ترجمة "على سبيل التعويض العيني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التعويض - ترجمة : على سبيل التعويض العيني - ترجمة : التعويض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن جعل quot الرد العيني quot طريقة من طرق التعويض هو القاعدة وطريقة الجبر العادية وهي التعويض طريقة تعويض ثانوية، يبدو ناجما عن تحليﻻت صارمة. | Making quot restitution in kind quot , a form of reparation that was inherently rare, the norm, and making the more usual remedy of compensation a subsidiary remedy might involve a process of analysis that was too rigid. |
وقد تثير بذلك قدرا واسعا جدا من المطالب التي تخص أضرارا كان حتى اﻵن التعويض عنها بواسطة الرد العيني والتعويض المالي. | It might give rise to a very large spectrum of claims concerning damages which up to then would have been repaired through restitution or compensation. |
وسيكون بطلنا الخارق مدين لعائلة الفتاة باعتذار وشيك برقم ضخم على سبيل التعويض | He's going to owe this poor girl's family an apology and a big fat compensation check. |
إذن هذا هو المحور العيني ... | So that's the z axis. |
وﻻ يشمل اﻻعتماد رد التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين الثﻻثة واﻷربعين في وحدة اﻹشارة، الذين وفرتهم احدى الدول المساهمة بقوات على سبيل التبرع العيني. | No provision is made for reimbursement for the 43 military personnel in the Signals Unit provided as a voluntary contribution in kind by a troop contributing State. |
والآن المحور العيني، لا يمكنني رسمه | And now my z axis I can't make it. |
كما صدر أمر بأن يدفع كل منهما إلى المجني عليه نحو ٨٢٠ دوﻻرا على سبيل التعويض. | The two were also ordered to compensate the victim in the amount of some 820 each. |
وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف فعالا ، بما في ذلك التعويض. | It decided that the author was entitled to an effective remedy, including compensation. |
ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. | The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. |
وعليه ففي معظم الحالات على سبيل المثال التي تسند فيها المسؤولية دون دليل عن الخطأ يظل التعويض محدودا. | Secondly, that liability regime should include the imposition of liability on the operator or, where appropriate, other person or entity, without requiring proof of fault. Those strict criteria echoed the polluter pays principle. |
وفي بعض الحالات، قد يكون الجمع بين التعويض والرد سبيل الانتصاف والعدالة التعويضية الأنسب. | In some situations, a combination of compensation and restitution may be the most appropriate remedy and form of restorative justice. |
وقد ز و د حوالي 000 20 طفل بأوراق دراسية وحقائب مدرسية وأدوات مكتبية على سبيل التعويض علاوة على قطع أساسية من الملابس. | Approximately 20,000 children were provided with remedial worksheets, school bags and stationery items, as well as basic clothing items. |
54 وهكذا يسخر كانديد التفاؤل، على سبيل المثال، مع طوفان فظيع، والأحداث (أو على الأقل معقولة) التاريخية مع الصفات أي التعويض واضحة. | Thus Candide derides optimism, for instance, with a deluge of horrible, historical (or at least plausible) events with no apparent redeeming qualities. |
ويشمل ذلك كلا من الصندوق العام (بعنصره العيني) وميزانية المشاريع. | This includes both the General Fund (with its in kind component) and the project budget. |
أما الزيارة الأخيرة فجرت في مستشفى جامعة القاهرة (قصر العيني). | The most recent visit took place at the Cairo university hospital. |
التعويض | Compensation |
وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف فعالا ، بما في ذلك التعويض، وضمان التمتع بحقوقه المدنية والسياسية. | It decided that the author was entitled to an effective remedy, including compensation, and assurance of the enjoyment of his civil and political rights. In case No. |
وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف ملائما ، بما في ذلك التعويض وإعادة محاكمته أو الإفراج عنه. | It decided that the author was entitled to an appropriate remedy, including compensation and either a retrial or release. In cases Nos. 1095 2002 (Gomariz v. Spain), 1101 2002 (Alba Cabriada v. |
لقد استولى الجيش على ميدان التحرير وشارع القصر العيني وقد أحكموا إغلاقه من الأسطح والشوارع المؤدية. | adammakary The military police have taken tahrir and qasr el aini they've got it sealed from every rooftop and every road entrance. |
١٠١ على الصعيد العالمي الدولي قدمت تقدم المساعدة التقنية أو التمويل أو الدعم العيني من أجل | At the global international level, funding and or technical assistance and in kind support has been or is being provided for |
ورضخت السلطات المحلية للأمر حفاظا من جانبها على الاستقرار في إقليم أرو وكل ما طلبته هو أن يدفع نياكوني وموغابي غرامة ضريبية على سبيل التعويض. | Local authorities conceded in order to preserve stability in Aru territory, merely requesting that Nyakuni and Mugabe pay a tax forfeit in compensation. |
٦٧ من المقدر أنه سيلزم رصد ٠٠٢ ٦١٣ ٩٦ دوﻻر من أجل اقتناء ٦٠٤ ١ مركبات إضافية ﻻ تشمل المركبات المقدمة على سبيل التبرع العيني، واﻻستعاضة عن ٥٠١ مركبات مدمرة أو تالفة. | It is estimated that an amount of 69,316,200 is required for the acquisition of 1,406 additional vehicles, excluding those provided as voluntary contributions in kind, and the replacement of 105 destroyed or damaged vehicles. |
دعونا نبدأ بنقطة تقاطع المحور العيني أولا . نقطة التقاطع هي عندما | Let's do the z intercept first. |
وفيما يتعلق بمسألة التعويض عن الوفاة والعجز، حثت بعض الوفود على وضع جدول موحد لهذا التعويض. | On the issue of compensation for death and disability, some delegations urged that a uniform scale of such compensation be established. |
21 التعويض | Compensation |
التعويض )٥,٧( | Compensation (5.7) |
التعويض والتصنيف | Compensation and classification . 297 299 82 |
حاﻻت التعويض | Compensation cases |
quot التعويض | quot Compensation |
و التعويض. | Compensation. |
إذ من الحق أن تحصل الدولة المضرورة من الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على الرد العيني، ولكن ينبغي أن تضاف إلى قائمة الحاﻻت اﻻستثنائية تلك الحاﻻت التي تتعرض فيها دولة ثالثة ﻷضرار بسبب الرد العيني. | The injured State should be entitled to restitution in kind by the wrongdoing State however, situations in which third States could be affected by restitution in kind should be added to the list of exceptions to that rule. |
وقررت أن على الدولة الطرف واجب تقديم سبيل فعال للانتصاف، بما في ذلك التعويض، على جملة أمور منها الفترة الزمنية التي قضاها رهن الاحتجاز أو السجن. | It decided that the State party was under an obligation to provide the author with an effective remedy, including compensation, inter alia for the time of his detention and imprisonment. In case No. |
وإذا لم يمكن إثبات القيمة بالمستندات الداعمة الكافية، فيجب أن لا يسجل التبرع العيني على أنه كذلك. | If such a value cannot be established with adequate supporting documents, the contribution in kind must not be recorded as such. |
ويشكل عدم التحقيق وعدم وجود تقرير نهائي عقبة كؤود في سبيل اللجوء الى سبل اﻻنتصاف المدنية، أي الى التعويض. | The absence of such investigation and of a final report constituted a considerable impediment to the pursuit of civil remedies, e.g. for compensation. |
وأوصى الفريق بالإبقاء على قرار دفع التعويض لصاحب المطالبة من الفئة هاء 4 ، الذي أثبت استحقاقه التعويض، وبتصويب التعويض الزائد المدفوع لصاحب المطالبة من الفئة جيم بموجب القرار الأصلي بدفع التعويض بشأن المطالبة من الفئة جيم . | The Panel recommended that the award of compensation made to the E4 claimant, who proved his entitlement to compensation, be maintained and that the overpayment made to the category C claimant under the original category C award be corrected. |
التعويض عن الضرر | Compensation for damage |
الحق في التعويض | Right to compensation 1 1 1 3 |
ألف التعويض المادي | A. Material compensation |
باء التعويض اﻷدبي | B. Moral compensation |
)ج( التعويض والتصنيف | (c) Compensation and classification |
انه يعادل التعويض | This is the equivalent to substitution. |
ومن أمثلة هذا السائل السائل الدماغي الشوكي والسائل العيني وسائل المفاصل وبول المثانة. | Examples of this fluid are cerebrospinal fluid, ocular fluid and joint fluid. |
ب.، لم تحصل على التعويض مرتين عن نفس الضرر. | An award for damages was meant as a means of repairing a wrong, not as wage replacement and so M.B. was not in a position of double recovery for the same loss. |
وتحدد اﻷمم المتحدة مبلغ التعويض على أساس نهج موحد. | The amount of compensation shall be determined by the United Nations on the basis of a unified approach. |
وأنا على استعداد أيضا لتقديم المساعدة في عملية التعويض. | I am also ready to assist with the process of compensation. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعويض العيني - سبيل التعويض - على سبيل - على التعويض - الشريان العيني - الشريان العيني - التبرع العيني - الاتصال العيني - الدعم العيني - التبرع العيني - الدخل العيني - الدعم العيني - الفحص العيني - على سبيل المثال