ترجمة "على أساس استخدام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجرى الثناء على استخدام مؤشر التنمية البشرية على أساس إقليمي في مدغشقر. | The use of the human development index (HDI) on a regional basis in Madagascar was commended. |
ولذلك فإنهم يحبذون استخدام فترة أساس أقصر في المستقبل. | They would therefore be in favour of employing a shorter base period in future. |
العديد من الشركات فقط استخدام أنظمة إدارة علاقات العملاء على أساس جزئي أو مجزأة. | Many corporations only use CRM systems on a partial or fragmented basis. |
غير أنه ينطوي على أفضليات معكوسة مثل تقييد شروط الأهلية على أساس استخدام مدخلات الولايات المتحدة. | However, it also builds into itself reverse preferences for example, eligibility restrictions based on the use of United States input. |
وندرس أيضا امكانية عرض استخدام مرافق اﻻتصاﻻت التابعة للحلف على اﻷمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة. | We are also examining the possibility of offering to the United Nations the use of NATO communication facilities on a case by case basis. |
وقد تطلب تطويره إنشاء أول دليل يتيح للموظفين استخدام تطبيقات الأمم المتحدة على الإنترنت على أساس آمن. | Its development required the creation of the first directory that allows staff to use United Nations applications over the Internet on a secure basis. |
التعويض التغذوي عن طريق إجراءات مجتمعية تقوم على أساس استخدام الأغذية المحلية وتعزيز الرقابة التغذوية | Action at the community level to improve nutrition by making use of local foodstuffs, and promoting nutritional monitoring and prevention. |
وتقدم التقارير عن استخدام حساب السلف هذا إلى مكتب الأمم المتحدة بجنيف على أساس منتظم. | Reports on the utilization of the imprest account are submitted to the UNOG UNOG on a regular basis. |
واحدة من الفوائد الرئيسية من استخدام مسجلات البيانات هي القدرة على جمع البيانات على أساس 24 ساعة تلقائيا. | One of the primary benefits of using data loggers is the ability to automatically collect data on a 24 hour basis. |
ولكن هناك قرار مؤسسي اتخذ بعدم استخدام هذه المعلومات على أساس أنها لا يمكن التحقق منها. | But an institutional decision was taken not to use this information on the grounds that it could not be verified. |
فالثور على سبيل المثال لا يمكن تقييمه على أساس إنتاج الحليب، ومع ذلك فمن الممكن استخدام أداء ذريته من الإناث لتحديد إمكانية استخدام الحيوان في التهجينات المستقبلية. | A bull for example cannot be assessed for milk production, however the performance of its female offsprings can be used to determine the use of the animal for future crosses. |
وبدلا من ذلك، يمكن استخدام هذه الطريقة لقيمة الشركة على أساس القيمة من كل رأس المال المستثمر. | Alternatively, the method can be used to value the company based on the value of total invested capital. |
وتعارض بعض مؤسسات حركة المستهلكين الناجين استخدام مصطلح المرض العقلي على أساس أنه يدعم سيطرة النموذج الطبي. | Some consumer survivor movement organizations oppose use of the term mental illness on the grounds that it supports the dominance of a medical model. |
ومن الممكن أيضا استخدام مواد غير بوليميرية كمادة أساس مع ألياف الكربون. | Non polymer materials can also be used as the matrix for carbon fibers. |
يكثر استخدام قواعـد العـرف ويتـم تفسيـر أحـدث التشريعات، في بعض الحالات، على أساس التقاليد التي تضفي الأولوية على سلطة الآباء. | Customary mores are several times used and the most recent legislation is interpreted, on occasions, on the basis of traditional mores that give priority to the paternal power. |
فالمذهب العسكري، القائم على استخدام اﻷسلحة النووية واﻻحتفاظ بها بعد ذلك، يقوض أساس سياسة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. | The military doctrine, which is based upon the use and the consequent retention of nuclear weapons, undermines the basis for the policy of non proliferation of nuclear weapons. |
وينبغي أن يقصر استخدام اﻻستفتاءات على اختبار مقبولية المقترحات الدستورية التي تكون اﻵراء قد توافقت عليها بالفعل على أساس متعدد اﻷحزاب. | The use of referendums should be confined to testing the acceptability of constitutional proposals on which consensus had already been reached on a multiparty basis. |
من الممكن الارتياب بشأن جد ية تدابير مماثلة، والت ساؤل ما إذا كان كل المت همين بإساءة استخدام وسائل الات صال الاجتماعي لترسيخ المشكلة الط ائفية في البحرين سي عاق بون على أساس المساواة أو على أساس طائفتهم. | One is allowed to be skeptical of the seriousness of such measures, and wonder whether all those accused of using social media to deepen the sectarian problem in Bahrain will be punished equally, or based on their sect. Human rights activist Said Yousif is one of those very skeptical |
ومن الممارسات الشائعة ل استكشاف الفضاء هي استخدام المنطقة الزمنية على أساس الأرض من موقع الإطلاق أو مراقبة البعثة. | A common practice for space exploration is to use the Earth based time zone of the launch site or mission control. |
إلا أن استخدام الموارد والمنفعة الحقيقية التي تعود على المجتمع يجب أن تقوم على أساس ن هج تحقيق الاستفادة المثلى المعترف بها دوليا. | The use of the resources, however, and the actual benefit accruing to society must be based on optimization approaches that are internationally recognized. |
65 لدى استخدام بيانات من مجموعة من البلدان، ينبغي انتقاء البيانات على أساس تشابه هذه البلدان فيما يتصل بما يلي | The expert review team should note that when adjusting emissions from manure management systems, savanna burning, or field burning of agricultural residues, the same activity data should be used for CH4 as for N2O. |
67 لدى استخدام بيانات من مجموعة من البلدان، ينبغي انتقاء البيانات على أساس تشابه هذه البلدان فيما يتصل بما يلي | The expert review team should note that when adjusting emissions from manure management systems, savannah burning, or field burning of agricultural residues, the same activity data should be used for CH4 as for N2O. |
كما توفر عموما أيضا على أساس أن للجمهور الحق في معرفة ما يقال ويفعل باسمه وفي استخدام المعلومات واﻻفكار الموزعة على هذا النحو. | They are also made generally available on the grounds that the public has a right to know what is being said and done in its name and to use the information and ideas so disseminated. |
٥ وهناك فوائد كثيرة في مجال اﻷمن يمكن للمجتمع الدولي أن يجنيها عن طريق زيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء على أساس تعاوني. | 5. There are many security benefits that can be derived by the international community from greater utilization of space technology on a cooperative basis. |
وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة اﻻستشارية علما بحاﻻت كان يجري فيها استخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظائف على أساس مستمر. | In this connection, the Advisory Committee noted the instances where general temporary assistance funds were being used to finance posts on a continuing basis. |
وأعربت عن تأييد وفد بلدها لنهج بناء الأحكام ذات الصلة على أساس المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وتصديقه على استخدام المصطلح صلاحية . | Her delegation supported the approach of basing the relevant provisions on article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and endorsed the use of the term validity . |
على أساس الجودة | Quality based |
على أى أساس | On what grounds? |
على أى أساس | On what grounds? |
وبالتالي، فعلى أساس التكاليف والفوائد المباشرة، يبدو من المنطقي أن يتحول أغلب الناس عن استخدام المصابيح المتوهجة إلى استخدام التكنولوجيا الجديدة الأكثر رحمة بالبيئة. | Thus, on a straightforward cost benefit basis, it seems to make sense for most people to switch from incandescent bulbs to the new, greener technology. |
وسيكون من شأن استخدام إجراء التسوية المؤقتة على أساس ١ الى ١ أن يؤدي الى زيادة تفادي توسيع نطاق أثر انعكاس الدخل. | The use of the 1 to 1 interim adjustment procedure would avoid further widening of income inversion. |
١٢ تحث اﻷمين العام على اتخاذ الترتيبات المتعلقة باﻷماكن المخصصة لموظفي اﻷمم المتحدة بتكلفة معقولة وعلى أساس توخي الحرص في استخدام الموارد | 12. Urges the Secretary General to make arrangements for premises for United Nations officials at reasonable cost and in accordance with prudent use of resources |
إن اﻻتفاقية، إجماﻻ، توفر عﻻقة منصفة بين الدول في استخدام المحيطات، على أساس سماتها الجغرافية الخاصة وظروفها اﻻقتصادية والتزاماتها السياسية ومسؤولياتها العالمية. | Taken as a whole, the Convention provides for an equitable relationship among States in their use of the oceans based on their respective geographical characteristics, economic circumstances, political imperatives and global responsibilities. |
(ب) أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة | (b) That the complaint is not an abuse of the Committee's process or manifestly unfounded |
11 وتجري برامج الزمالة على أساس سنوي ويتم الاشتراك على أساس تنافسي. | The fellowship programmes are conducted on an annual basis and participation is competition based. |
وبمراجعة الوضع النووي للولايات المتحدة على الملأ في عام 2002 تصور على وجه التحديد استخدام الأسلحة النووية على أساس الضربة الأولى، حتى ضد الدول المسلحة غير النووية. | The U.S. Nuclear Posture Review made public in 2002 specifically envisioned the use of nuclear weapons on a first strike basis, even against non nuclear armed states. |
وهكذا ت عرض الميزانية البرنامجية على أساس اﻻجمالي وعلى أساس الصافي. | Thus, the programme budget is presented on a gross and net basis. |
استخدام المصطلح بهذه الطريقة يشير إلى مستوى عالي من المهارة برغم أن مثل هذا الإعلان يمكن أن يرى على أنه عجرفة بلا أساس. | Use of the term in such a manner announces a high level of skill, though such an announcement may be seen as baseless hubris. |
وعندما غادر (ستيف جوبز) شركة Apple ليعمل في شركة NeXT، طرح Adobe على أساس فكرة استخدام الـ PostScript كنظام عرض لحواسيبه في الشركة. | When Steve Jobs left Apple and started NeXT, he pitched Adobe on the idea of using PS as the display system for his new workstation computers. |
وتمت مواءمة عمليتي التخطيط والميزنة وتبسيطهما من خلال استخدام الإطار المنطقي نفسه للميزنة على أساس النتائج لكل من الميزانية والخطة البرنامجية لفترة السنتين. | The planning and budgetary processes were aligned and simplified through the use of the same results based budgeting logical framework for both the budget and the biennial programme plan. |
وفي بعض البلدان، صار استخدام التحليل على أساس نوع الجنس إلزاميا في التخطيط، ويتطلب الأمر إجراء عمليات للاستعراض وللإبلاغ المنتظم عن التقدم المحرز. | In some countries, use of gender analysis has been made mandatory in planning and review processes and regular reporting on progress is required. |
٥٠ وسوف يتدارس اجتماع الفريق العامل أيضا استخدام التعليم والتدريب في منع العنف في كافة أشكاله، على أساس أن الوقاية بديل أقل كلفة. | 50. The expert group meeting will also examine the use of the education and training to prevent each type of violence on the grounds that prevention is a less costly alternative. |
الميزنة على أساس النتائج | Results based budgeting |
يتم انتقاؤها على أساس | selected by |
ط ب على أساس الع رق | Race Based Medicine? |
عمليات البحث ذات الصلة : في أساس استخدام - أساس استخدام الرأفة - أساس على - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على أساس - على استخدام - على استخدام - استخدام على - على استخدام - الدفع لكل استخدام أساس - على أساس معقول على