ترجمة "على غرار صندوق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ز ز( يتعين أن تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني لضحايا العنصرية والتمييز العنصري على غرار صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. | (gg) The General Assembly should consider establishing a trust fund for victims of racism and racial discrimination similar to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Torture. |
وقد يكون من الضروري أيضا إنشاء صندوق خاص لاستئصال شأفة الفقر المدقع، على غرار صندوق التنمية للألفية لاستكمال الآليات التي تعمل في هذا المجال. | It may also be necessary to establish a special fund for the eradication of extreme poverty, in line with the Millennium Development Fund to supplement the mechanisms operating this area. |
على غرار هيئة المحلفين | I drove her to her hotel. And then? |
quot وينبغي أن تنشئ الجمعية العامة صندوقا استئمانيا لضحايا العنصرية والتمييز العنصري على غرار صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. | quot The General Assembly should establish a trust fund for victims of racism and racial discrimination similar to the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Torture. quot |
(ط) الموافقة على إنشاء هيئة لبناء السلام على غرار ما هو مقترح في التقرير الحالي، والموافقة على إنشاء ودعم صندوق تبرعات دائم لبناء السلام | (i) Agree to establish a Peacebuilding Commission along the lines suggested in the present report, and agree to establish and support a voluntary standing fund for peacebuilding |
ولاحظ المجلس أن النتائج الواردة في التقرير على غرار تلك التي حددت في مراجعات حسابات صندوق التنمية للعراق التي أجريت للمجلس. | IAMB noted that the findings contained in the report were along the same lines as those identified in the Development Fund for Iraq audits carried out for the IAMB. |
على غرار ما ورد أعلاه. | As above. |
بيد أن وزير المالية الألماني فولفجانج شوبل يركز على قضية الأعضاء المتعثرين، كما تقدم باقتراح بإنشاء صندوق نقدأوروبي يمد يد المساعدة للبلدان التي تواجه صعوبات كتلك التي تواجهها اليونان، على غرار صندوق النقد الدولي. | German Finance Minister Wolfgang Schäuble, however, focuses on the issue of distressed members, and has advanced a proposal for a European Monetary Fund to provide assistance to countries in Greek style difficulties, roughly on the IMF model. |
على غرار يوم سيئ فى المكتب | That's a bad day at the office. |
مطلوب زعيم عربي على غرار جان مونيه | Wanted An Arab Jean Monnet |
وسيكون نص الفقرة على غرار ما يلي | It would read something like |
فمواردنا محدودة، على غرار موارد اﻷمم المتحدة. | Our resources are limited, as are those of the United Nations. |
وستقدم مساعدة المفوضية على غرار السنوات السابقة. | UNHCR assistance will be provided along the same lines as in previous years. |
ومن هنا تأتي الألقاب على غرار نيد. | Here's where the Ned style nicknames come in. |
إنها غير متوقعة على غرار فجر الخليقة | It's unexpected. Like the dawn of Creation. |
وبوسع صندوق النقد الدولي أن يبتكر أداة خاصة على غرار ترتيباته الجديدة للاقتراض، والتي يمكن تمويلها بطبقة الخسائر الأولى من جانب مرفق الاستقرار المالي الأوروبي، مع الاستعانة برأسمال صندوق النقد الدولي في تأليف طبقة ثانية. | The IMF could set up a special vehicle along the lines of its New Arrangements to Borrow (NAB), which would be capitalized by a first loss layer from the EFSF with the IMF s own capital comprising a second layer. |
ولنطلق على ذلك سيولة المعلومات، على غرار السيولة النقدية. | Call it information liquidity, akin to financial liquidity. |
فالغذاء، على غرار البنزين، منتج استهلاكي يتسم بالأهمية. | Like petrol, food is an important consumer product. |
على غرار استاد إغريقي، هو كذلك مكان للاستغراق | like a Greek amphitheatre, is a place for ecstasy also. |
التآزر الجامع على غرار الاعتراف المتناظر | Whole style synergy, recognize symmetry |
لقد بنينا نظمنا التعليمية على غرار الوجبات السريعة. | We have built our education systems on the model of fast food. |
)د( العمل على غرار أساليب صندوق التعويض المقام عمﻻ بقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان أبريل ١٩٩١ من أجل إنشاء صندوق دولي للتأمين يمول حسب قدرة كل دولة على الدفع، مع مراعاة مستوى مسؤوليات الدول عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين | (d) The establishment, following the modalities of the Compensation Fund created pursuant to Security Council resolution 687 (1991) of 3 April 1991, of an international insurance fund financed in accordance with the principle of the capacity to pay of individual States and with due regard to the level of responsibilities of States for maintenance of international peace and security |
ستجدي الكثير لتقوليه . على غرار أخر مرة تحدثتى فيها | You found plenty to say the last time you spoke. |
لبيع أغراض ماقبل الحرب, على غرار معرض العالم 37. | Selling prewar objects, '37 World Fairstyle. |
على غرار التوتر السطحي، فإن الامتزاز هو نتيجة لطاقة السطح. | Similar to surface tension, adsorption is a consequence of surface energy. |
وهناك أنشطة أخرى مخططة على غرار ما هو مذكور أعﻻه. | Further activities along the above lines are planned. |
وأود، على غرار الوفود اﻷخــرى، أن أدلي ببيان وطني موجز. | Like other delegates I wish also to make a brief national statement. |
)د( تبسيط النص المتعلق بالتواطؤ على غرار نموذج اتفاقية مونتريال | (d) Simplifying the provision on complicity following the model of the Montreal Convention |
والدول الجزرية الصغيرة على غرار ملديف ﻻ تملك الموارد الﻻزمة. | Small island States such as Maldives did not possess the necessary resources. |
يسيغ (أكثر من كليب) وهكذا الفيديو والموسيقى الكلاسيكية على غرار | Lessig (over clip) |
على غرار البلدان الأخرى في المنطقة، تحتوى هندوراس على موارد البيولوجية عديدة. | Like other countries in the region, Honduras contains vast biological resources. |
على غرار الاتحاد السوفيتي، بدأت تشيكوسلوفاكيا التأكيد على التطور السريع لصناعة الثقيلة. | Following the Soviet example, Czechoslovakia began emphasizing the rapid development of heavy industry. |
أن تنظر في إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان (على غرار تلك القائمة في مناطق أخرى) وآلية إقليمية لحماية حقوق الأقليات (على غرار تلك القائمة في أوروبا). | Consider establishing a regional human rights mechanism (as they exist in other regions) and a regional mechanism for the protection of the rights of minorities (as exists in Europe). |
على غرار ذلك، نود أن نؤكد على الحاجة الى ترشيد أعمال الجمعية العامة. | Similarly, we wish to stress the need to rationalize the work of the General Assembly. |
ولا يكفي أيضا برنامج على غرار خطة مارشال من الاستثمارات الكبرى. | Nor is a Marshall Plan type program of grand investments sufficient. |
بل وربما تعيد العائلة المالكة تصميم نفسها على غرار بيت هانوفر. | Maybe the royal family will go back to styling itself the House of Hanover? |
ولطالما قدمنا دعمنا القوي للإصلاح، على غرار العديد من زملائنا الأعضاء. | Like many of our fellow Members, we have long given our strong support to reform. |
وعلينا أن ندرك أن التنمية، على غرار السﻻم، غير قابلة للتجزئة. | We must recognize that development, like peace, is indivisible. |
نجد رجال على غرار مسيرة حركة الحقوق المدنية يقولون أنا رجل . | We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement saying, I am a man. |
المستحقة على صندوق اﻻدخار | Due from Provident Fund |
إحصل على صندوق الذخيرة. | Get the ammunition box. |
أكثر من 500 تدوين في 3 أسابيع، على غرار موضة ورق المرحاض. | Over 500 entries in three weeks, toilet paper fashion. |
تمتلك أغلب اقتصاد البلاد شركة غامضة على غرار المافيا، وهي شركة شريف. | A shadowy mafia style company, Sheriff, owns most of the economy. |
والواقع أن المدونات الصغيرة على غرار تويتر تتمتع بشهرة هائلة في الصين. | Twitter style microblogging is extremely popular in China. |
وثمة آخرون يؤيدون التحرك نحو النظام البرلماني البحت على غرار المملكة المتحدة. | Others support moving toward a pure parliamentary regime in the manner of the United Kingdom. |
عمليات البحث ذات الصلة : على غرار - على غرار - على غرار - على غرار - على غرار - على غرار - على غرار التقارير - على غرار مع - على غرار عليه - على غرار الرسم - على غرار قبل - على غرار مزرعة - على غرار نيويورك - على غرار قضية