ترجمة "علينا أن نتساءل ما إذا كان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن يجب علينا أن نتساءل | But we have to ask |
ويمكن أن نتساءل عم ا إذا كان للكون أصل، هل بإمكاننا أن نقول ما هو | And we can ask ourselves if the universe had an origin, would we be able to tell it? |
ولكن ما زال علينا أن نتساءل متى يأتي وقت التغيير السياسي الحقيقي | Yet we are left to ask when will the time for major political change come? |
يجب أن نتساءل بإيجاز، كما فعلنا في بيرو، عما إذا كان هناك ما يستحق الاحتفال به. | We must briefly ask ourselves, as we have done in Peru, whether we have much to celebrate. |
بل يتعين علينا أن نتساءل ما إذا كان العالم يحتاج إلى قاعة خرسانية أخرى بينما يموت 25 ألف طفل جائع فقير في كل يوم بلا ضرورة. | Rather, we should question whether, in a world in which 25,000 impoverished children die unnecessarily every day, another concert hall is what the world needs. |
ومع ذلك، إذا ما نظرنا إلى حجم الإنفاق العسكري الهائل اليوم، فلا نملك إلا أن نتساءل ما إذا كان ذلك يتفق مع العقل والمنطق. | Yet, given the sheer scale of military spending today, one can wonder if it is rational. |
وإننا نتساءل ما إذا كان من الممكن تطبيق نظرية تقييم المخاطر على مسألة الحطام الفضائي. | We wonder if the theory of risk assessment could be applied to space debris. |
وإﻻ، يجب علينا أن نتساءل ما إذا كانت اﻷمم المتحدة تعاني من استعداد أو نقص جيني يمكن أن تكون قد ورثته عن عصبة اﻷمم. | Otherwise, we must question whether the United Nations has a genetic predisposition or deficiency that it may have inherited from the League of Nations. |
وهنا بالطبع علينا أن نتساءل ماذا يحدث حين يكون الآخر في مزاج سيئ، | And then of course we have to wonder what happens when that somebody else is in a bad mood, or sick, or impotent. |
لكن يجب علينا أن نتساءل هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم | But we have to ask Is it possible that our universe is just a plume off of some greater history? |
وإننا نتساءل عما إذا لم يكن بإمكاننا أن نأتي بشيء أفضل. | We are wondering if we might not perhaps be able to do a little bit better. |
كان علينا أن نظل بعيدين ما كان علينا الرجوع إلى ماندرلاى ثانية | Please. We should have stayed away. We should never have come back to Manderley. |
ما كان علينا أن نتحمل ذلك | We shouldn't put up with this. |
ونحن نتساءل، عما إذا كان من المستصوب، إذا استمر هذا اﻻتجاه، تركيز مسؤوليات متزايدة أبدا في مجلس اﻷمن. | We wonder whether, if this trend continues, it is advisable for ever greater responsibilities to be concentrated in the Security Council. |
علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم | Now you might wonder, how can people fit in a tiny village only this big? |
ونظرا للحقائق التي فرضتها إسرائيل على الأرض فهناك من الشكوك المبررة ما يجعلنا نتساءل ما إذا كان الحل القائم على دولتين ممكنا على الإطلاق. | Given the facts on the ground created by Israel, there are justified doubts about whether a two state solution is feasible at all. |
وخﻻصة القول إنه قبل أن نتساءل عن قدرتنا على أن نكون متسامحين وكيف، أن نعرف ما إذا كنا ن عامل بتسامح وكيف. | In short, before asking ourselves whether or how we will be tolerant, we should determine whether or how we ourselves are tolerated. |
ياإلهي علينا أن نخرج ما كان ذلك | Right tunnel! |
كان علينا أن ننتظر ونرى ما سيحدث | We had to wait now and see what happened. |
ما كان ينبغي علينا أن نغادر الميسيسبي | We never should have left the Mississippi. |
ما كان ينبغي علينا أن نغادر الميسيسبي | We never should have left the Mississippi. |
ما كان علينا أن نقوله قلناه بالفعل. | What we had to say, we've already said. |
إذا كان كلامك صحيح, إعرضه علينا | Yes! That's right! |
والسؤال هنا ما إذا كان ذلك التغيير سوف يفرض علينا بسبب أزمة، أو ما إذا كان سيأتي نتيجة للمناقشة والحوار الديمقراطي المتأني. | The question is whether change will be forced upon us by a crisis or result from careful, democratic deliberation and debate. |
لقد ظللنا في تركيا لأكثر من مائة وخمسين عاما نتساءل عما إذا كان بوسع الإسلام أن يتعايش مع الديمقراطية الغربية. | We in Turkey have been tackling the question of whether Islam can coexist with Western democracy for more than 150 years. |
ولكن حتى الآن ما زال علينا أن نرى ما إذا كان هاتوياما وزملاؤه يملكون الوسائل اللازمة لتحقيق هذه الأهداف. | Whether Hatoyama and his colleagues have the wherewithal to achieve these aims remains an open question. |
وعلينا أن نتساءل، بادئ ذي بدء، عما إذا كانت وسائط اﻹعﻻم مخطئة حقا. | We have to wonder, first of all, whether the media are wrong. |
حسنا، ماذا يجب علينا ان نفعل إذا كان بامكاننا أن ننشيء | I know. |
والآن، بعد أن تجمع لدينا بالفعل كل ما نحتاج إليه من ثروات، فمن الصواب أن نتساءل ما إذا كانت التكاليف المترتبة على الرأسمالية تستحق أن نتكبدها. | Now, when we already have all the wealth we need, we are right to wonder whether the costs of capitalism are worth incurring. |
ما كان علينا ذلك. | We shouldn't have. |
ما كان علينا إزعاجه | Oh, the Commendatore, he shouldn't have bothered. |
لا بد علينا أن ننسى، إذا ما أردنا الاستمرار بالحياة | We have to forget, if we are to go on living. |
ولكن بالن ظر من خلال عدسة المرونة ، علينا أن نتساءل حقا كيف أقحمنا أنفسنا في وضعي ة شديدة الض عف. | Looking through the lens of resilience, we really question how we've let ourselves get into a situation that's so vulnerable. |
ومن الممكن أن نتساءل ما إذا كان هذا العنصر الجنائي العملي ينبغي أن تفرد له دراسة متعمقة في إطار النظر في اﻷحكام المتعلقة بالنتائج القانونية للجرائم الدولية التي ترتكبها الدول. | The Nordic countries wondered, however, whether that concrete element of criminal law ought to be considered further in relation to provisions concerning the legal consequences of international crimes of States. |
إنها ستجعلنا نتساءل حقا عن ما الذي يعنيه أن تكون إنسانا. | It will really make us question what it is to be a human being. |
وبالتالي فإن السؤال الأول الذي يحتاج إلى الإجابة ليس ما إذا كان علينا أن نختبر أو لا نختبر. | Thus, to test or not to test is not the first question that needs to be answered. |
وما زال علينا أن نرى ما إذا كان زعماء العالم اليوم سوف يظهرون نفس القدر من العزم والتصميم. | It remains to be seen whether today s leaders will do the same. |
ويتعين علينا حقا أن نسأل أنفسنا حول ما إذا كان أوباما يحاول اللعب بورقة الصين لترجيح كفته الانتخابية. | We really do need to ask whether Obama is trying to play a China card to shift the electoral scales in his favor. |
ولنا أن نتساءل، إذن، عما إذا كان الهدف الحقيقي من مشروع القرار هذا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية تغطي أعالي البحار. | We would question, therefore, whether the real goal of this draft resolution is the establishment of a nuclear weapon free zone covering the high seas. |
إذا كان هذا هو المستقبل الذي نريده، فيتعين علينا أن نسير بخطوات واسعة نحوه بوعي كامل وحس ناضج بالهدف، لا أن نتسكع بلا مبالاة إلى أن نسقط في بئر سحيقة لا فرار منها ثم نتساءل كيف وصلنا إلى هنا | If that is the future we want, we should stride toward it with full awareness and a sense of purpose, not meander carelessly until we fall into a hole, look up, and wonder how we got there. |
، قلت لكم ما كان ينبغي علينا أن نغادر الميسيسبي | I tell you, we never should have left the Mississippi. |
يبدو أنه أصبح من المتعارف عليه أن علينا أن نتساءل عما إذا كانت منظومة اﻷمم المتحدة تحسن التكيف مع اﻷحوال المتغيرة الجديدة التي تواجهنا، وما إذا كانت مهيأة لمواجهة التحديات التي يطرحها القرن الواحد والعشرين. | It has, it seems, become fashionable to question whether the United Nations system is well adapted to the new changing situations that confront us and whether it is equipped to meet the challenges of the twenty first century. |
إذا كان قلق علينا، لما لم يأت بنفسه | If he's so anxious about us, why didn't he come himself? |
يجب أن نرى إذا ما كان | We've got to see if |
بيد أنه يحق لنا أن نتساءل عما إذا كانت النتائج متناسبة مع الجهود التي بذلت. | However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made. |
عمليات البحث ذات الصلة : إذا كان علينا أن - ما إذا كان - ما إذا كان - ما إذا كان - إلا أن نتساءل - تحقق ما إذا كان - أسأل ما إذا كان - يحدد ما إذا كان - قرار ما إذا كان - بيان ما إذا كان - مناقشة ما إذا كان - ما إذا كان سيتم - يقرر ما إذا كان - القاضي ما إذا كان