ترجمة "عملية حاسمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية حاسمة - ترجمة : عملية - ترجمة : حاسمة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية حاسمة - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي غواتيماﻻ، وصلت عملية الســـــﻻم اﻵن إلى نقطة حاسمة. | In Guatemala the peace process has now reached a turning point. |
وليست نيوزيلندا مستعدة لمواصلة عملية متطاولة وغير حاسمة لعقد آخر من الزمن. | New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade. |
وخلال عملية تحديد المركز في المستقبل وبعدها، ستكون مصداقية المجتمع الدولي ذات أهمية حاسمة. | During and after the future status process, the credibility of the international community will be of critical importance. |
وتتسم هذه المشاريع بأهمية حاسمة لتعزيز عملية السلم عن طريق اﻹنعاش اﻻقتصادي في المنطقة الشمالية. | They are critical for strengthening the peace process through economic recovery in the northern region. |
وتعتبر هذه المرحلة بشكل عام حاسمة لنجاح عملية بناء السلام، ولكنها لا تحظى بالاهتمام الذي تستحقه. | That phase, which is generally considered to be crucial for the success of a peacebuilding process, does not receive the attention that it deserves. |
فبوروندي، وهو بلد يمر بمرحلة حاسمة في عملية بناء الديمقراطية، بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي وتشجيعه. | Burundi, a country passing through a critical stage in the process of building democracy, needs the support and encouragement of the international community. |
لحظة حاسمة | Point killer. |
فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية اﻻمتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم اﻻنتشار. | A comprehensive test ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the non proliferation Treaty. |
وستكون الموافقة على البرنامج القطري الرابع لمحة بناءة تأتي في لحظة حاسمة في سياق عملية اﻻنتقال السياسي. | Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition. |
٢٨ وأصبحت عملية التحقق المشترك حاسمة لقيام النيابة، اعتبارا من شهر تموز يوليه، بتوسيع نطاق تغطيتها الحمائية. | Joint verification has been crucial in enabling the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights to expand its coverage since July. |
لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية اﻻستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة. | We have reached a crucial point in the history of the decolonization process. We have also reached a critical point in the history of the Special Committee. |
وينبغي للجنة إيجاد سبل لخلق نقاط اتصال مع هذه المنظمات التي هي ذات أهمية حاسمة في عملية التنسيق. | The Commission should find ways of interfacing with such organizations, which were critical in the coordination process. developing countries |
في جنوب أفريقيا، جرت هذا العام عملية ثورية حاسمة تمثلت في اجراء أول انتخابات هناك بطريقة اﻻقتراع العام. | In South Africa, a decisive evolutionary process took concrete form this year in the first elections there with universal suffrage. |
ومن ثم فهناك حاجة ماسة لتلك الأدوات التي تعد حاسمة لعملية تمكين البعثات من الشروع في عملية الرصد الذاتي. | In addition, the amount of funds invested on behalf of peacekeeping operations increased by 22 per cent, from 1,248,376,372 in 2003 to 1,525,968,662 in 2004, with a further increase projected for 2005 06. |
وقد اسهمت هذه القوات أحيانا بطريقة حاسمة في حماية السكان المدنيين ومنع انتشار الصراعات وتسهيل عملية التحول الى الديمقراطية. | They have contributed, at times in a decisive manner, to protecting civilian populations, to preventing the spread of conflict and to facilitating the process of transition to democracy. |
هذه فترة حاسمة لكوسوفو. | This is a crucial period for Kosovo. |
وينبغي أن تتخذ الولايات المتحدة إجراءات عملية حاسمة لإزالة آخر تركة من تركات الحرب الباردة من على شبه الجزيرة الكورية. | The United States should take decisive practical steps to remove the last legacy of the cold war on the Korean peninsula. |
وفي كل عملية إعادة الى الوطن، تكون مسائل اﻷمن اﻷساسية، واﻻلتزام السياسي لبلد المنشأ بتوفيره وقدرته على ذلك، عوامل حاسمة. | In every repatriation operation, basic issues of security, and the political commitment and capacity of the country of origin to provide it, are critical factors. |
إن منطقة جنوب آسيا تمر بمرحلة حاسمة من عملية تحول تاريخي، حيث قد يؤدي تعمق الفوارق الاقتصادية إلى عرقلة النمو ذاته. | South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself. |
ويتطلب بناء القدرات عدة عناصر منها ثلاثة عناصر حاسمة وهي التدريب، وتمويل عملية تحديث الخدمة المدنية، والأجر الملائم لموظفي الخدمة العامة. | Capacity building has several components, of which three are critical training, funding of civil service modernization and adequate pay for public servants. |
20 إن الثروات من الموارد الطبيعية، والهياكل الاقتصادية، وخليط الطاقة هي عوامل حاسمة للتحديات التي تطرحها عملية الاستدامة بالنسبة لأي بلد. | National resource endowments, economic structure and energy mix are key determinants of sustainability challenges for any country. |
وتحقيقا لهذا، فإن عملية التفكير الجماعي في حقيقية السنوات القليلة الماضية مسألة حاسمة، وكذلك التصميم العام لمحو هذه التجربة الى اﻷبد. | In order to achieve this, a process of collective reflection on the reality of the past few years is crucial, as is a universal determination to eradicate this experience forever. |
نحن في لحظة حاسمة الآن. | We're in a tipping point moment. |
وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا. | This is a crucial year for our Organization. |
إن الأشهر المقبلة ستكون حاسمة. | The coming months will be crucial. |
لذلك, فإن هذه أسابيع حاسمة. | So these are crucial weeks. |
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة. | The support of the international community will be crucial. |
16 وأكد أن الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لقياس كل تقدم ملموس والمنافع المستمدة من عملية التنفيذ تتسم بأهمية حاسمة. | He stressed that the regional and sub regional efforts to measure every tangible progress and benefit deriving from the implementation process were critical. |
وما من شك في أن المهام التي يتعين على منظمة التجارة العالمية اتخاذها ستكون لها أهمية حاسمة في تقوية عملية تحرير التجارة. | There is no doubt that the tasks to be undertaken by the World Trade Organization will be of critical importance in strengthening the process of free trade. |
ممــــا ﻻ شك فيـــه أن أعضاء اللجنة يتابعون التطورات في جنوب افريقيـــــا، ويدركون أن عملية تحقيق الديمقراطية الجارية وصلت إلى مرحلة حاسمة. | Members of the Committee will no doubt have been following the developments in South Africa and will have realized that the democratization process which is under way has reached a critical |
quot وإذ تسلم بأن إدماج العوامل السكانية في عملية التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية مسألة حاسمة وأن التخفيف من حدة الفقر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، | quot Recognizing that integration of population factors in the socio economic development process is crucial and that the alleviation of poverty is fundamental to the achievement of sustainable development, |
ولكن هذه اﻵراء تتفق على استصواب أن تتخذ الجمعية العامة خطوة حاسمة صوب تيسير عملية زيادة عضوية مؤتمر نزع السﻻح، ووضع القواعد ﻹنعاشه. | These views, however, agree on the desirability of the General Assembly taking a decisive step towards facilitating the process of increasing the membership of the Conference on Disarmament, setting the rules for its revitalization. |
إن عامنا هذا يشكل أهمية حاسمة. | This year is crucially important. |
وهي في واقع الأمر نتيجة حاسمة. | This is a crucial outcome. |
لكن الأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة. | But the next few months will be decisive. |
فالسنوات اﻟ ٥٠ القادمة ستكون حاسمة. | The next 50 years will be critical. |
إن الزعامة حاسمة ﻹحراز هذه اﻷهداف. | Leadership is crucial to achieving these goals. |
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة. | This is a critically important humanitarian function. |
وهذا القرار يتسم بأهمية حاسمة لكرواتيا. | For Croatia, this resolution is of critical importance. |
يجب أن نضرب العدو . ضربة حاسمة | We must deal the enemy a decisive blow. |
وبعيدا عن عملية إعادة الهيكلة المالية، التي باتت تشكل أهمية حاسمة، فلابد وأن تصبح اليونان والبرتغال أرخص حتى يتسنى لها أن تستعيد قدرتها التنافسية. | Apart from financial restructuring, which is crucial, Greece and Portugal must become cheaper in order to regain their competitiveness. |
وأن بوسع المجتمع الدولي أن يفخر بنفسه بشكل له ما يبرره لدعمه عملية التغيير عند منعطفات حاسمة عديدة في تاريخ الكفاح ضد الفصل العنصري. | The international community can be justifiably proud of itself in having supported the process of change at several critical junctures in the history of the anti apartheid struggle. |
تعيش بوليفيا الآن لحظة حاسمة في تاريخها. | Bolivia is at a defining moment in its history. |
إن الأشهر القليلة المقبلة سوف تكون حاسمة. | The next few months will be crucial. |
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة. | The crucial issue will be turnout. |
عمليات البحث ذات الصلة : المعلمات عملية حاسمة - حاسمة نحو - لحظة حاسمة - قوة حاسمة - مرحلة حاسمة - أهمية حاسمة - نتائج حاسمة - نتائج حاسمة - قوة حاسمة - خطوة حاسمة - حاسمة جدا - تكون حاسمة