ترجمة "صعبة على الرغم من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نجعلها صعبة على من
We make it hard for whom?
فنرجع راهو صعبة من الواحد يحكم على قلبه
It's difficult to control the heart.
لكن على العموم كانت صعبة كانت صعبة جدا للشرح كيف تبدو الشبكة.
But in general it was difficult it was really difficult to explain what the web was like.
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك
Despite your indisposition, Your Highness?
لقد أجرت بعض هذه البلدان تخفيضا في قيمة عمﻻتها وصل الى النصف حتى تكون قادرة على المنافسة، على الرغم مما ينطوي عليه ذلك من آثار اقتصادية واجتماعية وسياسية صعبة.
To be competitive, some of these countries have devalued their currency by half, despite the difficult economic, social and political consequences.
،على الرغم من هذا
But...
...على الرغم من هذا
But still...
على الرغم من الأصفاد،
Despite the handcuffs,
وكانت تقوم على معادلات تفاضلية صعبة
They're difficult integrals.
هذه صورة صعبة الوضع على الشاشة.
This is a bit of a difficult image to put up on the screen.
واتمنى ان تحصل على قضية صعبة
And I hope you've a tough case.
وعلى الرغم من اﻹنجازات الهائلة التي تحققت في ميدانــــي نـــزع السـﻻح واﻷمن الدوليين ﻻ نزال نواجه تحديات صعبة ينبغي تناولهـــا دون إبطاء.
Despite the tremendous achievements in the fields of both disarmament and international security, we still face formidable challenges that need to be addressed without further delay.
لقد أصبحت صعبة المراس .صعبة بكل بساطة
She is becoming impossible, simply impossible.
صعبة
This is hard.
صعبة
Tough?
وحالة الدبلوماسيين من غير الممثلين الدائمين صعبة على وجه الخصوص.
The situation of diplomats who were not permanent representatives was particularly difficult.
ولكن المشكلة كانت ان مخططات فينمان كانت صعبة ومعقدة وكانت تقوم على معادلات تفاضلية صعبة
The only problem was that Feynman diagrams are complicated.
و هذه فكرة صعبة جدا ، أنها صعبة جدا
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media.
على الرغم من أن الرئيس
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action. But it makes far more sense to use the force of markets the power of incentives than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
على الرغم من امتلاكي للأدوات،
Even though I may have the tools,
على الرغم من تنوع الإنفلونزا,
As variable as flu is,
على الرغم من أنها تسوء
It gets worse though.
البرمجين الحقيقيين لا يكتبوا تعليقات على شيفرتهم. لقد كانت صعبة الكتابة ، فيجب أن تكون صعبة الفهم.
Real programmers do n't comment their code. It was hard to write, it should be hard to understand.
مستقبلا ستظطرين للاجابة على عدت اسئلة صعبة
In the future, you will be asked a lot of questions and you'll have to answer them.
سهلة أم متوسطة أم صعبة، بحيث تكون على علم من البداية
You know, I'll let you know upfront.
على الرغم من ذلك، كانت الحياة لا تزال صعبة، حيث عملت وصديقتي في نفس المجلة، براتب 175 دولار لكل منا، في حين أن إيجار الشقة وحدها كان 200 دولار.
Both of us got 175 per month. Our flat s rent alone was 200.
الملاحة صعبة
The navigation is difficult.
صعبة قليلا .
little bit difficult.
صعبة جدا
Very tough.
لقد واجهنا مواقف صعبة من قبل.
We've been in tight places before together.
إنها تعاني من أوقات صعبة، لذلك
She has a pretty hard time, considering.
فهمت كل شيء أفضل بكثير من أخته ، والذين ، على الرغم من كل لها الشجاعة ، وكان لا يزال طفلا ، وفي التحليل الأخير ، أجرى ربما تؤدي هذه مهمة صعبة فقط دون غيرها من التهور الطفولي.
She understood everything much better than his sister, who, in spite of all her courage, was still a child and, in the last analysis, had perhaps undertaken such a difficult task only out of childish recklessness.
على الرغم من احتوائه على ضلعين متوازيين
Although it does have two sides that are parallel.
لكن إذا جعلت هذه الأشياء الأربعة صعبة و صعبة جدا على الكثيرين للحصول عليها هذا عكس التحضر.
But, if you make these four things hard and very hard for many people to get, that's uncivilized.
على الرغم من خوفهم من جرف مويتر
It may not be fear.
على الرغم من الوعود الفارغة من الملاكمين
General JungLu.
على الرغم من العراقيل والاستفزازات الإسرائيلية.
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations.
على الرغم من ثقل طلقات النار.
Despite the heavy gunfire,
على الرغم من هذه الإكتشافات الجديدة،
Despite these new discoveries,
. . لكن على الرغم من هذا ، النتائج
But we need results!
لقدأحب تك... على الرغم من كل شيء
She loved you... through everything.
سوف أتناولها، على الرغم من هذا.
I'll take it, though.
على الرغم من أهوائه وليس بسببهم
In spite of his fancies, not because of them.
على الرغم من أننا قد نتجو ل
Though we may roam,
على الرغم...
Still...

 

عمليات البحث ذات الصلة : على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من أن على الرغم من - صعبة على - إذا على الرغم من - على الرغم من موقعها - على الرغم من الشرط - على الرغم من أن - جيدة على الرغم من - حتى على الرغم من - على الرغم من الجهود