ترجمة "ردا العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : ردا العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

29 وقال، ردا على السؤال 23، إن التشريع الجديد يجري استعراضه مع منظمة العمل الدولية.
Replying to question 23, he said that the new legislation was being reviewed in conjunction with the International Labour Organization (ILO).
وغطى 129 ردا، من أصل 134 ردا تم تلقيها، مسألة العنف ضد المرأة.
Of the 134 responses received, 129 covered the question of violence against women.
36 ردا على أسئلة ط رحت، أ كد للجنة أن إعارة الموظفين بين مراكز العمل للمساعدة في موازنة حالات ذروة عبء العمل وقلته ممارسة معمول بها.
In answer to questions, the Committee was assured that staff loans from one duty station to another to help balance out peaks and valleys in meeting loads was an ongoing practice.
إستمر بالإر سال حتى تتلقى ردا
Keep sending until acknowledged.
طالبت سارة ردا من الناشر المحترم
On May 31 Atiaf Alwazir tweeted
الروبوتات تنفيذ الإجراءات ردا على الأحداث.
Robots perform actions in response to events.
٤ وقد ورد واحد وستون ردا.
4. Sixty one replies were received.
وحتى اﻵن لم تتلق اللجنة اﻻستشارية ردا.
As of this date, the Advisory Committee has not received a reply.
ولم ترد معلومات ردا على هذين الطلبين.
No information was received in response to those requests.
ويأمل الممثل أن يتلقى ردا من الحكومة.
The representative hopes to receive a reply from the Government.
اعطنى ردا مباشر هل تنتمى الى الدولة
Give me a direct answer. Do you belong to the State?
وقد تناولت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية مسألة ساعات العمل واﻷجور في عام ١٩٩٢ ردا على طلب تلقته من لجنة التنسيق اﻹدارية.
The question of hours of work and remuneration had been addressed by CCAQ in 1992 in response to a request from ACC.
إذ واجهت البعثة موجة عنيفة من الاتهامات عندما عارضت إعادة العمل بعقوبة الإعدام في غواتيمالا ردا على تزايد جرائم العنف بعد انتهاء الصراع.
MINUGUA was harshly questioned when it opposed reinstating the death penalty in Guatemala in response to a post conflict surge in violent crime.
وإن حكومتي ردا على نداء السيد مانديﻻ، ذكرت
My Government, in response to the call by Mr. Mandela, said,
ولم تتلق اللجنة أية معلومات ردا على طلبها.
No information had been received in response to that request.
ولم تتلق البعثة بعد ردا رسميا من حكومة قبرص.
The mission has yet to receive a formal reply from the Government of Cyprus.
و إذا لم تسمع ردا من نقرتين ...افتح النار
And if you don't get that answering click hit the dirt and open fire.
٧٠٣ ردا على سؤال عما اذا كان الدستور يحظر التمييز ضد المرأة، قال الممثل إن فرص المرأة في الحصول على العمل مساوية لفرص الرجل، وأن الحكومة تكفل المساواة في اﻷجر لقاء العمل المتكافيء.
307. In replying to the question whether the Constitution forbade discrimination against women, the representative said that women had equal access with men to employment, and equal pay for equal work was granted by the Government.
)ز( يقدم الممثل الذي يعينه اﻷمين العام، في مركز العمل الذي يجرى به النظر في الطعن، ردا خطيا في غضون الشهرين التاليين لتاريخ تلقي الطعن.
(g) At the duty station where the appeal is considered, the designated representative of the Secretary General shall submit a written reply within two months following the date of receipt of the appeal.
ردا على هجمات مثل واحد ضد المسجد العسكري، وتصاعد العنف.
In response to attacks like the one against the Askari Mosque, violence escalated.
وكان ذلك ردا مباشرا على اهتمام الإرهابيين بتلك العوامل والأجهزة.
That was a direct response to terrorist interest in such agents and devices.
ويقتضي هذا التصريح الخبيث ردا حاسما وقويا من المجتمع الدولي.
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community.
٢٦ وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام.
A total of 27 replies was received in response to the Secretary General apos s letter.
٧٠ وورد ما مجموعه ٢٧ ردا استجابة لرسالة اﻷمين العام.
A total of 27 replies was received in response to the Secretary General apos s letter.
٣ وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا من بلغاريا.
3. To date, the Secretary General has received a reply from Bulgaria.
وﻻ نزال نأمل في أن تستثير هذه المقترحات ردا إيجابيا.
We continue to hope that these proposals will evoke a positive response.
وأود أن أدلي بنقاط قليلة ردا على بيان ممثل اليابان.
I should like to make a few points in response to the statement made by the representative of Japan.
ثم ردا على هذا التعليق نفسها وهذا هو على الموضوع.
And then in a response to that same comment this is on the thread.
وانتظرت أسبوعين ولم اتلق ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
I waited a week and no answer came, so I decided to come out here myself.
لبقاؤك الملحوظ فى الحياة لدينا ردا تقليديا لهذه الاشادة العلنية
For your remarkable persistence in life we have a traditional answer to this public acclaim.
وقالت الممثلة ردا على هذا السؤال ان المادة ٦٥ )حظر العمل الليلي وأثناء العطﻻت( قد عدلت في آذار مارس ٩٨٩١ ليصبح نصها quot ما لم يوافق على ذلك وزير العمل بناء على قبول الموظفة quot .
In response, the representative said that article 56 (Prohibition of night and holiday work) had been amended, in March 1989, to read quot unless otherwise approved by the Minister of Labour with the consent of the employee quot .
ق دمت هذه الوثيقة لتجهيزها بعد الموعد النهائي المحدد، حيث أنها أ عدت ردا على تقارير مراجعي حسابات الأمم المتحدة، التي انتهي العمل في بعضها بعد الموعد النهائي المذكور.
The present document was submitted for processing after the established deadline since it was prepared in response to reports of the Board of Auditors of the United Nations, some of which were finalized after the said deadline.
جلبت الغارات الجوية ردا الإيراني، الذي تضمن القصف الجوي من بغداد.
The air raids brought Iranian retaliation, which included the aerial bombing of Baghdad.
وفي 25 تشرين الثاني نوفمبر 2005 تلقى رئيس اللجنة ردا إيجابيا.
On 25 November 2005, the Commissioner received a positive reply.
() بلغ عدد الردود المتلقاة حتى تاريخ كتابة هذا التقرير 12 ردا.
At the date of writing this report, 12 replies had been received.
في حين أن السلطات الإريترية لم تقدم بعد ردا بهذا الشأن.
However, a response from the Eritrean authorities regarding the issue is still outstanding.
12 ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا عاجلا على هذه الرسالة.
The Commission would appreciate an early response to this letter.
وتلقى ردا يفيد بأن الحكومة ليس لديها معلومات من هذا القبيل.
He received the reply that the Government did not have such information.
وحكومة طاجيكستان تتوقع ردا فوريا من السلطات الرسمية لدولة أفغانستان اﻻسﻻمية.
The Government of Tajikistan counts on an immediate response by the official authorities of the Islamic State of Afghanistan.
ااه لقد كتبت 300 ردا لاصبح لاصبح عضوا في اي بي
So wasteful. I only used 300 points and now I have to drop out.
٤٨٥ ردا على سؤال بشأن مشكلة العمل غير مدفوع اﻷجر في المشاريع اﻻنتاجية اﻷسرية في المناطق الريفية، ذكرت الممثلة أن عدد العامﻻت بأجر في مجال الزراعة آخذ في الزيادة.
584. In answer to a question on the problem of unpaid labour in family businesses in rural areas, the representative stated that the proportion of paid women employees in agriculture had been increasing.
() بوصول تقرير الهند، يصل عدد الردود الواردة من الحكومات إلى 115 ردا.
With the submission of India, the number of replies received from Governments stands at 115.
وفي رأينا، يوفر التقرير ردا كافيا على السؤال المتعلق بتجريم جريمة الإرهاب.
In our view, the report provides an adequate answer to the question concerning the criminalization of the financing of terrorism.
وبدأ ذلك الجهد ردا على عمل وحشي من أعمال العنف في البلقان.
This journey began in response to a brutal act of violence in the Balkans.
وستكون ممتنة لو تلقت ردا من هاتين الدوليتن في أقرب وقت ممكن.
She would be grateful for a reply from these States as soon as possible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ردا سلبيا - ردا رسميا - ردا مفصلا - ردا مفصلا - ردا قويا - اتخاذها ردا - ردا مناسبا - تقدم ردا - تلقى ردا - ردا حازما - ردا إيجابيا - ردا ايجابيا - شخص ردا - ردا مرضيا