And yet, India has nearly the highest teacher absenteeism in the world, with one out of four teachers not going to school at all the entire academic year. |
وهذا يعكس غياب المؤسسات السياسية الكافية في المركز. | This reflects the absence of adequate political institutions at the center. |
ولا يوجد الآن بديل منظور في غياب أميركا. | And there is no alternative to be seen without America. |
لا يمكن الوصول إلى حل في غياب القيادات. | In the absence of leaders no solution can be reached. |
فبعد خمس سنوات من الانحدار في مستويات المعيشة، يعارض الناخبون المزيد من التقشف في غياب النمو. | After five years of decline in living standards, voters oppose more austerity and further retrenchment without growth. |
والسلم الحقيقي والدائم شيء أكثر من مجرد غياب الحرب. | Real and lasting peace is more than just the absence of war. |
فقط البيروقراطي من يحل محل رئيسه بعد أول غياب | Only a bureaucrat schemes to replace his boss as soon as he's out. |
وفي النهاية، لا نستطيع أن نتصور ألمانيا القوية من دون منطقة يورو مستقرة ولا منطقة يورو مستقرة في غياب ألمانيا القوية ولا استقرار للاقتصاد العالمي في غياب الأمرين. | Ultimately, there can be no strong Germany without a stable eurozone no stable eurozone without a strong Germany and no global economic stability without both. |
إن تعافي الاقتصاد الأيرلندي من غير الممكن أن يحدث في غياب التعافي الأوروبي. | Irish recovery cannot occur without European recovery. |
في غياب مثل هذه البرامج سوف يستمر الضغط من قبل الشركات المتعددة الجنسيات. | Without such programs, the multinational squeeze goes on. |
وكان غياب البديل المقنع من بين العوامل التي أسهمت في إحداث الركود المؤسسي. | One factor that contributed to institutional stasis was the absence of a persuasive alternative. |
فالصراعات تستفحل ويطول أمدها في غياب التحرك اللائق من الهيئة التي أنشئت لحلها. | Conflicts drag on without proper action from the body created to resolve them. |
استؤنفت الرحلات الجوية الداخلية في عام 1988، بعد سنة غياب 30 من السوق. | Domestic flights resumed in 1988, after a 30 year absence from the market. |
(و) في حالة غياب المستفيد من المعاملة، تقدم المعلومات الرئيسية عنه (إن وجدت) | f) In case of absence of beneficiary in the transaction his essentials (if there are such). |
فالمشكلة تكمن في أن الأشرار، في غياب التنظيم، يستغلون الأخيار. | The problem is that, without regulation, bad people take advantage of the good ones. |
في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. | Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. |
عمليات البحث ذات الصلة : في غياب - غياب من - غياب - في غياب اتفاق - غياب في إجازة - وقعت في غياب - غياب في العمل - غياب من الشوائب - غياب من الدرجة - غياب من الوقت - أنواع من غياب - إخطار من غياب - واضح من غياب