ترجمة "أهمية حاسمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أهمية حاسمة - ترجمة : أهمية - ترجمة : أهمية - ترجمة : أهمية حاسمة - ترجمة : حاسمة - ترجمة : أهمية حاسمة - ترجمة : أهمية حاسمة - ترجمة : أهمية حاسمة - ترجمة : أهمية حاسمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولدعم المجتمع الدولي أهمية حاسمة. | The support of the international community will be crucial. |
إن عامنا هذا يشكل أهمية حاسمة. | This year is crucially important. |
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة. | This is a critically important humanitarian function. |
سوف يشكل مستوى إقبال الناخبين أهمية حاسمة. | The crucial issue will be turnout. |
وكان أسطول من أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح الثورة. | The fleet was of crucial importance to the success of the revolt. |
وسأذكر مجالين لهما أهمية حاسمة للطفل الفييتنامي اليوم. | I will mention two areas of crucial importance for Vietnamese children today. |
ولتدريب مسؤولي الجمارك أهمية حاسمة في هذا الصدد. | For this the training of customs officers is crucial. |
ولهذا، فإن مسألة التمثيل العادل لها أهمية حاسمة. | This is why the question of equitable representation is of crucial importance. |
تلك امور مهمة جدا، أهمية حاسمة بالنسبة لنا. | Those are very important, critically important to us. |
وتشكل مثل هذه المعلومات أهمية حاسمة لاتخاذ قرارات جيدة. | Such information is crucial for making good decisions. |
وتشكل القضية الإسرائيلية الفلسطينية أهمية حاسمة لكل الأسباب الواضحة. | The Israeli Palestinian issue is crucial for all the obvious reasons. |
ونرى أن هذه بلا شك سابقة ذات أهمية حاسمة. | We believe that this is undoubtedly a crucial precedent. |
فإن لذلك الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي أهمية حاسمة. | That support by the international community is of crucial importance. |
وسيكون للتنفيذ المبكر أهمية حاسمة في إدامة هذه العملية. | Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. |
ونجاح جولة أوروغواي أمر ذو أهمية حاسمة لﻻقتصاد العالمي. | The success of the Uruguay Round was crucial for the world economy. |
هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة. | These are all aspects of critical importance to every State. |
وهنا يشكل السياق التاريخي أهمية حاسمة في تقييم قضية دوكدو. | Historical context is crucial to assessing the Dokdo issue. |
ووجود شبكة من التعاون الفعلي له أهمية حاسمة لنجاح المحكمة. | A network of effective cooperation is critical to the success of the Court. |
وفي هذا السياق، يكتسب إنشاء لجنة بناء السلام أهمية حاسمة. | In that respect, the establishment of a Peacebuilding Commission is crucial. |
ويشكل التوقيت فضلا عن ذلك أهمية حاسمة عند اختيار مكان العمل. | Moreover, timing is crucial when choosing where to play. |
والتنفيذ العملي في الميدان ستكون له أهمية حاسمة في السنة المقبلة. | Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year. |
ولهذا يكتسي بناء السلام في حالات ما بعد الصراع أهمية حاسمة. | That is why post conflict peacebuilding is so crucial. |
وتكتسي استعادة السلم والأمن على سبيل الاستعجال في العراق أهمية حاسمة. | Restoring peace and security expeditiously in Iraq is critical. |
وكل هذه المبادئ، التي تحظى بتأييد هنغاريا التام، لها أهمية حاسمة. | All those principles, which Hungary supports unreservedly, are of crucial importance. |
وفي هذا المجال بالذات يكتسب التدريب المعجل واﻻجراءات اﻹيجابية أهمية حاسمة. | Accelerated training and affirmative action in that particular realm were of crucial importance. |
٢١ ٢١ وﻹدارة المعلومات أهمية حاسمة في تحقيق كفاءة اﻻدارة العامة. | 21.21 Information management is crucial to efficient public administration. |
وقد يكون لأصوات المزارعين أهمية حاسمة في تغليب صوت أي من الجانبين. | Their votes could prove crucial in a tight contest. |
ولكن بالنسبة لأوروبا، فإن الدور الذي تلعبه روسيا يشكل أهمية استراتيجية حاسمة. | For Europe, however, Russia s role is of critical strategic importance. |
وعموما ، فإن اللوجستيات ونظم التوزيع (ما عدا التكنولوجيا) تكتسي أهمية حاسمة للتدويل. | In general, logistics and distributions systems (not technology) are crucial to internationalization. |
٤ ـ وفي هذا الجهد أثبت الوجود الدولي أنه ذو أهمية حاسمة. | 4. In this effort, international presence proved to be of crucial importance. |
لذلك فإن ازالة العقبة الرئيسية أمام هذه العملية أمر يكتسى أهمية حاسمة. | It is therefore critically important to eliminate the major obstacle to this process. |
٣٢ وواصل كﻻمه أن هذا الموضوع له أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية. | 32. That subject was of critical importance to developing countries. |
٣ وانصب التشديد على ما لهذه المشاورات من طابع ذي أهمية حاسمة. | 3. The critical nature of the consultations was stressed. |
إن للدعم الدولي أهمية حاسمة في سبيل التنفيذ الفعال لهذه المبادرة الهامة. | International support is critical to the effective implementation of this important initiative. |
والعديد من تلك المسائل ذو أهمية حاسمة لعدد كبير من الدول اﻷعضاء. | Many of those issues are of crucial importance to a large number of Member States. |
فهو يساعد في إنتاج المعرفة الضمنية التي تشكل أهمية حاسمة في وقت الأزمات. | It produces the tacit knowledge that is crucial in a crisis. |
هناك قضيتان تشكلان أهمية حاسمة في ليبيا لمنع المزيد من المآسي في المستقبل. | Two issues remain critical in Libya to prevent future tragedies. |
ولسوف يشكلون أهمية حاسمة في الولايات المتأرجحة مثل كولورادو، ونيو مكسيكو، وفلوريدا، ونيفادا. | They will wield decisive importance in swing states like Colorado, New Mexico, Florida, and Nevada. |
وهذا ما جعل للتعاون والتنسيق الدوليين الوثيقين بين القطاعين العام والخاص أهمية حاسمة. | Here, close international cooperation and coordination between the public and private sectors are crucial. |
ولهذا فإنه مما له أهمية حاسمة ألا نهدر فرصة الاستثمار في المستقبل هذه. | It is therefore crucial that we do not squander this opportunity to invest in the future. |
37 السيد شيكاندا (زمبابوي) قال إن عبارة وإذ يلاحظ أهمية عبارة حاسمة الأهمية. | Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the words Noting the importance were crucial. |
50 بالنسبة لبرنامج المنطقة برمته، فإن للتعاون الجديد بين اليونيسيف والأونروا أهمية حاسمة. | For the entire area programme, the emerging cooperation between UNICEF and UNRWA is crucial. |
ثالثا ، إن العلاقة بين المنظمات الإقليمية ولجنة بناء السلام ستكون ذات أهمية حاسمة. | Thirdly, the relationship between regional organizations and the Peacebuilding Commission will be crucial. |
فلتكنولوجيا المعلومات أهمية حاسمة في دعم تدفق المعلومات وإدارة المعارف بين المقر والميدان. | IT is crucial for supporting the flow of information and knowledge management between Headquarters and the field. |
وتعميم معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية على صعيد العالم أمر ذو أهمية حاسمة. | The universalization of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty is crucial. |
عمليات البحث ذات الصلة : ذات أهمية حاسمة - لها أهمية حاسمة - أهمية حاسمة ل - عملية حاسمة - حاسمة نحو - لحظة حاسمة