ترجمة "نتائج حاسمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج حاسمة - ترجمة : نتائج حاسمة - ترجمة : حاسمة - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج حاسمة - ترجمة : نتائج حاسمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتشكل الشفافية والتنسيق السليم والمساءلة أمورا حاسمة لإحراز نتائج أفضل وأسرع.
Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results.
فمن المنتظر من باكستان أن تتوصل إلى نتائج حاسمة فيما يتصل بالتعامل مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
Pakistan is expected to deliver results on al Qaeda and the Taliban.
ومن ثم فلسوف يكون من السابق ﻷوانه الخروج بأي نتائج حاسمة وإلقاء اللوم على جانب واحد فقط.
Therefore, it would be premature to draw any firm conclusions and put the blame on just one side.
و كانت نتائج صلصة الصويا غير حاسمة بسبب الكمية الكبيرة من البيانات لكن يبدو أن صلصة الصويا
And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens.
وإن نتائج بعثة التقييم التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي أعتقد أنها عادت الآن من المنطقة حاسمة حقا.
The results of the assessment mission of the African Union Mission in the Sudan which is, I think, just now coming back from the region are quite crucial.
(ج) تخطيط مواضيعي لضمان نتائج حاسمة فيما يتعلق بالصحة البشرية والتنمية الزراعية والتطبيقات الصناعية والحماية من الإشعاع والاكتفاء الذاتي والاستدامة
(c) thematic planning to ensure a decisive impact on human health, agricultural development, industrial applications, radiological protection, self sufficiency and sustainability
لحظة حاسمة
Point killer.
ولتحقيق نتائج حاسمة فـــإن جهــــود مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها تحتاج الى نهج شامل ومستمر ومتوازن ومتعدد التخصصات.
To achieve decisive results, efforts to combat drug abuse and illicit trafficking require a comprehensive, continuous, balanced and multidisciplinary approach.
ورغم أن نتائج خطط التسديد المتعددة السنوات لم تكن حاسمة، إلا أنها الأداة الوحيدة المتاحة للدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الدفع.
Although the results of the multi year payment plans had been mixed, they were the only tool available to Member States facing payment difficulties.
هذه فترة حاسمة لكوسوفو.
This is a crucial period for Kosovo.
نظرا لأن نتائج التعرض للحيوانات الأليفة في أوقات أخرى غير حاسمة وي نصح فقط بإخراج الحيوانات الأليفة من المنزل إذا أظهر الشخص أعراض الحساسية لهذا الحيوان الأليف.
Results from exposure to pets at other times are inconclusive and it is only recommended that pets be removed from the home if a person has allergic symptoms to said pet.
وقدمت نتائج اجتماع ليتيسيا إلى الآليات الدولية المتعلقة بالغابات مساهمات حاسمة الأهمية، عززها إعلان ليتيسيا الذي تضمن عددا من مقترحات العمل التي تقدمت بها الشعوب الأصلية.
The outcomes of the Leticia meeting provided crucial input to international processes on forests, which were enhanced by the Leticia Declaration, which included a number of indigenous peoples' proposals for action.
نحن في لحظة حاسمة الآن.
We're in a tipping point moment.
وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا.
This is a crucial year for our Organization.
إن الأشهر المقبلة ستكون حاسمة.
The coming months will be crucial.
لذلك, فإن هذه أسابيع حاسمة.
So these are crucial weeks.
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة.
The support of the international community will be crucial.
إن عامنا هذا يشكل أهمية حاسمة.
This year is crucially important.
وهي في واقع الأمر نتيجة حاسمة.
This is a crucial outcome.
لكن الأشهر القليلة المقبلة ستكون حاسمة.
But the next few months will be decisive.
فالسنوات اﻟ ٥٠ القادمة ستكون حاسمة.
The next 50 years will be critical.
إن الزعامة حاسمة ﻹحراز هذه اﻷهداف.
Leadership is crucial to achieving these goals.
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة.
This is a critically important humanitarian function.
وهذا القرار يتسم بأهمية حاسمة لكرواتيا.
For Croatia, this resolution is of critical importance.
يجب أن نضرب العدو . ضربة حاسمة
We must deal the enemy a decisive blow.
لم تختبر NIST بقايا المتفجرات في عينات مجمع الصلب، مشيرة إلى احتمال تحقيق نتائج غير حاسمة، ومشيرة أيضا إلى أن مركبات مماثلة كان يحتمل كونها وجدت أثناء بناء الأبراج.
NIST did not test for explosive compound residue in steel samples, stating the potential for inconclusive results, and noting that similar compounds would have been present during construction of the towers.
تعيش بوليفيا الآن لحظة حاسمة في تاريخها.
Bolivia is at a defining moment in its history.
إن الأشهر القليلة المقبلة سوف تكون حاسمة.
The next few months will be crucial.
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة.
The crucial issue will be turnout.
هذه إنجازات حاسمة تنعكس فيها أهدافنا المشتركة.
These are all critical achievements reflecting our shared objectives.
وستكون نتيجة الاستعراض حاسمة في ذلك الصدد.
The outcome of the review will be decisive in that regard.
وفيما يلي عوامل حاسمة يجدر النظر فيها
Critical factors for consideration are
57 دخل برنامج عمل الدوحة مرحلة حاسمة.
The DWP has entered a crucial phase.
وهذه العوامل حاسمة أيضا بالنسبة للمستثمرين المحليين.
Again, these factors are crucial to domestic investors as well.
نتيجة هذا اﻻقتراع المقيـــد لــم تكــن حاسمة.
The PRESIDENT This restricted ballot has been inconclusive.
وستكون حاسمة لتحقيق استقرار دائم في المنطقة.
It will be crucial to lasting stability in the region.
هذه فترة حاسمة اﻷهمية لعدم اﻻنتشار النووي.
This is a critical period for nuclear non proliferation.
بانتهاء اجتماع القمة، دخلنا مرحلة حاسمة أكثر، هي مرحلة متابعة وتنفيذ نتائج الاجتماع وزيادة التقدم المحرز، خاصة فيما يتعلق بالغايات التي ظلت تخضع لخريطة طريق لإنفاذها منذ عقد مؤتمر قمة الألفية.
With the end of the summit, we have entered a far more crucial phase, that of the follow up and implementation of its outcome and the furtherance of the progress achieved, especially in terms of those targets which have been subject to an enforcement road map since the Millennium Summit.
وسوف تكون الأعوام القليلة المقبلة حاسمة بشكل خاص.
The next few years will be critical.
فقد قدم فرانكلين روزفلت وهاري ترومان إسهامات حاسمة.
Franklin Roosevelt and Truman made crucial contributions.
وكان أسطول من أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الثورة.
The fleet was of crucial importance to the success of the revolt.
وبالتالي، فإن تقييم المعايير يدخل الآن مرحلة حاسمة.
This is crucial now that the assessment of standards is entering a decisive phase.
وسأذكر مجالين لهما أهمية حاسمة للطفل الفييتنامي اليوم.
I will mention two areas of crucial importance for Vietnamese children today.
ولتدريب مسؤولي الجمارك أهمية حاسمة في هذا الصدد.
For this the training of customs officers is crucial.
وتعد وثيقتنا النهائية أساسا هاما للاضطلاع بإجراءات حاسمة.
Our outcome document is an important basis for decisive action.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نتائج غير حاسمة - عملية حاسمة - حاسمة نحو - لحظة حاسمة - قوة حاسمة - مرحلة حاسمة